Page 92 - Muraszombat_es_videke_1915
P. 92

.MURASZOMBAT  ÉS  VIDÉKE«  ÁPRILIS  fig
 MURASZOMBAT,  1915.
 ■**)  EGY  ÓRA  REKLÁMKÉPEN  L e v é l  %  h a r c z t é r r ő l .
 1    rekedtség
 Köhögés  hurut  é*  görcsös   még  h í'/" '  il  .  i  * piecizius  orat.   lakatos mester a nagyérdemű
 f i  elnyálkAsodfis,   Aki   i  gyen   akar  egy  '•'át.   Kituper  Alajos muraszotiibaii


 I köhögés ellen.
 urak  va   közönséget  a  harcztérről
 M IL L IÓ K  tás  v,  ,  kiadóhivatalunk  által  tiszte­
 U h r e n h i H i s   t  < .-.clim-di  l >rílg,   lettel  értesíti,  hogy

 használják  a  K aiser-féle  M ell-K aram al-   \V e i r b e r g e .
 l a k  a t o  s  m  ű h  e l y é t  L a p t u l a jd o n o s   a  M u r a s z o m b a t já r á s i   G a z d a s z ö v e t s é g
 lák  három  fen yővel.  6 1 0 0   közj.  hit.
 megfelelő  és  képzett  erők­  ELŐ FIZ E TÉ SI  Á R :  Felelős  szerkesztő:  Dr.  CZIFRÁK  JÁNOS.  Kéziratok,  levetek  s  egyeb  szerkesztőségi  közlemények
 bizonyítvány  orvosoktól  és  magánosoktól
 r   r a n n a i  a   s / a a ;  kel  teljes  üzemében  fentarija  Fömunkatárs  STERN  HUGÓ.  a  lap  szerkesztőségébe  küldendők.

 igazolja  biztos  hatásukat.  íi[és7  6   (>kor.,  fél  évre  3  kor.,  egyes  s/ám  20  fillér,  Hirdetési  di| :  3  hasábos  petitsor  egyszeri  hirdetésnél  20  fit1,
 :  munkákat,  ajtó  és  ablak  vasalást,  r.   etési  és  hirdetési  pénzek  és  reklaniácziók  :  Kiadó •
 Kellemes  izii  ezukorkák  csom agonként 20   ( ) i   n s / o i   s / a i i    A  Vendvidék!  M a g y a r  Közművelődési  Egyesület.  többszöri  hirdetésnél  sorookint  12  fittér.
 és  40  fillér,  dobozban   60  fillérért  n.M»/at'ikat.  takaréktüzhelyeket,  szóval   BA   \NYI  ERNŐ  címére Muraszombat  küldendők.  MEGJELENIK  MINŐÉN  VASÁRNAP.  Nyilltér  sora  50  fillér.
 kapható Muraszombatban  l)r.  B ölcs  Ciyula  L m o p ü  -  e    s/akbavágó  munkát  elvállal.
 gyógyszertárában.  A  magyar  baka.  vakmerő  bravúrjai  nincsenek,  nagy  tömege,   Vagy  ha  nem  a  lövészárok  nyirkában  gug­
 JL ere kp á r   ja v ítá s o k a t  mely  erős,  bástyás  fala  határainknak,  egy-   gol,  masíroz,  kitartó  inakkal,  minden  fá­
 i r -  háborús  térk ép e.  ;  végez  és  azoknak  alkatrészeit   nkáról  nincsen  ének,  a  baka csend­  szinbe  olvad:  nem  emelkednek  ki  belőle   radtságot  biró  lábbal.
   ben   ekszik  a  Kárpátok  jégpáncélos  he­  vakmerő  hősök,  hatalmas  katonai  egyéni­
 (-venként   is   raktáron   tartja.                                     É!s  a  bakáról  még  sincsen  dal,  a  Há­
 Különféle  nagyságban  és  gyei   zött  s  Galícia  végtelen  hómezein.   ségek.  ború  tajtékos  hullámain  örök  hányódása
 HM M— — —  —  W M |
 Horgony-thymol-kenöcs.   *1  A  h  a  bakancsos,  bornyus  élete  nem   Mert  mind  hősök  ők!  Emberfeletti   nem  színesíti  a  nép  képzeletét.  Tettei,  —
 Könnyebb  »érülóaolUiúU  n yitott  £9  égéti   ' -É$  B a  I k á  n y i  1 1  szili;   a  nép  képzeletet,  Ilire,  tettje  nem   hősiességgel  bírja  lábuk  a  hosszú,  szaka­  a  minden  erények  sűrűje,  —  nem  érnek
 •ebüknél.  A dag:  kot.  —30  csen   meg  a  nép  ajkát  datlan  menetel  s  bírják  a  hideget,  a  fagy
 .


 r  -  papirkot cskcuičsč I>i-n   iVCn  \AS VÁRMEGYE  =    bakának  nincsenek  vitézi  kalandjai,   emésztő  fájdalmát.  Hősök,  amikor  mennek   túl  a  két  lövészárok  vonalán.  Verekszenek,
                                                                      vagy  fáznak,  vagy  éheznek,  de  mindig
 r    H argany-Linim ent.  s s í  vágta   ménje,  pusztító  ágyúja,  a  baka   s  cipelik  a  terhet,  a  fáradtságot,  hősök,  a   döntő  nagyokat  cselekszenek  Döntő  nagy
 •   Horgony - Paln-Expeller  póittJciL  LEÍRÁSA  =  harci  ötének  nincsenek  meglepő  bravúrjai,   mikor  puskát  szorongatva,  a  lő vészárok bán   cselekvésük,   mely   minden   percével  és

 .   Féjdalomm «oU»t badö rttö lét l>ÜlAti>kuól( rb«amAuAI,  v    i  ( ' ,   y  á    /   /   •  > x  baka  lasiroz,  harminc  kilométert,  negyven   guggolnak, hősök,  amikor  az  agyig  s  csont­  másodpercével  ismétlődik,  mindegyikük,  az
 V   kO ttvénynél  *tb.
 :  bor.  —.80.  1 40.  2.—.  :  íü/ctecske iskolai  és magán  célra,   kilón  tort  naponta,  ha  kell,  több  napon   velőig  metsző  kárpáti  szelet  vagy  az  étlen-   egyedek  süni  tömegének,  nagy  sorának,
 -------   e g é s z s é g é r e \  egy in  sután,   megy,   megy  lankadatlanul,   séget  tűrik.
 Horgony-vas-albuminat-festvény.  c.   több  iskola  III.  osztályába   összekapaszkadó  érces  láncának  egyetemes
 Megbízható  és  jóniinóscgu  mkoti  .ne  itns  viszi  fáradtságát,   hátán   katona-életének   Fis  hősök,  sokszorosan  hősök,  amikor   eredménye.
 V A rategónytégnél ’ét  tép kérnál.  c .c i/'M t  tantárgya.  Ara  20  fillér.  Kap-   mindi n  vagyonát,  vállán  fegyverét,  viszi  s   rohamra  mennek!  A  srapnellek  villámai
 ü v e g je :  kor.  1 40.                                               A  bakáról  nincsen  ének,  nincsen  dal,
 c  i g  a r e t t a - h i i v e l y  e k e t  bírja  nas.  erős  lába,  talpa,  tüdeje  cikáznak  felettük,  a  gránátok  árkolják  ulti­
 Kapható  a  lagtóbb  » é g y tie r tá ib a n   vagy  kötvet-   HARKÁNYI  ERNŐ  könyv-  és  papir-   a  baka  csendben  verekszik  a  Kárpátok
 ^   lenül  beaxerethetó  \  baka  a  lövészárokban  fekszik,  hó­  kat  s  a  gépfegyverek  spriccelik  golyó-su­  jégpáncélos  hegyei  között  s  Galícia  vég­
 lr. Iltltír ,.lt iraj trnzU«ÍH". ciazitt. jjijj   .   csakis  BALKANYI  ERNO  kon.  ban.  sárban,  vízben,  fagyban,  huszonnégy   garukat  föléjük.  Szuronyt  szegeznek,  mel­
 mrtiratrtl^fr^^  seben  Muraszombatban  -/eie/l..-'.  '  .  kiTcskciicscben,  Muraszombatban.  telen  hómezőin.  Izmos  lábával,  acélos  kar­
  órát  egyfolytában,  de  ha  kell,  napokat  és   lüket   feszitik  a  vésznek,   pusztulásnak,
                                                                      jával,  türelmével  és  tűrésével  győzi  az
  heteket.  Semmi  különöset  se  tesz,  semmi   szuronyt  szegeznek,   pillanatra  se   riad   ellenség  erejét.
 I p a r  e s  szik  a  ruháján,  a  bőrére  csúszik  s  bcszi   ber  ember  ellen,   vészes  közelségben
 Előfizetőnk  ingyenes   k e r e s k e d ő i ern.  Előfizetőnk  ingyenes   vitéz  nagy  cselekedetet;  ázik,  a  viz  átcsú­  vissza  lábuk,  szuronyt  szegeznek;   em­
 htrdetés-rovntn.  hirdetés-rovatn.
  vároc  a  szivéig,  a  hideg,  a  fagy  dermeszti,   néznek  farkasszemet  a  halállal  A  bátorság   Hogyan  védekezzünk?
 H ELYBELIE K:< :  K A I , C l I K K E  Y N E K   e-  \   \ 11  \ 1  C! P  i s /   M n H   v é g y e .- k e r e s k e d ő   Felsulendva.  kékt   festi  kezét,  lábát.  A  baka  rohamra   kifogyhat dlan  forrása,  a  mindennel  dacoló
 b o r n a g y k e r e - k e i l e - e .   G r o f   S.  ,ipát y-lib  a  g i . m t ;   meg.  az  egyik  ároktól  a  másik  árokig,   kitartás,  a  mindent  legyűrő  energia  szivük­  A  világháború  véres  hullásával  együtt  jár
 •stek  CSFIIIC^'*,  r a k o m  v e n d é g l ő s    F elsö len d va.  szín  nynyal  vagy  puskatussal  csinál  helyet   ben,  karukban,  lábukban,  gyomrukban.  Min­  a  settenkedő  halát:  a  járvány.  Európát  végig
 g y s z in tő n    ü v e g -        mag  itak.  den  szervük,  minden  in-száluk  bírja  és   szántják  a  ragályok,  minden  földdarabját  befertö-
 K O L O S S Á    J A M   i -    í'-tli-   .   ten   « '  :••  Ib  >K\  \EHIV Á N  v e n d é g l ő s   L e n d v a n e m e s d .  dacolja  a  háború  fergetegét.

      \  bakáról  nincsen  ének.  A  huszárnak                        zik,  bevetik  a  halál  magvával.  A  normális  időben
 I
 e  ib o n a t .  K O I I N   l . l l ' n T íii-zei'k i  1 .  .-ki■ '!•>  ■ !•  -  •,  l.  MAIIN  1LIIM  \.\  \ e g y e s k e r e s k e d ő   Bodóhegy.  van  tre,  büszke  Ilire  a  hazai  földön,  félel­  Énekük  nincsen,  dal  nem  zeng  róluk,   is,  amikor  egészségügyi  felkészültségünknek  nem
 c z e i n e n t  e.-  e te r n it  pala  as n - P a -  I l i i ! - C l I I .   l . l l ' n T  v e g y e s k e r e s k e d ő   Köhidán.  met,   Ilire  az  ellenséges  sorokban,  s  csu­  csudálat  nem  hajladozik  előttük  A  huszá­  kell  olyan  nagy  próbát  tenni,  mint  most,  a  tavaszi
 s  mi z e s k a l á r s o s .
  dáik  zó  Ilire  világszerte. A  tüzérnek,  a  had-   rok  vörös  ördögök,  s  a  huszár,  ha  csata­  és  őszi  járványok  ellen  teljes  vértezettel  kellett
 KI  / M l'  -    MATA A S    v e n d é g l ő s    Battyánd.  sorba  kerül,  meg  is  érdemli  félelmetes

 Oá  tói   i  z ip é s z -  N E M E C /    IÁN  )S  va.-ki-re-io  1 ’   '   ' . i i    i  sert.   minden  katonájának  van  nagy  becsű   nevét  De  ha  nincsen  csatasorban,  ha  nem   szembeszállani.  A  világháború  azonban  Európára
 e z a .  v a r r ó g é p   .  kei e k p .tr  e s   m n e h   a i e   .  a   .   ,  K'  '1  - /   \.N  IÁ I.  \a n d é g l ö s   K p e s t   VII.  Sip-u. 5.  lete,  csak  a  bakáról  nem  jegyez  fel  semmit   zúdította  Ázsia  kultúrálatlan  népeit  és  ezek  ma­
  a  kr  tika.  A  baka  masíroz,  vagy  lövész-   verekszik,  pihen,  sátor  alatt,  vagy  üres   gukkal  hozták  a  fertőző  betegségek  tömegét.  Nem­
 Ki  n  \i;  |"T'  árok  in  fekszik,  vagy  lövészárkot  hódit;  hajlékban  A  baka  a  lövészárokban  pihen.  csak  a  fegyverek  kaszálnak,  a  járványos  is.  Sok-

 B IT IE R M A N N   TIVADAR  h o r h é ly   i s  f o d r á s z    | •(  *|.|.\K   ,|n/sl .1  (m-í.___ i.-i   I  Mól  \l:  .1\M1S  VI •ndéglös  Battyánd.

 BOROS  BENŐ  kávéhaza.  n t> /:n   .i \ \ <  !'ta-  !  > :   !"  \  \ N  ■ndéglöá  Márk n -házán.  tatlan  szunyograja  zümmögött,  zavarták  a  farka­  is  egész  árok  vadász  várakozott  reá,  akik  reá
 L  1 "KE  vas-  és  löszeikére-kedése  T A R C A .  sok  gvenge  csordáját  és  szétrobbantották.  Ezek  a   vadásztak,  reá  lőttek.  Nyugat felé akart  menekülni,

 CZU’OTT  MIKLÓS  férfi-   és  nőj   r z m e s z .  I 'I. II.ÜK A  1r ül  M  /

 ! Yhöli'iidva.                     vadászok  azonban  másfajtáknak  látszottak  az öreg   ahol  a  Magas  Tátra  csúcsai  és  glecserjei  fen . le­
 DITTRICH  GUSZTÁV  badgo-.   vizsgázol!   |*.\|.fl  ISTAAN  kova-   - I g Mo NI)   .Kinke   Kavébá*,  A  kárpáti  öreg  farkas.  farkas  előtt,  a  fegyverük  is  más  volt,  ilyent  még   nek   ekkor  sövényekre  bukkant,  amelyek  hegyes
 p'v'-,   acetylcíi   iv K.         nem  látott.  Nem  egyes  emberek  voltak  ezek  többé,   tüskéikkel  felé  szúrtak,  a  harangocskáik  a  legki­
 KATKI H.  Tl\  \II.U ’  ;:•  b  Komárom.  'reg,  erős  ordasfarkas  volt,  hegyi  farkas,   akik  akik  külsejűkben  és  viselkedésükben  külön­  sebb  érintésre  is  gyenge,  csengő  riadót  hallattak.
 DICK  SÁNCOK  - 1ji■  s   nalom  tulajdonos  l’erostó.  s/iii   teher  csikókkal.  Nyáron  egyedül  csavargóit  böznek  egymástól,  de  hasonló  szinü  és  hasonló   Ekkor  ismertük  meg  egymást  az  öreg  farkas

 lii ITTF.I!   M  VIOS  • • |*tii»I    a  I    ltok  rétjein,  akiknek  bárányai  csomóvá  mozgású  tömeg.  Már  nem  is  embereknek  rémlet­  és  én.



 E R N S T '  S A M t O i ;   1 a l a p   •  -! • • r.  kerékpár-,  met lég  I-  f. .  \  ,   '  \ ! mt| | vendéglős  Bodóliegy.  Hon.  . odtak  a  láttára  és  csak  telente  csatlako­  tek.  Olyanok  voltak,  mint  az  állatok  és  a  növé­  Egy  vezérkari  százados  kisért.  Az  oroszok



 FÜRST  A.  ég  | IA  in ....  i   ;• —t•    •n lege­  K i ■ r i • k i >u  t a  •  TOR  .Hungária  Kavéház*  zott   .irkascsordához. Nyulakat,  zergeket,  szarva­  nyek.  mint  az  anyaföld  alkatrészei,  a  melyekből   15  centiméteres  gránátokkal  lödöztek  át  a  mi  üte­
 liszt-,  vetőmé:ny-n• ml   .  . \    it vi­  Komárom.  sok.   éptek  szét  —  ha  rossz  volt  a  vadászat,  lettek  és  amelylyé  lesznek.  geinkre.  Mentünk  az  erdei  utón,  amely  egv  erdész­

 TAR  I  Vb>-  gO  egc-r   :  s  aztán  dögre  mentek.  Csak  az  éhség  A  hegyi  erdő  teteje  fölött,  amelybe  az  öreg
 é s   p o r e e lia tiM - te -   ,r.!                                lak  felé  vezetett.  Az  erdő  lenn  csupa  hó  volt,
 •-  vendéglős  K isszoinbat.   kén   (e  hajtotta  ökel  a  völgybe.  Megkülönböz­  farkas  elbujdosott,  hintázó  melódiák  daloltak,  azu­
 E l.i .- X A i !   J Ó Z S E F   eptiii  t   'M ilni.is  talo s.   I L I I K    J Ó Z S E F    v.-ml  teti.   vadászt  a  paraszttól  s  a  fegyveres  ember   tán  fekete  patakok  repedtek  fel,  fák  roncsolódtak   fenn  fekete  és  olvadó.  A  fehér  térítőn  megannyi
 RI.NCZ  vendéglős  Kőltida.                                          brilliáns  villogott.
 Moturcröre  h e «   mii  -   li  n m l i e h  elől   ;iJig  mélyebben  húzódtak  vissza  a  hókoro-   szét,  véres  embereket  vittek  el.  Minden  vad  elszé-
 FRSZn.ESZKF  LEI I  I!  un   Mii IÁI.Y  vendéglős  Sürűháí.  ná/‘   hegyekbe.  ledt  és  az  öreg  ordas  éhesen  cammogott  a  síkon.   Lenn  a  völgyben  yoltak  a  falvak  :  Zdynia,
 KR.  H in s a il.  divat Olili.i/.  I.egnlesúlil,  le                Koniecna,  az  erdős  magaslatokon,  Lipkov  felé,
 Vásárin- i  fona. .  I V>  nlrza.  '/-í.i   vendéglős  Felsőlendv*-   'e  az  ember  világos  tömegekben  utánuk   A  levegő  vemhes  volt  a  rothadás  lehelietétől,  friss   beásták  magukat  az  oroszok,  néhányuk  fekete

 \\ i tl.I  ÁK l  il  I  V b '-  •  p  no  n  • .  U   jött.   dákkal,  lovakkal,  kocsikkal,  jött  északról  hús-  és  dögszagot  orrontott  és  látta  a  fekete
 HEIMER  IGNÁCZ  deszka-,  faszén-,  unsz-,   \N  vendéglős  Radkcrsburg-   szárnyú  halotti  sírokat,^a  varjukat,  amelyek  ezré­  pontként  már  látszott  is.  Innen  az  erdő  pereméről
  és  d.  ti.  jött  minden  utón,  ösvényen,  dűlőn,  ha­
 czeinent-  és vegycskereskedese  la ndva  ut< a.  VIDÉKIEK  vel  gubbasztottak  a  kis  keresztes  dombokon.  Szi­  kacsintgattunk  látcsövekkel  az  oroszok  felé.  Nem­
 'I  I  vendéglős  Mártonhelf.   ránt   t  hegyeken  át.  völgyeken  át.  a  mocsara­  sokára  megláttuk  a  farkast.
                                    matja  a  majorságokba,  a  falvakba  csalta.  De  a
 HALBARTU  HENRIK  vendéglős.  KKANItSTEIN  ISTVÁN  keménv -   g i..   kon   erdőn,  mezőkön  át.  A  levegőben  rogogás,
 ii.ill.M Z   vendéglős  HónafŐ.    majorságok  és  a  falvak  leégtek,  üresek  voltak.  öreg.  erős  ordasfarkas  volt,  hegyi  farkas,
 Szom bathely.  roig   mormolás,  fütyülés,  villámlás,  éjjel-nappal
 KARDOS JÓZSEF vaskeroskedö, szeokavagó   \ <"; i 1 1:  I' '/.sf.E  savanyttviz  tulajdon®*  hal;i   csillagok  estek  az  égből,  a  golyók  látha-  Aztán  megint  a  hegyekbe  vetődött.  De  ott  szürke,  fehér  csikókkal.  A  törpe  bükkök  közt  Ugc-
 A   gépek  árusítása  GOLOUH  ISTVÁN  kereskedő   \ls.n   Ilkái  1-5•» i i  i n


   Tisztelettel  kérjük,  kiknek  előfizetése  lejárt,  annak  szives  megujitását.
 KEMÉNY  MÓR  „Korona'*  kávéháza.  GROS/  SAMU  vendéglős  Erdő:
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97