Page 1 - Muraszombat_es_videke_1886
P. 1

I I .   évfolyam .                       1. szám.     Muraszombat,  1886. január  3-án.









    M A G Y Á R    E  S  V E N D  N Y E L V Ű   V E G Y E S  T  A  11 T  A  L  M  U  11 E  T  I L A  P.
         A  „Muraszombati  gazdasági  fiók-egylet“  s  á"„Muraszombati  dal-  és  zene-egylet"  hivatalos  közlönye.
                                   ÍIK O J IE L K X IIÍ  t im > E X   T A N Á R A M I*.
    Kéziratok, levelek  s  egyéb  szerkesztőségi  közlemények a   E l ő f i z e t é s i   á r :  Hirdetési <||j :  t  hasábos petitsor egyszeri hirdet esnél 10 kr
            n t a M  l t a   intéiendők.   J í f f '   ™    *   < *   * 4“ ™  ,».  « ■ »   k'-  K w d í v r .   75  ki.  többszöri  hirdetésnél  soronkint  6  kr.  liélyegdij  30  kr.
          .     .        i t  t     i  k<Dcs  szám  ara  10  kr.  —  Előfizetési  pénzek es  r e c l a n i a -
        K é z i r a t o k   v is s z a   n e m   a d a t n a k .    j   1 1 ő k  a  kiadóhivatalhoz  intézeudők.  N yiit-tér  petitsora  25  kr.
           A  népiskolák  közegészségi  ügye.               Zdrávsztvo  národni  sóul.
        Irta:  TertAnezky  Józttf,  Zilamegye  kanizsai  járás  orvosa  Nagy-Kenizsán.
                                                    V u csitelov  pozványe  je   vu  souli  vcsiti  lüdsztvo  11a  tou,  po  kak-
        Néptanítóink  hivatása  iskolában  nevelni  a  népet  szellemi  és  anyagi  czé-
                                                 soj  pouti  i  kakda  má  szebi  düliovna  i  te lo v n a   dobra  iszkati.  Soule
    lokra.  A  czél  ugyan  lelket  és  testet  egyformán  mivelni,  mégis,  minthogy  be­
     teg  testlien  egészséges  lélek  nem  lakhatók,  azért  is  első  sorban  kell  súlyt   czíl  je   toti  dűso  i  tejlo  ednáko  oszuávlati,  dönok,  da  vu  rounom
     fektetni  a  test  helyes,  egészséges  fejlesztésére,  mert  szokás  mondani:  „h o l   tejli  zdrava  dűsa  prebívati  nemore,  záto  v-p rvom   rédi  tejlo  máino
     e g é s z s é g   ni nc s,   o t t   h a s z t a l a n   m i n   d e n   k i n c s *   amint  igaz  is.  prav  osznávlati  i  zdravo  vcsin iti,  ár  je   návada  p ra v iti:  „g d e  zdrávja
        E  kettős  czélnak  egyforma  eredménynyel  megfelelni  nem  kis  feladat,   nega,  tani  nika  n ega“  kak  je   tou  tüdi  isztina.
     de  nem  is  lehetetlen,  csak  akarni  kell.  A  mint  másnak,  úgy  ennek  is  meg   Tom i  dvojnom i  czíli  z-ednákim   nászlednm  zadoszta  vcsiniti  je
     van  a  módja.  Tekintvén  azt,  hogy  a  néptanító  urak  mint  az  egészségtanban,
                                                 nej  m álo  delo,  ali  tüdi  nej  ne  mogoucse,  szauio  volo  more  cslovek
     gyógyászatban  nem  szakképzettek,  bizonyára  szi vesen  veendik  legalább  is  az
     időszerű  szaktámogatást  és  ezzel  annyit  kívánok  mondani,  hogy  azt e lapban   meti.  Kak  drűgo,  tak  tüdi  eto  má  szvoj  kacsín-moudus.  Poglédnovsi
     szükség  esetére  teljesíteni  kész  vagyok  (szívesen  fogadjuk.  Szerk.).  Feltéve,   tou,  kaj  národni  vucsitelje  zdrávnoga  návuka  i  vracsitelsztva  neraz-
     hogy  ezen  ajánlatomat  a  t.  tanítói  kar  szívesen  veendi,  megkezdem  ezúttal  a   mijo,  zaisztin o  radi  bodejo,  esi  nyim  v-tom   táli  edno  i  drügo  raz-
     munkát  egy  igen  fontos  tárgy  részletezésével,  t.  i.  —   „a  n é p i s k o l á k    tolm acsim ,  i  z-etim   telko  scsém  praviti,  kaj  szem  tou  vu  etóm   líszti
     e g é s z s é g ü g y e "   —   tárgyalásával,  melylyel  minden  tanítónak  első  sorban
     kell  megismerkednie,  mint  az  egészség elömozdithatása  és  megórizhetése csak­  v-pripetjej  potreibesine  gotov  szpunyávati.  Gorideiiovsi,  kaj  postüvani
     is  ezek  figyelemmel  kisérésével  lehetséges.  vu csitelje  tou  m oje  porácsanye  szrdcsno  vzem ejo,  zncsnem  műje  delo
        Hogy  az  iskolattgy  több  rendbeli  feltételt  foglal  magában,  az  kétséget   eto  pout  z-razláganyem   edno  jáko  tézsnoga  dugoványa,  tou  je   z-na-
     nem  szenved,  amikép  az  feltételezi,  hogy  az  iskolaügynek  nagy  befolyása van   prejdávanyem   zd rávsztva  národui  sóul,  z-sterim   sze  vszá k i  vucsitel
     a  tanulók  úgy  mint  tanítók  egészségére,  mert  ezt  a  szaktudomány  bebizo­
                                                 v-prvom  rédi  more  szpoznati,  ár  je  naprejpom áganye  i  obarvanye
     nyította.  Ebből  kifolyólyag  tartottam  szükségesnek  találkozásunk  bekezdésére
     az  iskolaügy  előnyeit  és  hátrányait  tárgyalni,  ismertetni.  zdrávja  li  tak  m ogoucse,  esi  oni  11a  tou  pázijo.
        Az iskolaügy  az  által  válhatik  hátrányára  a  tanulók,  tanítók  egészsé­  Kaj  solsztvo  vecs  doubi,  goridjány  zdrzsáva  vu  szebi,  tou  je
     gének,  ha  az  iskolaépület  egészségelleni  helyen  áll;  ha  egészségelleni  módon   brezi  dvojnoszti,  kak  tou  goridene,  kaj  solsztvo  velki  v-tekáj  dela
     épült;  ha  egészségelleniesen  szereltetett  fel;  ha  nem  tiszta.  Egészségelleni   tak  11a  vucseníkov,  kak  vu csitelov  zdrávje,  ár  szó  zn álezi  p otrd ili.
     hatályoknak  beszámíthatók  továbbá  a  kor  előtti  iskoláztatás;  a  tanórák-  és   Z -toga  vőtekoucs  szem   za  potrejbno  drzsao  —   uáprede  ino  oudzaje
     a  tantárgyak  számának  túlságos  szaporítása;  a  hibás  tanmódszer;  a  szük­
                                                 solsztva  szpoznati  dati.
     séges  felügyelet  körüli  mulasztások-
        A  felsorolt  egészségelleni  hatályok  sokkal  fontosabbak,  hogy  sem  tüze­  Solsztvo  de  tak  11a  oudzaj  zdráyji,  esi  solszka  hramba  na  zdrávji-
     tes  érdeklődés  nélkül  lehetne  hagyni,  s  hogy  minő  hatással  lehetnek  mind­  protivnom    m eszti   sztojí,  cs»  je   zdrávjiprotivn o   zazidana  a li  po-
     azok  tanulókra,  tanítókra,  szándékom  feltüntetni,  hogy  megismertetésével   czim prano;  esi  je   zd rávjip rotivn o  vöoprávlen a;   esi  je   nej  csíszta.
     azoknak,  ezentúl  nagyobb  érdeklődéssel  viseltessenek  a  tanító  urak  tanou-   K -zdrávjiprotivn im   vtekájain  sze  racsúuajo  nadale  predezajtno  v-soulo-
     czaik  s  öinmguk  egészsége  elömozdithatása  és  megörizhetése  iránt.
                                                 posílanye,  vözráduo  povnozsávanye  broja  návucsni  vő r  i  uávucsni  du-
        Építkezzünk  egészséges  helyre.
        A  mely  iskola  szűk,  nedvei,  tisztát alan  helyen  áll,  az  sohasem  egész­  gován y;  falincsen  návucsni  m etoudus;  —   zam üdjenyá  okouli  pot-
     séges,  mert  hiányával  van  a  lég  kellő,  szabad  mozgásának,  a  világosságnak,   rejlm e  pazlívoszti.
     a  tiszta,  üde  levegőnek,  már  pedig  a  mely  iskola  ily  tulajdonságokkal  bir,   T i  naprejracsiinani  ino  zd rávjip rotivn i  vnouge  doubi  v-tekáji
     olyanban  nem  lehet  egészséges  sem  tanuló,  sem  tanító,  mert  azon  hatályok   szó  doszta  tezsnejsi,  kak  kaj  bi  sze  brezi  táljem ánya  m ogli  niháti,
     elvégre  elkorcsositják  a  vért  s  igy  könnyen  okozhatnak  mindenkorra  kiter-
     jeszkedhetö  betegségeket,  jelesen:  görvélyt,  tüdógümösödést, küszvényt,  csúzt,   i  na  kaksi  haszek  ali  kvár  zuájo  vszi  oni  vucseníkom   i  vucsitelom
     vérvizenyőt,  leányoknál  .sápkórt  és  annál  biztosabban  kifejtik ezeket,  ha  e  be­  bidti,  tou  scsém  vöpokáaati,  naj  sze  z-poznanyem   oni  po  etom toga
     tegségekre  hajlammal  bir  egyike-m.isika.  vucsitelje  z-véksim    táljem ányem    oponásajo  vu  11; pi ejpom áganyi  i
        Építkezzünk  szabályszerűen.             obvarvanyi  zdrávja  vucseníkov  i  szam oga  nyihovoga.
        Az  iskolát  mindig  nyílt,  tiszta,  száraz,  kissé  emelkedettebb,  csendes
     helyen  kell  építeni,  hogy  legyen  szellös,  világos,  békés,  száraz,  hogy  ne  hiá­  Zídajm o  11a  zdravo  m eszto.
     nyozzék  a  körül  a  tiszta,  üde  levegő.  Talajt,  levegőt,  vizet  rongáló  hatányok   Stera  soula  je  teszna,  vlazsna  i  na  n e c s í s z t o m   m eszti  sztojí,
     ei  ne  töressenek,  minők  a  tiszt álun  üzletek,  gyárak,  vágóhidak,  marhaállá­  011a  je   nigdár  nej  zdrava,  ár  néma  potreibnoga,  szloboduoga  gíbanya
     sok,  trágya,  gazdasági  épületek,  korcsma.  Ha  nem  volna  megszerezhető  szá-  zráka,  szvetloszti  zdravoga  lüfta,  i  stera  soula  etakse  lasznoszti  má,
     __ _____ TÁRCZA.________                                Pripetejnye  na  lovini.
                                                     Tak  edno  oszeuinájszet  lejt  szem  sztár  bio.  gda  sze  je  tou  zgoudilo.
                                                     Vrejmen solszkoga pocsiuka szem z-véksega tála pri moje msztriczi potroso,
              Y   a d á s z - k a l a n  d.       ki  szó  v-onom  vremeni  v-Szatmár  vármegyövi  pri  cduoj  grofofszki  farailiji
        tBp.‘   Lehettem  mintegy  tizennyolca  éves,  midőn  az  alábbi  történet   goszpodszki  logár  bili.
     szem tan úja  voltam.                           Tou  sze  razrai,  da  szmo  doszta  hodili  po  lovini,  ár  szem  i  jász  pre-
        Az  iskolai  szünidő  egy  részét  nagybátyámnál  töltöttem,  a  ki  abban   drzsen  lovecz  bio.  Sztricz  szó  pa  oszobujni  sztrelecz  ua  glászi  bili.
     az  időben  Szatmár-megye  egyik  gróli  uradalmának  főerdésze  volt.  Enkrát  11a  méuso  zvirino  je   bila  loviua  obrédjena.  V-lougi  szmo  ize
        Természetesen  vadászatokban  nem  volt  hiány, s magam  is  mellett eszen-   na  ménse  tálé  razdelili,  a  midva  sz-sztriezom  vküp  szva  osztala.
     vedélyes  vudászszá  váltam  —  O  pedig  kitüuő  lövő  volt.  Po  bregi  dől  idoucs,  edeu  pogányacs  vlaski  páver  je  na  brejgi  ob-
        E gy  alkalommal  kisebb  erdei  vadakra  hajtóvadászatot  rendeztünk.  szto,  da  vu  vrejraeni  szilé  na  pomoucs  uam  pride  i  odkod  vszo  gibanye
        Az  erdőben  kisebb  csoportokra  oszlottunk  és  mi  nagybátyámmal  ma­  nase  lehko  opazüje.
     gunkra  maradtunk.                              Jász  komaj  pred  pol  vörov  szám  slisze  posztrejlo.  —   Nebsi  poszébni
        A  dombról  lefelé  haladván,  hajtőnk,  egy  oláh  paraszt,  a  dombon  ma­  obcsütki  s/.o  me  obbájali,  ne  rávno  bojazeu  ali  trepet,  nego  nekaj  drügo.
     radt,  hogy  szükség  esetén  hívásunkra  megjelenhessen  és  a  houuét  minden   —   Sztricz!  —   szem  pravo.
     mozdulatainkat  figyelemmel  kísérhette.        —   No,  ka  pa je?
        Én  alig  félóra  előtt  lőttem  ki  töltésemet.  —  Jász  bi  rád  nabio  na  krligJe  mojo  pusko  dveczevuáto.
        Valami  szokatlan  érzés  lepett  meg  egyszerre,  nem  éppen  féleiem,  in­  (A  sztricz  szó  pa  szamo  ua  sprij  meli  uabito.)
     kább  olyan  .negilletödés  forma  az  előttem  sötétlő  rengeteg  láttára.  N o  nevem  zakoj ?
        —   Nagybátyám !  —   szőiék.                Ka  pa  esi  sze  na  divjega  prascsicsa  namerimo?
        —   Nos,  mi  baj ?  .                       Ah  persze!  póznám  jász  zse  od  uegda  té  loug,  éti  niti  divjega  ma-
        —   Eu  fegyverem  mind  a  két  csövét  szeretném  golyóval  megtölteni.  csáka  nega.
        Megjegyzendő,  hogy  nagybátyám  puskája  csak  vastagabb  söréttel  volt  —   Áled  tem  szva  v-eduo  uaprej  sla  po  bregi  dőli.
     megtöltve.                                      —   Öcséin!
        —   Nem  tudom  minek?                       —   Tessék ?  —   pit.-un.
        —   Kaiba  vadkanra  is  bukkanhatunk?       —   S/.i  zse  nabio  pusko?
        —   Ah  Tnifs/.e!  Ismerem  éu  már  régóta  ezt  az  erdőséget,  még  C3ak  vad­  —   Escse  nej.
     macska  sincs  benne.                           —   No  esi  ti  je  tak  vola,  efcó  más  krögle,  nabij  szi.
        E  közben  mindig  előbbre  haladtunk  a  dombon  lefelé.  —   Nabijem  szí  1  pár  sztopájov  pred  sztriezom  idem.  —   V-toj  megnyi
        —   Öcsém  !                              komaj  11a  sztou  sztopájov  v-ednoj  goscseri  gibanye  opazim  i  za  pusko
        —   Tessék ?  —   kérdem.                 zgrábim.
        —   Megtöltötted  már  fegyveredet?          —   P szt!  oglászijo  sze  sztricz  i  v-toj  meguyi  k-meni  szkocsijo  i  pusko
        —   M ég  nem.                            mi  z-rouk  zemejo.
   1   2   3   4   5   6