Page 92 - Muraszombat_es_videke_1915
P. 92
.MURASZOMBAT ÉS VIDÉKE« ÁPRILIS fig
MURASZOMBAT, 1915.
■**) EGY ÓRA REKLÁMKÉPEN L e v é l % h a r c z t é r r ő l .
1 rekedtség
Köhögés hurut é* görcsös még h í'/" ' il . i * piecizius orat. lakatos mester a nagyérdemű
f i elnyálkAsodfis, Aki i gyen akar egy '•'át. Kituper Alajos muraszotiibaii
I köhögés ellen.
urak va közönséget a harcztérről
M IL L IÓ K tás v, , kiadóhivatalunk által tiszte
U h r e n h i H i s t < .-.clim-di l >rílg, lettel értesíti, hogy
használják a K aiser-féle M ell-K aram al- \V e i r b e r g e .
l a k a t o s m ű h e l y é t L a p t u l a jd o n o s a M u r a s z o m b a t já r á s i G a z d a s z ö v e t s é g
lák három fen yővel. 6 1 0 0 közj. hit.
megfelelő és képzett erők ELŐ FIZ E TÉ SI Á R : Felelős szerkesztő: Dr. CZIFRÁK JÁNOS. Kéziratok, levetek s egyeb szerkesztőségi közlemények
bizonyítvány orvosoktól és magánosoktól
r r a n n a i a s / a a ; kel teljes üzemében fentarija Fömunkatárs STERN HUGÓ. a lap szerkesztőségébe küldendők.
igazolja biztos hatásukat. íi[és7 6 (>kor., fél évre 3 kor., egyes s/ám 20 fillér, Hirdetési di| : 3 hasábos petitsor egyszeri hirdetésnél 20 fit1,
: munkákat, ajtó és ablak vasalást, r. etési és hirdetési pénzek és reklaniácziók : Kiadó •
Kellemes izii ezukorkák csom agonként 20 ( ) i n s / o i s / a i i A Vendvidék! M a g y a r Közművelődési Egyesület. többszöri hirdetésnél sorookint 12 fittér.
és 40 fillér, dobozban 60 fillérért n.M»/at'ikat. takaréktüzhelyeket, szóval BA \NYI ERNŐ címére Muraszombat küldendők. MEGJELENIK MINŐÉN VASÁRNAP. Nyilltér sora 50 fillér.
kapható Muraszombatban l)r. B ölcs Ciyula L m o p ü - e s/akbavágó munkát elvállal.
gyógyszertárában. A magyar baka. vakmerő bravúrjai nincsenek, nagy tömege, Vagy ha nem a lövészárok nyirkában gug
JL ere kp á r ja v ítá s o k a t mely erős, bástyás fala határainknak, egy- gol, masíroz, kitartó inakkal, minden fá
i r - háborús térk ép e. ; végez és azoknak alkatrészeit nkáról nincsen ének, a baka csend szinbe olvad: nem emelkednek ki belőle radtságot biró lábbal.
ben ekszik a Kárpátok jégpáncélos he vakmerő hősök, hatalmas katonai egyéni
(-venként is raktáron tartja. É!s a bakáról még sincsen dal, a Há
Különféle nagyságban és gyei zött s Galícia végtelen hómezein. ségek. ború tajtékos hullámain örök hányódása
HM M— — — — W M |
Horgony-thymol-kenöcs. *1 A h a bakancsos, bornyus élete nem Mert mind hősök ők! Emberfeletti nem színesíti a nép képzeletét. Tettei, —
Könnyebb »érülóaolUiúU n yitott £9 égéti ' -É$ B a I k á n y i 1 1 szili; a nép képzeletet, Ilire, tettje nem hősiességgel bírja lábuk a hosszú, szaka a minden erények sűrűje, — nem érnek
•ebüknél. A dag: kot. —30 csen meg a nép ajkát datlan menetel s bírják a hideget, a fagy
.
r - papirkot cskcuičsč I>i-n iVCn \AS VÁRMEGYE = bakának nincsenek vitézi kalandjai, emésztő fájdalmát. Hősök, amikor mennek túl a két lövészárok vonalán. Verekszenek,
vagy fáznak, vagy éheznek, de mindig
r H argany-Linim ent. s s í vágta ménje, pusztító ágyúja, a baka s cipelik a terhet, a fáradtságot, hősök, a döntő nagyokat cselekszenek Döntő nagy
• Horgony - Paln-Expeller póittJciL LEÍRÁSA = harci ötének nincsenek meglepő bravúrjai, mikor puskát szorongatva, a lő vészárok bán cselekvésük, mely minden percével és
. Féjdalomm «oU»t badö rttö lét l>ÜlAti>kuól( rb«amAuAI, v i ( ' , y á / / • > x baka lasiroz, harminc kilométert, negyven guggolnak, hősök, amikor az agyig s csont másodpercével ismétlődik, mindegyikük, az
V kO ttvénynél *tb.
: bor. —.80. 1 40. 2.—. : íü/ctecske iskolai és magán célra, kilón tort naponta, ha kell, több napon velőig metsző kárpáti szelet vagy az étlen- egyedek süni tömegének, nagy sorának,
------- e g é s z s é g é r e \ egy in sután, megy, megy lankadatlanul, séget tűrik.
Horgony-vas-albuminat-festvény. c. több iskola III. osztályába összekapaszkadó érces láncának egyetemes
Megbízható és jóniinóscgu mkoti .ne itns viszi fáradtságát, hátán katona-életének Fis hősök, sokszorosan hősök, amikor eredménye.
V A rategónytégnél ’ét tép kérnál. c .c i/'M t tantárgya. Ara 20 fillér. Kap- mindi n vagyonát, vállán fegyverét, viszi s rohamra mennek! A srapnellek villámai
ü v e g je : kor. 1 40. A bakáról nincsen ének, nincsen dal,
c i g a r e t t a - h i i v e l y e k e t bírja nas. erős lába, talpa, tüdeje cikáznak felettük, a gránátok árkolják ulti
Kapható a lagtóbb » é g y tie r tá ib a n vagy kötvet- HARKÁNYI ERNŐ könyv- és papir- a baka csendben verekszik a Kárpátok
^ lenül beaxerethetó \ baka a lövészárokban fekszik, hó kat s a gépfegyverek spriccelik golyó-su jégpáncélos hegyei között s Galícia vég
lr. Iltltír ,.lt iraj trnzU«ÍH". ciazitt. jjijj . csakis BALKANYI ERNO kon. ban. sárban, vízben, fagyban, huszonnégy garukat föléjük. Szuronyt szegeznek, mel
mrtiratrtl^fr^^ seben Muraszombatban -/eie/l..-'. ' . kiTcskciicscben, Muraszombatban. telen hómezőin. Izmos lábával, acélos kar
órát egyfolytában, de ha kell, napokat és lüket feszitik a vésznek, pusztulásnak,
jával, türelmével és tűrésével győzi az
heteket. Semmi különöset se tesz, semmi szuronyt szegeznek, pillanatra se riad ellenség erejét.
I p a r e s szik a ruháján, a bőrére csúszik s bcszi ber ember ellen, vészes közelségben
Előfizetőnk ingyenes k e r e s k e d ő i ern. Előfizetőnk ingyenes vitéz nagy cselekedetet; ázik, a viz átcsú vissza lábuk, szuronyt szegeznek; em
htrdetés-rovntn. hirdetés-rovatn.
vároc a szivéig, a hideg, a fagy dermeszti, néznek farkasszemet a halállal A bátorság Hogyan védekezzünk?
H ELYBELIE K:< : K A I , C l I K K E Y N E K e- \ \ 11 \ 1 C! P i s / M n H v é g y e .- k e r e s k e d ő Felsulendva. kékt festi kezét, lábát. A baka rohamra kifogyhat dlan forrása, a mindennel dacoló
b o r n a g y k e r e - k e i l e - e . G r o f S. ,ipát y-lib a g i . m t ; meg. az egyik ároktól a másik árokig, kitartás, a mindent legyűrő energia szivük A világháború véres hullásával együtt jár
•stek CSFIIIC^'*, r a k o m v e n d é g l ő s F elsö len d va. szín nynyal vagy puskatussal csinál helyet ben, karukban, lábukban, gyomrukban. Min a settenkedő halát: a járvány. Európát végig
g y s z in tő n ü v e g - mag itak. den szervük, minden in-száluk bírja és szántják a ragályok, minden földdarabját befertö-
K O L O S S Á J A M i - í'-tli- . ten « ' :•• Ib >K\ \EHIV Á N v e n d é g l ő s L e n d v a n e m e s d . dacolja a háború fergetegét.
\ bakáról nincsen ének. A huszárnak zik, bevetik a halál magvával. A normális időben
I
e ib o n a t . K O I I N l . l l ' n T íii-zei'k i 1 . .-ki■ '!•> ■ !• - •, l. MAIIN 1LIIM \.\ \ e g y e s k e r e s k e d ő Bodóhegy. van tre, büszke Ilire a hazai földön, félel Énekük nincsen, dal nem zeng róluk, is, amikor egészségügyi felkészültségünknek nem
c z e i n e n t e.- e te r n it pala as n - P a - I l i i ! - C l I I . l . l l ' n T v e g y e s k e r e s k e d ő Köhidán. met, Ilire az ellenséges sorokban, s csu csudálat nem hajladozik előttük A huszá kell olyan nagy próbát tenni, mint most, a tavaszi
s mi z e s k a l á r s o s .
dáik zó Ilire világszerte. A tüzérnek, a had- rok vörös ördögök, s a huszár, ha csata és őszi járványok ellen teljes vértezettel kellett
KI / M l' - MATA A S v e n d é g l ő s Battyánd. sorba kerül, meg is érdemli félelmetes
Oá tói i z ip é s z - N E M E C / IÁN )S va.-ki-re-io 1 ’ ' ' . i i i sert. minden katonájának van nagy becsű nevét De ha nincsen csatasorban, ha nem szembeszállani. A világháború azonban Európára
e z a . v a r r ó g é p . kei e k p .tr e s m n e h a i e . a . , K' '1 - / \.N IÁ I. \a n d é g l ö s K p e s t VII. Sip-u. 5. lete, csak a bakáról nem jegyez fel semmit zúdította Ázsia kultúrálatlan népeit és ezek ma
a kr tika. A baka masíroz, vagy lövész- verekszik, pihen, sátor alatt, vagy üres gukkal hozták a fertőző betegségek tömegét. Nem
Ki n \i; |"T' árok in fekszik, vagy lövészárkot hódit; hajlékban A baka a lövészárokban pihen. csak a fegyverek kaszálnak, a járványos is. Sok-
B IT IE R M A N N TIVADAR h o r h é ly i s f o d r á s z | •( *|.|.\K ,|n/sl .1 (m-í.___ i.-i I Mól \l: .1\M1S VI •ndéglös Battyánd.
BOROS BENŐ kávéhaza. n t> /:n .i \ \ < !'ta- ! > : !" \ \ N ■ndéglöá Márk n -házán. tatlan szunyograja zümmögött, zavarták a farka is egész árok vadász várakozott reá, akik reá
L 1 "KE vas- és löszeikére-kedése T A R C A . sok gvenge csordáját és szétrobbantották. Ezek a vadásztak, reá lőttek. Nyugat felé akart menekülni,
CZU’OTT MIKLÓS férfi- és nőj r z m e s z . I 'I. II.ÜK A 1r ül M /
! Yhöli'iidva. vadászok azonban másfajtáknak látszottak az öreg ahol a Magas Tátra csúcsai és glecserjei fen . le
DITTRICH GUSZTÁV badgo-. vizsgázol! |*.\|.fl ISTAAN kova- - I g Mo NI) .Kinke Kavébá*, A kárpáti öreg farkas. farkas előtt, a fegyverük is más volt, ilyent még nek ekkor sövényekre bukkant, amelyek hegyes
p'v'-, acetylcíi iv K. nem látott. Nem egyes emberek voltak ezek többé, tüskéikkel felé szúrtak, a harangocskáik a legki
KATKI H. Tl\ \II.U ’ ;:• b Komárom. 'reg, erős ordasfarkas volt, hegyi farkas, akik akik külsejűkben és viselkedésükben külön sebb érintésre is gyenge, csengő riadót hallattak.
DICK SÁNCOK - 1ji■ s nalom tulajdonos l’erostó. s/iii teher csikókkal. Nyáron egyedül csavargóit böznek egymástól, de hasonló szinü és hasonló Ekkor ismertük meg egymást az öreg farkas
lii ITTF.I! M VIOS • • |*tii»I a I ltok rétjein, akiknek bárányai csomóvá mozgású tömeg. Már nem is embereknek rémlet és én.
E R N S T ' S A M t O i ; 1 a l a p • -! • • r. kerékpár-, met lég I- f. . \ , ' \ ! mt| | vendéglős Bodóliegy. Hon. . odtak a láttára és csak telente csatlako tek. Olyanok voltak, mint az állatok és a növé Egy vezérkari százados kisért. Az oroszok
FÜRST A. ég | IA in .... i ;• —t• •n lege K i ■ r i • k i >u t a • TOR .Hungária Kavéház* zott .irkascsordához. Nyulakat, zergeket, szarva nyek. mint az anyaföld alkatrészei, a melyekből 15 centiméteres gránátokkal lödöztek át a mi üte
liszt-, vetőmé:ny-n• ml . . \ it vi Komárom. sok. éptek szét — ha rossz volt a vadászat, lettek és amelylyé lesznek. geinkre. Mentünk az erdei utón, amely egv erdész
TAR I Vb>- gO egc-r : s aztán dögre mentek. Csak az éhség A hegyi erdő teteje fölött, amelybe az öreg
é s p o r e e lia tiM - te - ,r.! lak felé vezetett. Az erdő lenn csupa hó volt,
•- vendéglős K isszoinbat. kén (e hajtotta ökel a völgybe. Megkülönböz farkas elbujdosott, hintázó melódiák daloltak, azu
E l.i .- X A i ! J Ó Z S E F eptiii t 'M ilni.is talo s. I L I I K J Ó Z S E F v.-ml teti. vadászt a paraszttól s a fegyveres ember tán fekete patakok repedtek fel, fák roncsolódtak fenn fekete és olvadó. A fehér térítőn megannyi
RI.NCZ vendéglős Kőltida. brilliáns villogott.
Moturcröre h e « mii - li n m l i e h elől ;iJig mélyebben húzódtak vissza a hókoro- szét, véres embereket vittek el. Minden vad elszé-
FRSZn.ESZKF LEI I I! un Mii IÁI.Y vendéglős Sürűháí. ná/‘ hegyekbe. ledt és az öreg ordas éhesen cammogott a síkon. Lenn a völgyben yoltak a falvak : Zdynia,
KR. H in s a il. divat Olili.i/. I.egnlesúlil, le Koniecna, az erdős magaslatokon, Lipkov felé,
Vásárin- i fona. . I V> nlrza. '/-í.i vendéglős Felsőlendv*- 'e az ember világos tömegekben utánuk A levegő vemhes volt a rothadás lehelietétől, friss beásták magukat az oroszok, néhányuk fekete
\\ i tl.I ÁK l il I V b '- • p no n • . U jött. dákkal, lovakkal, kocsikkal, jött északról hús- és dögszagot orrontott és látta a fekete
HEIMER IGNÁCZ deszka-, faszén-, unsz-, \N vendéglős Radkcrsburg- szárnyú halotti sírokat,^a varjukat, amelyek ezré pontként már látszott is. Innen az erdő pereméről
és d. ti. jött minden utón, ösvényen, dűlőn, ha
czeinent- és vegycskereskedese la ndva ut< a. VIDÉKIEK vel gubbasztottak a kis keresztes dombokon. Szi kacsintgattunk látcsövekkel az oroszok felé. Nem
'I I vendéglős Mártonhelf. ránt t hegyeken át. völgyeken át. a mocsara sokára megláttuk a farkast.
matja a majorságokba, a falvakba csalta. De a
HALBARTU HENRIK vendéglős. KKANItSTEIN ISTVÁN keménv - g i.. kon erdőn, mezőkön át. A levegőben rogogás,
ii.ill.M Z vendéglős HónafŐ. majorságok és a falvak leégtek, üresek voltak. öreg. erős ordasfarkas volt, hegyi farkas,
Szom bathely. roig mormolás, fütyülés, villámlás, éjjel-nappal
KARDOS JÓZSEF vaskeroskedö, szeokavagó \ <"; i 1 1: I' '/.sf.E savanyttviz tulajdon®* hal;i csillagok estek az égből, a golyók látha- Aztán megint a hegyekbe vetődött. De ott szürke, fehér csikókkal. A törpe bükkök közt Ugc-
A gépek árusítása GOLOUH ISTVÁN kereskedő \ls.n Ilkái 1-5•» i i i n
Tisztelettel kérjük, kiknek előfizetése lejárt, annak szives megujitását.
KEMÉNY MÓR „Korona'* kávéháza. GROS/ SAMU vendéglős Erdő: