Page 4 - Also-Lendva_es_videke_1897
P. 4
röl. «*j»v sirgödröt a fiatal lis/l. a kém szá Dél felé jár! az idő: messze lovagollak Az a kis (in beszélte el nekem e tör
mára. már nagyon. Kgyszerre csak megáll a huszár ténetei. ki hálájának lerovásául szép Iái
A kis (in megérti a dolgot s megered- s kérdi a (iulól: ültetett életmentőjének keresztje mellé:
nek könnyei amint sírva kérdi: Hál már De hál belőled mi lesz mosl gyerme mosl már szomorú biz ága borul a sírjára,
meglőtték. — ngy-e? kein V ez a vitéz huszár szomorú ni'itjijii.
Meg! — szél a hős lakonikusan. de Kimegyek magukkíd bácsi s beállók
hál iniérl sajnál al kis fiam. hisz ö a hazá katonának!* A’e/é/e/c.v.
nak ellensége volt!?
Nem fiam!* kicsiny vagy le még oda.
Kllensége volt!? - - álmélkodik a gyer í te belőled még ember is lehel, szólott a hu G a b o n a á r a k :
mek no ha az volt. hál akkor úgy kel szár s visszafordítva lovát vágtatva indult a
leti neki! Menjünk!* lajlékzó paripán vissza, a kis liu szülőháza Huza 7 frl. zab ft Irt f>() kr..
S vigadlak tovább . . . felé. rozs 5 Irt 2f> kr., ó kukoricza í frl ld
Amint a hajnal felvonta bíbor sátorát ■ Közel járlak m ár a faluhoz, midőn egy kr.. uj kukoricza í frl ló kr.. árpa
s a kelő nap első sugarai rászórták lényükéi domb mögött három ellenséges katonával \ Irl 2ll kr.. uj teliéi* bab fi Irt, uj
a nyalka huszárláborra s inegiilödve sikam- találkoztak, kik sorliizel küldtek a tülök sárga bab í frl. - uj vegyes bab í frl.
lollak lova a fényes század csillogó egyenru után. lenmag 7 frl. bükköny í frl méter-
háján. A gyilkos golyéi mellkasába furéidotl
K lle n sé g * kiálllás ébreszlelle önlu- huszárnak s kiomló piros vére Végig csín- a mázsánkiut.
dalra a győzelemillas legénységei. goll a kis liu ruházatán.
Körül - vagyunk véve!* suttogák egy Kél kezével befogta sebéi a vitéz, a Sze rke sztői üzenetek.
másnak a hadfiak: megütközésről szét sem másik féllel még egyszer ölelte magához a ......... .........mi . 1, is S/. (í.-val: Várlak.
B. j.
lehet a lulnvomó erővel szemben. gyermekei, még egyszer vágta lova oldalába várlak. .1.- lilába várlak!
Mi lesz most kis fiam? — szól a sarkantyúját s aztán mikor beérlek a paro- Tóth Pál urnák. Maflán l« v« I im-nl. í'.lviirN.
huszár kis pajtásához. - most minket lő ehiára. kicsordult abbéd a nemes szívből az
nek ám agyon! Ii«'jty a/ 1. számból m ár elkósHt. Jöv.’. v á m u n k ' ImLa.
utolsó csöpp vér is s a hős vitéz élettelenül K'-rjilk további munkássáf'.'.t A kivált! |ivMnnyokal im-gkUlil-
Hál agyon lőnek! feleié a kis fiú. ki bukott az agg liszleleles lábai elé*, ki lelke- |i'k s/iv<-s érdi*iöd«-s«v-ri <'** nmi.ká^W á.i. Intratlia hálás.s m uiika^uta.r, Injía.lja hálás
úgy lálszik egy éj alatt, melyet e hősök közi zével halálra váll fiái emelle ki a nyereg
löíiöll; már egészen megbarátkozol! a halál ből, féllel pedig a halotti huszárt ölelte fel B. K. Z .-É g e rsz ö g . \/ . ll.-nt.'l.k vsak a nmll,.'mali-
rémes gondolatával. a földről. kában sillm-k : az vlctlivn rvmit st'ii vMlHArUiköl ninmlaiiak.
.
/
i
I
I
V■1l Itirinnlincv ri’hiHitlul.i.i . Ii w•i ■.1 -i .11..
•
.
.
.
.
De nem hagyjuk ám magunkat, ke Másnap délután az agg liszleleles fénye
resztül vágunk! K pillanatban riadói fújnak, sen eltemette a lialal huszárt, ki fiának meg- S. K. M arburg. k-isz-iiíjílk. K. rjük továbbra is b.
mindenki lovára pattan, a kis fin is olt ül mentője volt.
m ár az ö védelmezője lován, kél izmos kar Hajadonok viliék ki a lemelöbe s
jától álölelve a derék huszárnak.
olvan keservesen sirl mindenki. amiül
Mikor a riad.* végakkordjai elhangzottak, énekelték : Felelős sz.-ikeszl.ik:
akkorra a félelmes huszár csapat m ár ke
resztül vágta magái o bámuló ellenség cso - Itajta díszük csáké*ja és fegyvere
dálkozó sorai közöli. Szemfödele: honvédi köpönyegje!
i Fischel FQlöp (Strausz Sándor)!
kön yvnyom dája #
1 Cs á k t o r n y á n , $
& a legújabb gyorsa ajtókkal és díszes aj betűkkel van felszerelve. £
Elvállal minden néven nevezendő
tjp
i kony vnyomdat munkákat |
J
1
i
i
I
l
jg| n. in. névjegyek, levélte :jek, m eghívók, eljegyzési-, e sk e té si- é s gyászjelenté-
.5 . seket, szá m lá k. k<árlevelek, h iva ta lo s és m a gá n n yom tatván yokat, röp- ! &
iratokat, m ű ve ke t stb. stb. w
m * bárrriely nyelven és kivitelben g
e g j u t á n y o s a b b á r a k m e lle t t . A k
a
óai
J w w w w w w w W
*\yomalütt Fischd Fiilöp (Sir au az Sándor) gyorssaj tóján Csáktornyán.