Page 12 - Also-Lendva_es_videke_1897
P. 12

Nem  akartam  azonban  elszalasztani  a  csak  tányéromba  dugva  kis  vizipuskájál.  a   H o I in i - o s y  in á s.
     kedvező  alkalmat,  nehogy  a  sors  haragját  levest  az  utolsó  molekulákig  kiszivattyúzta
     magamra  vonjam,  mely  oly  gyöngéd  volt  onnan.
     ily  rövid  idő  alatt  összehozni utazásom  ezél-   E  műtét  elmésségén  álmélkodva  s  a   T orm ák.
     jával,  a  pilseni  sörrel:  leugrottam  a  legkö­ véghezvitel  gyorsaságán  bámészkodva  telje­  1.
     zelebbi  megállónál  a  korsiról  s  az  eltűnt  sen  elfeledtem  jövetelem  ezéljál.  annyival  is
     sör  keresésére  indultam  az  éjben.  Xom  so­ inkább,  mivel  újabb meglepetés  bilincselte le   IskolaInni  pipa szóvál
                                                               Magva rá zgat  mester  tinim  .
     káig  kellett  keresgélnem, a  harmadik  három­ (csak  a)  figyelmemet.  •V későn  veszi  észre,  hogy  ;i
     emeletes  épületen  már  ismét  elém  tűntek  a   Négy olyan  tengeri  kalóznak  látszó  házi   Tnn/élúgyidő betoppan
     kedves  belük,  most  már  egész  ragyogásuk­ szolga  kél  nagy  vesszőkosarat  hozott  be. me­  _Hullja  Kedves  Tanító  úr!?
     ban:  »IU  pilseni  sör  kapható*.  Az  - Itt*  egy  lyek  mindenike  teljesen   talán  púpozva   Xem  tudja,  hogy  (örvényünk
     lálongé)  íír  felé  mulatott,  mely  lejárai  volt  is.   tele  volt  tüdős,  májas  és  véres  hur­  A  dohányzást  nem  engedi
                                                               Előadás  közben
                                                                          nekünk?!"
     a  háromemeletes  pinezébe:  az  üreg  egyik  kák  változatos  vastagságú  fonadékaival.  A
     zugában  elhagyottan  pislogott  az  éjji  mécs  hurkák  vége  kis  fenyőfa  pálczikákkal  volt   _Isten  hozta  Xugy sápodat!
     nagyokat  ásítva  unalmában.  Vele  szemben : egyheróva.   nyilván  spárga  megtakarítási   Tudom,  hopy  itt  a  dohányzás
     egy  másik  volt.  de  az  már  megunva  a  di­ szempontból.  Tilos,  dekát  nap kívánta
                                                               Ezt  a  mai  magyaráz.ásu  .  .  .
     csőséget  csöndesen  szunnyadozott  s álmodo­  Erre  újra  hozzám  lépett  a  pinezérnek   -Hopy,  hopy  kérem  Tanító  úr!
     zott  pihenésről,  boldogságról  gyönyörűn.  Lá­ csúfolt  alak  s tisztának  épen  nem  mondható   Magyarázza  meg  ezt  nekem?"
     zas  gyorsasággal  gyorsultam  lefelé  a  lépcsőn  széles  tenyerével  3  hatalmas  hurkái  dobva   „A  két  felső  osztályommáI
     nehogy  az  az  egyedüli  vezérlő  talizmán  is  tányéromra  ismét  kérdezett:  -   Lopótököt  ismertettem.  .  .  .“
     kialudjék  sén  aztán járatlan  utakon  bolyong­  »Beleiden  Sie  vielleicht  W'ursl?
     jak.  de  alig  értem  e dicső  világiló  mécsszö-i   Jch  hitte  nicht!«  —  felelém  me­  II.
     vélnek  közelébe,  midőn  egész  lisztességtu-  gint.   mire  ö  újra  nem  jött  zavarba,  ha­  Ilandi  hévvel  udvnrolgut
     dással  ő  is  jó  éjt  kívánt,  aztán  egy  nagyol. nem  példás  nyugodtsággal  kivette  a  3  hur­  .1  szép  postás  kisasszonynak.
     pislantolt  és  én  egyedül  állottam  a  bús  fo­ kát  is  tányéromból  s balszomszédom  tányé­  Ki  oda  se  hedent  a
     lyosón  sötét  elhagyatoltsághan.  rára  hajította,  ki  azon  hevenyében  bőröstül   Tolakodó  udvariénak.  .  .  .
        Az  ulczáröl  gázlámpa  fénye  kandikált  szőröstül  azaz  hál  pálczástól  bekebelezte   „Szabad  magam  ajánlani!“
     le  hozzám  a  végtelen  ürlw.  inig  a  háttérben  azokat,  hihetetlen  gyorsasággal.  Ezzel  végzi  a  beszédet
     emberi  hangok  verődtek  föl  s  olvadlak  ösz-   F á ra d n i  indult  tekintetem  most  isinél   „Ajánlani  tetszik  magát?
     sze  érthetetlen  harmóniába.  Tovább  s  to-  a  hurkákra  esett.   jobban  mondva  csak   Feri,  üsd  rá  a   kilétet!"
     váhb!  A  hangok  után  egy  ajtóhoz  értem,  esett  volna.   mert  mire  o d a ért,  akkorra
     melynek  kilincséi  addig  ta|K>gatlam  a  sötét­ már  a  2  vesszökosár  megfosztva  ékességei­  III.
     ben,  inig  megtaláltam.  —  de  oh  egek.  —  től.  —  miként  egykor  Sodorna  és  Ciomora   El bicskának  minden  héten
     ugyanekkor  egy  ismeretlen  valaki  belülről   fenekestül  felforgatva  feküdt  a  fölt lön.   I j   kalap  van  a  léjében  .  .  .
     úgy  megrántotta  az  ajtót,  hogy  én  egész, Tüzes  kénesö  azonban  nem  esett,   amin   Hja,  a  divat   azaz pardon!
     életnagyságban  végig  vágódtam  a  padlón,  szerfelett  csodálkoztam.   de  még  csak   Most  az  egyszer  nem  a  divat
     azaz  hál  a  téglán,  melynek  piros  porával  Soósteuger  sem  lett  helyen,  amint  kirugdos­  Más  a  bibi   amint  hallom.
     közvetlen  érintkezésbe  jött  testem  elejének  ták.   amin  szintén  jó  adagot  bámultam:   „Jövedelmem  ki  nem  állja!"
     minden  szervezete.       de  mindamellett  is ez  megnyugtatta  némileg   „Édes  atyám '"   Szól  El bicska:
       Csakhamar  föltaláltam  azonban  magam,  felcsigázott  képzelő erőmet  úgy  annyira, hogy   De  ha  egy  sem  áll jó !  nekem!"
     t.  i.  fölkeltem  s  képes  részemről  letörölve a  egy  pohár  pilsenii  rendeltem,  melyei  kifi­  „Persze,  hogy  műn.  mert  lókötii
                                                             ÁJ bt na jó!  a
                                                                       /éjiden!"
     pesti  pirositót. helyet  foglaltam  az  egyik asz­ zetve.  de  érintetlenül  hagyva  kifelé  bandu­
     tal  mellett  Tekintetem  most az  asztalra  esett  koltam:  az ajtóhoz  érve  kiváncsi  voltam  az
     melyen  8.  mond  nvolcz  zománezozotl  vas-  időszakra,  melyet  e  nemes  társaságban  el­  IV.
     tányér  volt  egymástól  geometrice  és  mallie-  töltöltem:  órámért  nyúlok,  de  zsebem  üres  Egy  szellemes  m agyar  hölgy  íg y  pasával
     matice  is  egyenlő  távolságban.  E  tányérok  volt:  (ezen  azonban  már  egy  csöppet  sem   Utaz'  együtt  —  v  társalognak  egymással.
     mindenike  sarkon  fordult,  mely  b iz to sító   csodálkoztam!) annyival  is  inkább  nem.  mert   A  magyarhölgy  szó!  a  török  pasának:
                                                          „Miért  tart  több nót  minden török magának?"
     volt  úgy  látszik  é le t  és  b a le se t  ellen.  A  tudtam  b iz to san ,  hogy megvan  b iz to sab b
     tányérok  mellett  jobbról  a  kanál  és  a  kés  zsebben,  mint  minő  az  enyim;  (jóllehet  az  Szól a  p a sa :  .. Több  nőt  miért  tart  a  török ?
     —  balról  a  villa  hevert  pongvoláhan.  ezek­ enyim  sem  lyukas.)  Tudja  jól.  hogy  ez  az  élet  műn  örök
     nek  a  biztositó  k ö te lé k é t  egy-egy  sumina-   Gyanúsítani  azonban  senkit  sem  m er­  Es  a  m i Tő,  hogy  a  m agyar  hölgyeknek
    sunimaroni  három  Ián ez  képezte, mely  ké­ tem.  pedig  e  pillanatban  2  András  lépett   Hasonmása  a  törökök   legyenek!"
    sőbb  egybe  forrt  s  erősen  oda  volt  v a sa l­ be.  kiknek  szúrós  tekintete  p á ro sán   ru­  Farkass  Károly.
     va  az  asztal  alsó  részéhez:  YVertheim  lakat  hámra  esett,  mely  még  viselte  az  előlibeni
    azonban  nem  volt  rajta:  úgy  látszik  ez  itt  összeütközés  nyomait.  Minden  hosszadalmas
    gyönge  biztosilék.        teketória  nélkül  felszólítottak,  hogy  kövessem   J ó   l e s z .
       Az  asztalnak  e tüzetes  szemléje  után  a  őket  s  redkivüli  megelégedettséggel  kisértek   Szervusz,  pajtás!  Tyhii!  milyen  nagy
    nemes  társaság  vonta  magára  figyelmemet.  a  kapitányi  hivatalba,  azon  biztos  remény­ poczakot  eresztettél,  mióta  nem  láttalak:
     Azt  gondolom  s  nem  minden  alapos  ok  nél­ ben.  hogy  éjjeli  b etö rő   vagyok  (legalább  a  hál  a  kedves  feleséged  hogy  van?!
     kül.  hogy  ott  volt  a  székes  főváros  vala­ ruhám  világosan,  illetőleg  p iro sá n   elárulta)   -  Köszönöm jól.  —  hanem  még  nincs
     mennyi  első-  és  másodrangu  zsebmetszője  kit  azon  melegében  sikerült  megfogniuk.  úgy.  mi nt   én.  de  pünkösdre  épen  ö  is
    és  csirkefogója.  Ezt  ez  általános  homályból   A  hivatalban  igazoltam  magam,  hol  úgy  lesz.
    (mit  alighanem  a  sötét  tekintetek  idézlek  azonnal  szabadon  Imcsájtoltak  s  a  mint  fel­
    elő)  s  a  lelánczolt  és  megvasalt  evöeszköz-  ültem  az  éjféli  vonalra,  még  egyszer  emlé­
     böl  véltem  kimagyarázni.  kembe  idéztem  a  lefolyt  nagy  nap  jelentő­  Sze rke sztői  üzenetek.
       »No  János.   hát  csinos  kis  kompá­ ségteljes  eseményeit;  végre  megnyugtatóit  a   B.  S.  H alm i.  Hekitldült  versoire  nem  •'■rko/.Unk  ho*/.-
                                                          szabb  bírálatot  mondani: ön  különben  már  megmondta.  hogy
     niába  keveredtél.  —  gondolám  la ssa n .  —  tudat,  hogy semmi  nagyobb  bajom  nem  tör­
                                                           gydngo  zöngemónyok,  Ali  teljesen  igazat  adunk  iinm-k.
     fennszóval  azonban  csak  egy  pohár  pilseiiit  tént,  —  csak  az  órám,  —  de  úgy  hiszem,   „Több  is  veszett  M ohácsnál."  Arany  János  már
                                                          régen  megírta  s  higyjo  pl.  hogy  szebben:  ép  azért  a  papir-
    akartam  kérni,  de  mivel  nem  volt  kitől:  annak  sem  történt  semmi  baja  s  csak  oly  kosárbn  temettük.  vigasztalódjék  e  csapás  föioll.  hiszen:
    ábrándozni  kezdtem.       példás  szabatossággal  ketyeg  most  is.  mint  • több  is  voszolt  Mohácsnál!
                                                             K.  E.  M átészalka.  Ördög bújjék  Ilandi  bátyánk  Um-m
       ÁbrándozásomInYI  nemsokára  egy  in­ mikor  az  én  zsebemben  volt.  korába,  —  do  lusta  kend  a/.  Írásra  mostanába!
    kább  betörőnek,  mint  pinezérnek  látszó   Elvégre  is  sokkal  jobb.  hogy  én  tőlem   F.  I.  N .-M ajtén y.  Klkllldtük.
                                                             Farkasa  Károly  urnák.  Levői im ni.  Igőrolóro  számí­
    alak  zavart  föl.  ki  hozzám  lépett  s  kis  kézi  lopták  el,  mintha  én  loptam  volna  el  más­ tunk.  Üdvözlői.
    v íz i-p u sk á já b ó l  valami  levesféle  Iöve­ tól.  Azt  azonban  megfogadtam,  hogy  soha-   ■ru tu s.  Alsó-Lcndva.  Semmi  lám án  hanem  . I.űri
                                                          lettó-letln-lolló  .  .  .«
    gei  sajto lt  az  előttem  fekvő  tányér  pisz­ [sem  iszom  löbU-  pilsenii  (az  igaz. hogy  most
    kos  belsejébe;  miközben  megdöbbenést  kellő  sem  ittam)  de  mentői  többször  fogok  hall­
    lágy  melanclioliával  kérdé:  gatni  kulyahör-dudát.         Felelős  szerkesztők:
       —  > Beleiden  Sie  Suppe ?*  Isten  engem  úgy  segéljen!  B O D N Á R   JÁNO S  és  NAGY  FERENCZ.
        -  »Ich  bitté  nichtU  —  feleiéin:  de ez   Ibithory  Gry.it.
    az  ember  egy  csöppet  sem  jött  zavarba.
                        Nyomatott  Kisdiel  l'iilüp  (Sirattál  Sándor)  gyorssiytójáu  Csáktornyán.
   7   8   9   10   11   12