Page 197 - Muraszombat_es_videke_1887
P. 197

Harmadik  évfolyam.                   46.  szám.        Muraszombat,  1887.  november  13.










   M A G Y A R    ÉS   V E N D   N Y E L V Ű    V E G Y E S  T A R T A L M Ú    H E T I L A P .
        A  „Muraszombati  gazdasági  fiók-egylet"  s  a  „Muraszombati  dal-  és  zene-egylet"  hivatalos  közlönye.
                             --------                V A S  Á l t  \ t 1 * .    -
           E l ő f i z e t é s i   á r :                         Kéziratok,  ’evelek s egyéb  szerkesztőségi  közlemények a
   Egész  évre   írt.  Félévre  1  fit  50  kr.  Negyedévre 75 kr.   Felelős  szerkesztő:  K O V Á C S   K Á R O L Y .   szerkesztőséghez  intézendűk.
            Egyes  szám  ám  10  kr.                             Hirdetési dij :  1 hasábos petitsor egyszeri hirdetésnél 10 kr

    Előfizetési  pénzek  és  reelnmatink  a  kiadóhivatalhoz   Iviadú-laptulajdonos:  G R Ü N B A U M   M ÁRK.  többszöri  hirdetésnél  soronkint ti kr.  Ilélyegdij  30  kr.
          (GrUnbaum  Márk)  intézendűk.                                  Nyilttér  petitsora  25  kr.
           Muraszombat  és  a  jövevények.                     Szobota  i  prisleki.
      Miután  ez  az  istciinélkQli  fajzat  az,  a  melyik  Muraszombatban   Gda  je  tou  brez  Boga  pokolejnye  tou,  stero  vszáko  nepriliko
   minden  izgágát  megcsinál,  nemcsak,  de  süt  kiéli  a  becsületes  pol­  miprávi  v-Szoboti, nej  szamo nego  vövzsiva ztoga postenoga pörgara lamp
   gárembernek  a  szájából  is  a  falatot:  illik,  hogy  megörökítsük  ennek   te  falat:  dosztojno  je,  ka  uaj  na  szpomenek  potrdiino  tóga  zaosztá-
   az  országnhagyott  nemzetnek  a  sajátságait,  már  t.  i.  addig,  inig  ez   nyenoga  országa  lasztivnosztom,  zse  tou  je  tou  tecsasz  dokecs  ete
   a  papiros  él,  illik,  hogy  egyszer  arról  is  beszéljünk,  váljon  mik  en­  papír  zsivé  —   dosztojno  je,  ka  szi  ednok  od  tóga  tfldi  zgucsávajmo,
   nek  a  jövevénynek  az  6 kiáltozásra  méltó  iszonyú  bűnei.  ka  májo  onih  prisleczke  na  ogrszcsávanye  gledoucs  vrejdni  veliki

      Hogy  azonban  megérthessük  az  úgynevezett  „jöttment  embernek"   grehov.
   s  azok  egymással  vállvetett  működésének  szerepkörét  —   e  szerepkör   Ka  naj  zurazmimo  te  tak  imenüvane  „szem-tam  hodécs"  ovi
   eredményét:  szükséges,  hogy  Muraszombat  múltjára  egy  kissé  vissza­  szplécsami  gibajoucs  delavnoszti  videjnya  presztor  —  delavnoszti  na-
   tekintsünk,  legalább  azon  időig,  a  midőn  azoknak  Muraszombatba   prejidejnye:  potrejbno  je,  ka  k-Szoboti,  steroj  edno  inalo  nazáj  po-
   bevándorlása  nagyobb  mértékben  kezdődik,  vagyis  a  kir.  járásbíróság   glednimo,  náimre  do  onoga  vrejmena,  gda  szó  oni  v-Szoboti  notri-
   felállítása  évéig,  1872-ig.                 prihájali  vu  véksem  mertüki,  ali  szi  do  onoga  vrejmena,  gda  je  tü
      Bizony  Isten  akkor  még  Muraszombat  ugyancsak  igénytelen  egy   ta  králeszka  birovia  gór  posztávlena,  1872.  leti
   fészek  volt!  Nyáron  torkig  poros  és  télen  térdig  sáros  utczákkal,   Zaisztino  te  je  Szobota  szkoro  nika  nej  vreduo  guezdo  bilou.
   girbe  gurba,  tuinyomólag  kóczos  szalmatetővel  íedett  faviskókkal,  még   Teda  je  vu  letesnyein  czajti  je  do  guta  práli  v-zimszkom  czajti  pa
   a  hetvenes  évek  közepén  is  azt  lehetett  felőle  hinni,  hogy  nyugati   do  kolena  blato  bilou  éli,  vilicze  szlouke  grde,  vecs  liizs  je  bilou  z-
   és  déli  oldalánál  a  világ  deszkakerítése  következik.  lesza  gorposztávleno,  szlámov  pokrito,  escse  na  szrejdi  v-szedemde-
       Ipara,  kereskedelme  úgyszólván  teljesen  hiányzott  s  e  tekintet­  szeti  letaj  je  tou  vtrvano  bilou,  ka  od  poldnéva  i  kak  szuncze  za­
   ben  lakói  alig  látszottak  másra  rendeltetve,  mint  hogy  felesleges  pén­  bája,  tam  je  te  szvejt  zsagdilami  zagrajeui.
   züket.  Hegedébe  hordják,  hogy  azzal  a  szomszád  Stájerországot  gaz­  Mestri  i  trszczi  szó  sze  nej  uajsli  i  v-tom  táli  szó  sze  nej  za
   dagítsák.  Nyelve  —   kivéve  a  szoros  értelemben  vett  hivatalnoki  osz­  drügo  vidili  éti  biti,  nego  szamo  za  tou,  ka  naj  szvoje  peneze  v-ltad-
   tályt  —   úgy  szólván  kizárólag  a  vend  volt,  következőleg  miután  a   gouyo  uoszijo,  ka  tak  te  szouszidui  stájerszki  ország  bogatejsega  na-
   ki  csupán  vend  nyelven  beszél,  az  alig  volt  teljes  életében  túl  a  ker­  právijo.  Jezik,  vövzévsi  te  csesztnike,  je  szamo  szlovenszki  bio,  ztoga
   tek  aiatt,  általános  műveltségi  állapota  is  ugyan  sok  kívánni  valót   vöidoucs  ki  je  szamo  szlovenszki  gucsao,  on  je  nej  dalé  hodo  od
   hagyott  maga  után.                          szvojga  ogradnoga  plotá  vu  szvojem  czejlom  zsitki,  vucsenoszti  sztá-
       Nem  mondjuk  azt,  hogy  a  bennszülött  értelmiség  egyik-másik   lis  i  k-tem  priszpodobna  zselejnya  je  za  szeboin  niliao.
   —   a  jóra  fogékony  —   tagjában  nem  élt  az  előrehaladás  szükségének   Ne  právimo  tou,  ka  med  timi  t?m  rodjenimi  vu  eduom  ali  vtom
   érzete,  de  hát  az  az  egy  pár  ember  csak  elenyésző  parány  abban  a   drügom  nebi  bilou  uaprej  idejnya  dobre  náklouoszti  ali  té  pár  lüjdi
    tehetetlen  tespedő  tömegben,  a  melynek  elmaradottsága  szinte  megye-   je  vu  velikom  seregi  malo  bilou,  steri  zaosztányenoszt  je  vu  czejlom
   szerte  közmondássá  vált.                     vármegyövi  znáuo  bio.
       Csak  elenyésző  parány  volt,  mert  még  ma  is,  a  midőn  a  közjóra   Szamo  szprhlivoszti  práh  je  bio,  ár  déli  denésnyi,  gda  poprek
   irányuló  törekvéseiben  sok  oldalról  számíthat  önzetlen  és  lelkesült   dobroj  pacslivoszti  lehko  racsun  drzsi  od  vecs  meszt  prihájajoucso
    támogatásra,  bizony-bizony  rágalmazás  nélkül  papírra  tehetjük,  hogy   pomoucs,  zaisztino  brez  vszega  ogrizávauya  lehko  na  papír  denemo,
    a  járásban  született  mi  osztálynak  kilenczven  százaléka  netn  kíván   ka  vu  etoj  birovii  rodjeuoga  goszpoczkoga  klaszusa  devetdeszét  sztotni
    élni  másért,  mint  saját  hasznáért,  nem  érdeklődik  más  iránt,  mint  sa­  tao  ne  zselej  za  drügo  zsiveti,  kak  na  szvoj  liaszek,  za  drügo  sze  ne
    ját,  mindenek  fölé  helyezett,  ép  oly  kedves  mint  igénytelen  énje  iránt.  szkrbi,  szamo  za  szvoje.
       Ki  sem  tagadhatja,  miszerint  a  régi  Muraszombat  képe  a  lefolyt   Niscse  nemere  zatajiti,  ki.  Szobote  te  sztári  kejp,  v-ti  dőli  pre-
    két  évtizedben  annyira  megváltozott,  hogy  alig  lehetne  kisebb  vidéki  tecseni  dvej  deszeti  naj  na  telko  premejno,  ka  kouiaj  nájde  krajino
                    TÁRCZA.                                       TARCZA.
           Kurucz  Péter  az  Istenkáromló.                 Kurucz  Peter  bogáblazník.
                Igaz  történet.  Irta:  P.  Szathmáry  Károly.   (Folytatás.)  Isztinszka  zgodba,  —  piszaua  po  P.  SZATIIMÁRY  KÁROLYI.
             Azt  hitte  volt  eddig:  minden  angyal  J uIcsh,  Stírnao  je  do  tej  mao:  vszáki  angyeo  Jula,
             De  most  elismeri,  hogy  a  szép  Klarissa   Pa  da  je  Klarissa,  tou  zdaj  éti  szpozua,
             liájosahh,  gyönyörűbb  akár  hány  Jtilosánál,  Lejpsa  i  mlejsa,  kak  vküpe  vsze  Jule,
             Annál  az  egynél  is  a  ki  szivében  áll,  I  od,  stera  v-szrczi,  oue  edue  vrle;
             8  a  inig  észre  venné  a  szép  leány  mellett,  Dokecs  bi  pa  várao  pri  lejpoj  deklini,
             Kedves  Jtócsájához  csakhamar  hűtlen  lett.  K-drágoj  Ju li  szvojoj  je  pousztao  neverni,
             Szokása  szerint  most  légvárakat  épit,     Pouleg  szve  uávode  v-zráki  czitupra  gráde.
             Felveszi  az  újat,  elhagyja  a  régit;      Gori  vzeme  uouve,  osztávi  pa  sztáré;
             S  már  képzeletében  rangos  nője  mellett.  V-mislejuyi  je  zse  meo  imeuituo  zseno,
             Ott  lenn  az  alföldüu,  gazdag  földesur  le tt...  Tam  ua  dobni  tüj  pseuiczo  zse  zseuyo . . .
             Csakhogy  vacsorával  kissé  felhörpintett    Szamo  pri  vecsérji  sze  malo  uugutno,
             S  a  midőn  azután  tánczolni  kimentek,     I  da  szó  plészat  síi  veszélo,  vugoduo,
             Egy  előkelő  tiszt  a  lábára  hágott,       Eu  prejdnyi  ofticzér  na  notigo  nyerni  sztoupo,
             Mire  Péter  olyan  rút  káromlást  vágott,   Na  koj  Peter  je  tak  blaznüvati  zacsuo,
             ilogy  szép  tánczosnéja  a  faképnél  hagyta,  Ka  lejpa  plészarcza  ga  pri  kejpi  nyála,
             Míg  a  körülállók  elképedtek  rajta.        Óva  vnozsina  pa  je  odrevenola.
             Most  a  tiszt  kihívta  a  gorombaságért,    Zdaj  ga  ofticzér  za  grobiansztvo  vö  zézvao,
             Melyért  Péter  még  csak  bocsánatot  sem  kért:  Ka  je  odpüscsejnye  za  ouo  nej  proszo:
             Az  óra  kitűzve,  Kurucz  Péter  lelkét      Vera  nasztávleua,  Kurucz  Petra  düso,
             Az  önvád  és  szégyen  vérig  ingerelték.    Zatouzsba  szumoga,  pa  szramota  riiso.
             Óh  mily  szép  álom  volt!   kiáltott  fel  Péter  —  Oh  kak  lejpi  szehu  bio!  szkricso  gori  Peter  —
             Ki  tudja  mi  lesz  most ?  kérdezi  a  kétely  —  Sto  zná,  ka  bode  zdaj ?  pita  pa  ueszrecseu  —
             Talán  én  halok,  talán  ő,  —  biztatja     Lehko  jász  preiniiietn,  lehko  ou  —  vüpati
             A  reméuy,  a  bajban  levők  édes  atyja.    Ga  vüpa  vüpauye  tik  nevolni  mati.
             De  mikor  azt  máskép  végezték  el  ott  feunt.  Ali  da  szó  uacsi  tou  szkoucsali  tam  gór,
             Azok,  akik  ellen  Péter  annyi  szót  fe n t...  Prouti  iteiiui  Peter  lehko  brüszo  rejes  szvo.
   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202