Page 5 - Muraszombat_es_videke_1910
P. 5
I S
.M URASZOM BAT ÉS VIDÉKE* j a n u Ar 1. MURASZOMBAT. 1910.
MURASZOMBAT. 1910. 8 •Mu r a s z o m b a t e s v id é k e *
Mely a nyirkos romra hágott. gokban való utánjárásé, a meteorológiáé, A m u ra s z o m b a ti r. kath. te m p lo m . a hármas arcú istenség, inig a többi mezőben az
Meg nem érjük, — fájdalom. Azt hiszem, hogy Szerkesztő ur egy veszélyes be
Ne ütöd] meg a megingva Mért nevetsz hát lángom on?! a hitelszövetkezeté és a népé, mely mindet Templotnépitő időket é ütik. Népünk nehéz ai gyaiok és az evangélisták jelképező alakjai fog- tegségből lábbadozó, a betűvetés mesterségét is most má
Csillogó ósz-szilakon. Ne ütődj meg a letikkadt ügyes-bajos dolgában állandóan felkeres s megélhetési viszonyai és a kor általános mnte- lalnak helyet. A mai szentély festményei újabb
Csillogó ősz-szálakon. keletűek es művészi értékkel alig bírnak. Hogy sodszor tanulni kénytelen embertől hosszabb cikket a
melynek első útja még akkor is hozzám rialiszlikus áramlata ellenére is vidékünk minden
Bölccsé — mondják — az idó tesz vezet, ha családtagja vagy (tisztességszól* felekezetbeli emberét ama eszme foglalkoztatja, eme festmények 1756-ban még nem léteztek, „Muraszombat és Vidéke" jubiláns számába nem kíván.—
És a bő tapasztalat, Sokratesz nagy bölcsessége ván) sertése megbetegedett. — Az irrjj hogy Istenének méltó hajlékot emeljen. Mert annak világos bizonyítéka, hogy a fenni említett Talán megelégszik azzal, ha felemlítem, hogy újságjába 18»
H ajh! de mire bölcsek lennénk, A pohárral véget ért, tapasztalati tény. hogy művészies' kivitelű temp visita, mely pedig még a legjelentékenyebb tárgy év óta - hol gyakrabban, hol ritkábban — írtam cikkeket.
Megvénülünk az alatt! Krisztus fölfeszittetése valókra (nem is gondolnák, mennyi van?! lomban u lélek könnyebben szárnyal Istenéhez. ról is bó reszletosséggel ir, ezekről egyáltalában Meg pedig Írtam bele vezércikkeket, híreket, tárcacikkeket,
S ifjú fővel hogy én annyit Hjába volt a sok bűnért. és olvasásra már csak éjjel kerül a sor. Mindenfelé dicsérendő lelkesedés és buzgalom nem emlékezik. •
Éltem át: csak bánhatom, Mért születni is, ha vágyunk Tehát nem érünk rá! nyilvánul az építendő templomok iránt. És én még A templom maga többszörös renoválásnak — sőt (ezt talán el se tetszik hinni) a régi jó világban,
Avagy zordonan a hajnal, Egyre „jobb világba" von? Megvallom azonban, hogy mostani sem az uj templomokról beszélek. Nem tudom vo alávetve ily bosszú idők folyamán. Erre vo nagy szükségben — még báli tudósításokat is.
Ifjúságunk gond-viharral Jó anyám, oh mért is adtál micsoda érzés az, mely az uj kath. teinplom- natkozólag a legrégibb terminust a templomhajó Ez utóbbi cikkeimért kaptam a legtöbb szidalmat: a
Mit é r ? ! . . . át nem láthatom ... Életet, ha gunyja csak fáj igen tisztelt szerkesztőnk, aki majdnem egy. épitésének előestéjén uralja szivemet. A történeti terminust déli oldalán, az eresz alatt levő eme fel vidéki hírlapírók ezen legbővebben kijáró honoráriumát.
Ne ütődj meg a ziláltan S bánt a részvét, bánt nagyon. maga, annyi rátermettséggel Írja kedves emlék, a megszokottság vagy pedig gyermekkori írás adja : 1478 temp. St. Nic, .Meglehet, hogy ez Adja Isten, hogy Szerkesztő nr és lelkes munkatár
Csillogó ősz-szálakon. Ne ütődj meg a büszke főn lapunkat, nem illetett egyszer sem emiatt emlékezés az. mely elszorilja szivemet ama gon időben épült maga a szentély építési modorától ege-
Csillogó ősz-szálakon. szén eltérő hajó. A templomhajó menyezotén szintén sai, e mindenesetre kellemetlen honoráriumból az uj 25
szemrehányással, tehát ezúttal alig volt in dolatra, hogy em e' évszázados hagyományok áltál
Hát var.-e ez „ént“ imádó dokolt excusálásom. megszentelt falak romjain uj templom épüljön, restaurálási adatot találunk. UU látható ugyanis évben minél kevesebbet kapjanak I
Korban jellem, tiszta szív, Áttekintek éltemen és L borongó érzés adja kezembe a tollat, hogy egy sas címer (a Széchi, akkori kegyur családi KOVÁTS ISTVÁN.
Mely magát emészti föl, mig Csak sivárság életem, Mivel kezemben a toll, még valamit kegy letképen néhány szóval a mi régi kath, címere) és kürötto eme rövidítések: j. C. G. Sz
A közért hevülve viv. Melynek égető homokját Újabb időben bármely szép, életrevaló templomunkról megemlékezzem. de K Sz. anno 1670 die 14. libris. E szerint li
Am hevíilj csak, gunykucaj lesz Csüggedezve lépdelem. eszme merül fel édes hazánk felvirágozta írott történelmi adataink a mi félezredéves hzecln család bőkezűségéből 1676 év nov. 14-én „E m lék ezzü n k rég iek rő l."
Béred és a rágalom. . . Vajha lesz-e egy oáz, hol tása, megerősítése terén, biztosra vehetjük, teinpi .műnkről igen gyérek és azok is nagyon lettek a templom renoválási munkálatai befejezve. (Vistiz.’ipiMániás v !»pok múltjára.)
Szolga-önzés iett az élet, Magamat kinyughatom ? hogy annak propagálásában előfordul ez megbízhatatlanok. A legrégibb keletű írott okmány, Az ti tana következő renoválási év még sokkal
Az önzetlen mit remélhet?! Lesz-e édes, csöndes álom, y [dómunkról megemlékezik az 1756. év erdekesenl) számadatokban van kifejezve. A szentély, Hát a végzőt úgy parancsolta, hogy én
Élte puszta szánalom .. Bár csak egy csepp boldogságom ? az elmaradhatlan tétel: „Ebben néptaní í-. epl. > án teljesített egyházlátogatási levél, mely oromzatán ugyanis akkori időben még olvasható muraszombati kir. közjegyzővé legyek.
Ne ütődj meg a fehéren Vagy azt sohse várhatom?! tóinkra igen szép feladat vár." templomunk alapítási évét messze az Árpádházi volt a kővetkező ( iiroiiistic-bon : Henovalum anno: Az ige teslto lön s én elfoglaltam székhe
Csillogó ősz-szálakon. Ne ütődj meg a lecsüngve Igen, ott voltunk, ott vagyunk és ott kirulvoi; éveibe helyezi, Nevezett okmánynak a QVo MarCVs EvangeLlsta Pa.sCIiae, AntonlVs, lyemet. A barátságos összejöveteleit és megisnier-
Csillogó ősz-szálakon. kedes réven történt, hogy az akkori nemesorzésü
leszünk mindig. Szolgálunk minden jó ügyel tem; emiopités idejére vonatkozó szavai szószerint I enteCostes tt Ivannes Baptista Corporls lesV
Ál-szemérem, ál-erény és tehetségünk szerint. ezel. de aodificatioue huius Écclesiae in primis Chrlstl íesta ple CeLebrarVnt = 1734. és emlékű, Austriából közénk bevándorolt, hon-
Álnok állón ál-beszéd, Titkos érzet súgja nékem, fúrni:, nentis habita alias non constul. praeterquum \.tg\is renovaltatott ama évben, melyben Mark polgárositott néhai Vogler József volt tanár, lap
Szembe mézes, hátba mérges Hogy nem élek már soká; Legutóbb egy igen szép, hazafias ké qírd L.ikociana visilatio doceal, hane ab antiquis evangélista Imsvétra. Antal pünkösdre és Kor. sz. szerkesztő és a „Petánzi* víz. tulajdonosa, ezen
Hang zúdul rád szerteszét; Elmullik sok szenvedésem relem hangzott el a „Muraszombat és catli"!is csse aedificatain anno 1071 el narretur János űrnapjára cselt; es a latin felírásban elö- állásáról lemondott, s igy névnapi estélyemen
„Nyereség* a nyílt igazság, És a sirba száll alá. Vidéke" hasábjain a Vendvidéki Magyar fuis.-e ohm Templaristarum." Eme szavak szerint lorduló hetük római szamokban leírva és össze ruházták roáui a díszes szerkesztői állási, a mikor
Szembe szálló szájakon: Lányka, ültetsz-e virágot? Közművelődési Egyesület részéről, járásunk a ti mpioin első alapjaiban 1701-ik évben épült adva a renoválás óvszámát: 1734 et adnak. őzen lapot még hasábosán vend nyelven is jelen
Légy kígyó bár, csak s i m á n szólj, S majd a sir-virágokon fötisztelendő lelkészi karához, a magyar ve i. bizonyára nem a mai gothikus szentélylyel, A templom alatt több sírbolt is létezik, tettek meg; a hány fordító volt, annyiféle vend
Pártod igy lesz a butákból, Könnyed ég-e, úgy miként e mer: építkezési modor ez időben még isme- melynek már emléke is veszendőbe ment a mai nyelvet mutattak be.
Ál-barát és ál-rokon .. . Sok csalódás éjjelébe’ ? nyelvű istentisztiszteletek behozatala tár i He v. II. Ha a visita idézett szavainak hitelt nemzedéknél. Az említett visita utasításai és körül- Az akkori kényszerhelyzetnek engedve a
Ne ütődj meg a csalódva Gondolsz-e rám ak k o ro n ?... gyában. le!r lm ülni, akkor el kell fogadni ama feltevést. ira.sa nyomán megtaláltuk a nemes Kereszlury lapot átvettem-, de csak a husiéiig terjedő idő
Csillogó ősz-szálakon. Ne ütődj meg az elhalón Megismétlem a fenti tételt: ebben a In a. regi először épült templom romjain későbbi esaiád szentély alatt levő sírboltját. Maga a szakra n inult állapotában.
Csillogó ősz-szálakon. Közbejött azonban az óv március idusa. A
dologban is a lelkes tanítóságra igen szép ide a. valószínűleg a XIII—XV. században épült kripta a bejáró vízmosásoktól sokat szenvedett
Honszerelem, férfiasság ? . . . a gothikus szentély (mely 'ma egy otromba ivfula- és ennek tulajdonítható, hogy a rég eltemetett helybeli casinú és dalárda lelkes hazafias estélyt
Plédbe, frakkba bujt divat! Hah! de minő láz-álom e z !? feladat vár. ,t állal két részre van osztva). A templomhajó hullákból éppenséggel semmit, csak szétmálló rendezett, molyro derék szomszédunk Z.damcgyo
Majmokat nemz a hiúság ügy, úgy üdvöm! már e lé g ... Minden tanítónak át kell éreznie, hogy a - enielytöl szintén eltérő időben épült, mert csonthalmazt találtunk. A lemplomhujó közepén Bellalinez és Vidékéről számos kiváló intelligon-
Velük egy fedél alatt. A h! mi jó, hogy szebb valóra: a nép valláserkölcsi nevelése boldogságá epuuszcli styllja legkevésbbé felel meg a gothiká- volt a Szápáry grófi család sírboltja, melyben egy tiájával jelent meg.
Védni elvet és hazát? — a Csókjaidra ébredék; nak, megelégedésének, tiirelmességének, nak. A kereszlhajó két kápolnája csak toldalék, egészen elporladt gyermokhullát találtunk. A fa Lclketcmclő hangulatban folyt le a prog-
Puskaporszag árt nagyon: Nézd, a méh is mily vígan jár, szerénységének, mértékletességének s min melylyel a templomot a hívek arányához mérten akar koporsón sárga réz. szegekkel kiverve: Comilissa rainmszerénti ünnepség. . . .
Védd a bőröd! S hogyha rád vall Dong a friss virágokon, den nemes tulajdonságának leghathatósabb tai nagyobbitani. A muraszombati plébánia 1726. Maria Szápáry és az elhalálozás éve. A kórus Az általános vig hangulat közepette zata-
A futás, úgy légy a s z á d d a l Tán az is mind csak azt zengi: évben 3092 kath. hivötjszámlált. Eme kápolnák épí alatt pedig egy ujabbi sírboltban a korongi Lipich tnegyoi vendégeink erősen követelték, hogy végp
Hős, vizen és szárazon... Szeress, szeress! mert csak ez, mi és legbiztosabb alapja. De ezt mi azonfe téseim van már biztos Írott adatunk a fennebb en. li család három őse aluszsza síri álmát. lévén a hivatalos programúinak szólaljak föl én
Ne ütődj meg a gúnyosan Ö r ö k i f j ú s á g o t a d ; lül még a magyarosítás terén is sikerrel ka léit visita eme szavaiban: „Duas verő capellas ültar eredetileg hét volt, jelenleg csak öt is, mint helybeli szerkesztő.
Csillogó ősz-szálakon. Szedd ki lánykám, azokat az matozta thatjuk. lateráli s Écclesiae aediíicarunt nempe: a meriche lélezik. Legtöbbje cikornyás barokk stylben ké Az általános óhaj igy rám nézve parancs
Ostoba ősz-szálakat... leve, alóla sem kibújni, sóin megszökni *nem
Ma már majdnem minden hitközségit Illant Hna comilissa vidua Petro Szaparynna anno szült, de ma már öss/.edülésscl fenyegetnek. Meg lehetett, de nőin is akartam.
S tán igazságot keressz m a? SAÁRY JÓZSEF. li Ili: ab nquilone oxeellent. ae lllmus Dnus comes említendő még a fájdalmas szt. Szűz oltára, mely
Ügy „balek" vagy szertelen! rületén több iskola is van járásunkban. H generális Petrus Szapury anno 1748". Eme szavak a többi oltároktól eltérve, nem megáldva, hanem Mcggyiíjlottam a történet fáklyáit, higgadtan
„Szemesnek áll a világ!" s a a tanítók egymásközt megállapodva ugyan szerint a déli oldal kápolnát 1746 évben id. Szá- fel van szentelve (consecrált). Ezen oltárt 1741. tárgyilagosan felújítván a magyar nemzet becsü
V a k csupán a szemtelen. Jubileumkor. azon magyar egyházi énekekre tanítják ine| P tv 1’éier gróf özvegye, az északit pedig 1748 évben a nemes Mlinarich család egészben reno letes. egyenes eljárását, a király iránti hűséget
Mit neked „közjó," ha mások növendékeiket s ha többször nem, hát lég cv tszápáry Péter gróf generális építtette. válta. Amint ezt még máig is jelzi az oltár felett végül indítványom oda terjedt, hogy azon lelkes
ügy örülnek károdon; alább havonkint egyszer ugyanazon napot Elképzelhető, hogy ily bosszú idő lefolyása lógó tábla, melyen diszrt, .ában lefestve Mlinarich honfiak tetteit, emlékét zárjuk örökké lelkűnkbe, a
Csapj szelet, hizelgj, kapaskodj, Jelen voltam az eszme fogamzásánál. templomba vezetik a gyermekeket s ott fel alatt a templom történetében is sok fontos ese Péter és Pál büszke felirattal kezükben hirdetik : kik a nemzet boldogságán dolgoztak s o miatt
végtelenül sokat szenvedtek.
Légy ügyes, svihák, csaló, hogy Amikor t. i. felvettetett, hogy jó lenne egy ményt lehetne feljegyezni. Sokat szenvedett a liit- Ista Petii et Pauli Mlinarich nova tota revidit
Az erre következett osztatlan lelkesedés
Ur lehess majd másokon ! . . . lapot indítani, melyet mi, tanítók imánk. zeneiül az ifjú sereg ajkán a magyar szén ujitás alatt, mikor a gyakorta változó hübérurak votis ara piis. Virgo Beata tene. (Ezen oltár közepette néhai Horváth György ügyvéd iniditvá-
Ne ütődj meg a szerényen — De ez néhány évvel 1885 előtt volt. ének, lehetetlen, hogy a szülőket és má szerint majd protestáns, majd ismét kalbolikns Mlinarics Péter és Pál kegyes bőkezűségéből egé nyozta, hogy Kossuth Lajosnak Túriéba és Hor
Csillogó ősz-szálakon. hívőket is nem vonzaná oda ez alkalom szen újra készült).
Hanem, mint legtöbb kezdet — vajúdott kézre jutott. Az áldatlan hitujitási harc alatt 1591 váth Boldizsárnak Budapestre üdvözlő sürgönyt
Aztán segítettem a megszületett „Mura Ha ilyenkor a ft. lelkész urak magyar leik cv körül nagyon sokat szenvedtek a szentély (mai Ezek volnának főbb vonásokban a mura mcneszszUnk: Saáry József ural Kossuth Lajos
E h ! de mit papolok én itt, oktatást is adnak a gyermekeknek, amit - sekrestye! festményei, melyek összevissza karcolva, szombati r. kath. templom történeti adatai. Bizo és engem Horváth Holdizsár részére küldendő
S hordok össze bünre-bünt ? ! szombat és Vidéké"-nek bölcsőjét ringatni. barbár módon megcsonkítva, alig gerjesztettek nyos inogd le tödéssel búcsúzunk cinc régi emlék távirat szerkesztésével bíztak meg, mely sürgö
’Sz amit eddig elsoroltam. Ma már magától értetődik, hogy egy gondolom — örömest megtesznek, úgy ez« mar valakit áhítatra. Azért nem lehet csodálkozni től, mely öt évszázadnál bizonyára nagyobb múltra nyöket n nyílt- színen a díszes úri hölgy —>és
Jó szerével föl,se tűnt. ily nagy, népes járásnak, mely amellett istentiszteletek már magukban véve egy fel azon, hogy eme festményeket már a XVII. század tekinthet vissza. He vigasztal az a tudat, hogy férfi közönségnek én olvastam föl, riadó tetszés
Mit csatázok a k o r ellen, úgy földrajzi helyzeténél, mint nemzetiségi emelő, kedves kiindulási pontot, minteg elejen bemeszelték, úgy hogy a fennebb említett egy két év múlva már sokkal nagyobb és fénye nyilvánítása közben.
Melyet Róma átka nyom; viszonyainál fogva kétszeresen rászorult a magvát adnák a lassankint meggyökeresed 17-)ti i-vbon kell visiia már csak homályosan és sebb templomban gyülekezünk össze, hogy az A távirat költségeit közadakozás utján
Elfogultság piszkos árján csak annyiban emlékszik róluk, hogy a szentély építés szerencsés befejezésével felharsanjon a szedték be, néhai Véciss Gyula postamester
Nero és Lucull’a — bálvány, magyar kultúra és haladás eszközeire: le és terebélyes fává növekedő magyar isten északi oldalának falát megrepesztette a villáin és muraszombati kath. hívek hálniinája : önként vállalkozott arra, hogy daczára a távirdai
S nézd a nép mily szánalom !.. gyen lapja az ügy szolgálatában. tiszteleteknek. a repedés nyomán többszörös vakolatrétog alatt fest Te Deuin laudamus! éji szünetnek, ö továbbítja hazafias üdvözletünket
Ne ütődj meg a sűrűn fel- Azóta nagyot fordult a világ! Mura SINKOVICH DÉNfi ményeket enged sejtetni. E festmények létezésé Szlepecz János. nz illetékes nagy honid fiakkaz.
Csillogó ősz-szálakon. szombat faluból várossá fejlődött. Intelli- ről tudomást szerzett a* műemlékek bizottsága és A begyűjtött Összegből az állami elemi
gentiája tetemesen meggyarapodott. Mi vi Kedves Muki Barátom ! • nagy fáradtsággal és körültekintő ügyességgel a iskolai szegény gyermekek felségéiyezésére még
Félre nyegle gőg- s közönnyel! regi falfestményeket többszörös falróteglöl meg- Dalok. szerény összeget fordíthattunk épen márczius hó
Félre renyhe úri had! dékiek, úgy látszik, ezen gyarapodás ará Folyó hó 12-én kelt nagybecsű felhívásodra ani szabauitva, újra napfényre hozta. A falfestmények 15-ike emlékére.
Hogy kövérebb föld-kukac vagy, nyában maradoztunk el előbbi szerény mun nagyobb készséggel küldöm e néhány sort jubiláló !apl bo/./.i ;iö emberek állítása szerint, Apuila János Barna fin az ablakon leste. No de hát nincsen öröm üröm nélkül.
Árva kis lány mit csinálhat mindennapon.este ?
Még ne bizd ei úgy magad ! kásságunkkal a laptól, úgy vélvén, akad számára, mert azóta, hogy a T a k á c s István barátom l hírneve' régedéi festőtől, vagy annak valamely Bűvös-bájon hangú hárfán pengeti a nótát, Másnap kora reggel 7 órakor rontott he
Hidd el ember, csak s z i v e d d e l ott úgyis elég hivatott munkatárs! No, de tál a magyar nyelv terjesztésére — megindított „Múl tanilv.myálól származnak. A színezés élénksége, a Szegény szive, árva szive dictálja a kólát. hozzám egy az ünnepélyről távol maradi úri
Állsz fölebb al állaton; szombat és Vidéke“-be szépirodalmi és egyéb dolgot kéz. .-s a lábak aránytalansága és a jellegzetes ember: „Ti sz. rencsétleuek ralt csináltatok tegnap
S még ha az sincs, fünnen érző, nemcsak ez. Mi, a nemzet napszámosai a írogattam, immár, nemcsak egy negyedszázad múlt el, i íuvl, !. jezés a márlonbelyi templom festményeihez Barna ifjú az ablakon leste. este n Gnsirioban! ?“ . . , .
Csak kevélyen mást lenéző: kor követelményeinek megfelelőn, más tág magam is oda gyökereződtem abba, a T i ö n z e 111 Szóké kis lány mit csinálhat mindennapon este?
Arany csattns imakönyvben lapozgatott vendbe,
A
vége n dolognak az l e t t . az akkori
Rég alantabb állsz azon! munkateret vagyunk kénytelenek betölteni h a z a f i a s m u n k á s s á g t o k f ol yt a n megmi v,h asonlatoss&g mind arra enged következtetni, S két szeméből gyémánt könnyek peregtek le csendbe főispán a lap munkatársainak fizetésére adott
hogy agy a mester maga, vagy annak tanítványa
Ne ütődj meg a haragtól Tőlem már százan százszor kérdezték, g y a r o s i t o t t — szép vindis-országba, hanem 17 évi 'usl a muraszombati templom szentélyét. A 300 forint subventiót egyszerre . . , megvonta . .
Csillogó ősz-szálakon. ezelőtt megnősülve, ma is örömmel érzem és tapasztaló!
nem öl-e meg az unalom ezen az eldugott, J°T legföképen az apostolokat, evangélistákat No aztán a fögenorális, Tisza Kálmán ur
hogy amint a nemzeti élet ütere a nemzeti nyelv: úgy Majd ha érzed, hogy a szived
Föl, te léha, gyáva fajzat, csendes helyen ? boldog házasélet ütere is egyedül a jó feleség, a jó anj I'" tekercsesei kezükben ábrázolják, egyik Titkon eped, szenved ; 1 ugyanakkor márczius hó 15-ikére határozattá
No feledd, hogy volt egykor
Embernek csúfolt fa-báb! Nem U raim ! Unatkozásra nem jut amilyen a vendvidéki jó magyar nő. °ki i Krisztust a geths/.oinániai koriben, majd Ki szeretett s vigasztalt is olykor I emeltette az országgyűlés által, hogy március hó
Hány ezred-év vak szeszélye időm. A nappalaim az iskoláé, az ifjúsági Tiszteiettei gratulál Néked és lapodnak 11 'I tüzet élesztő dacinont. A magasra fol- 15-ike noiftzeti ünnep lóvén - - az országgyűlés
Hány-vet még idébb-odább ? ! könyvtáré, a kertészkedésé, a szőlőszeté, Szombathely, 1909 decz. 14-én ni ivón az okos szüzek az iv csúcsán trón- Kis szobádban, mécs világnál üléseket no tartson. Ne- tünk ám erre nagyot.
írogatnál majdan,
Zsarnok önkény lánca meddig J |;‘ ekelve Kriusztus kép van festve (az iv iná- Meg is írod, el is küldnéd. Es azóta fordult nagyot a világ: Márczius
Sir, csörög még lábadon ! ? . . . a faiskoláé, a hernyó- és vértetü pusztításé, szerető barátod: s'k "szóról a vakolatot néni lehet eltávolítani). De nincs ki volt hajdan, hó 15-ike országos ünnep I
Föl! Teremts egy uj világot, : a méhészeté, a gazdasági tudósitói dol- OERLITS SÁNDOl áí űzet állal tagolt menyesei egyik mezejében Nagy Rózsika. Tör*!: Ernő,