Page 193 - Muraszombat_es_videke_1887
P. 193

vuukra  válna,  javunkra  válhatna  nekünk,  kiknek  filléreiből  jött  egy­  z-leliketeno,  ka  de  verlüvanyi  nam  na  dobro  szlüzsilo,  ali  na  pornocs
    benyit  nagygyá  a  kérdéses  alap,  kik  egyedül  vagyunk jogosultak  annak   bilo  oniin,  z-ki  fii leró v  je  na  tak  velko  zrászla  ta  summa,  ki  szarni
    gyümölcseit  élvezhetni.                     mámo  jus  enoga  szád  vzsivati.
       Mindezen  indokainkat  még  egyszer  egybefoglalva  azon  tisztelet-   Ysze  tou  nase  zselejnye  escse  ednok  vkflp  prikapcsivsi,  z-táksov
    teljes  kérelemmel  fordulunk  a  tekintetes  köztörvényhatcsági  bizottság   postenov  prosnyov  sze  obrnémo  plemenitomi  köztörvényhatósági  bi­
    elé,  méltóztassék  a  29.505[t5.  sz.  alatt  alkotott  kezelési  szabályzat   zottsági,  naj  tak  dobri  bodo,  ka  pod  29.505185.  racsunom  lezsécsi
    megváltoztatása  és  hatályon  kívül  helyezése  mellett  kimondani,  hogy   rendelet  naj  szterejo.  i  vkraj  denejo  i  pouleg  tóga  naj  vöpovejo,  ka
    a  muraszombati  kórháxalap  már  most  egy  a  körülményekhez  képest   szobocskoga  spitála  per.ezi  zse  zdaj  pouleg  moucsi  sze  ieliko  nücznjo
    berendezendő  kórház  felállítására  fordítható,  e  czélból  a  rendelkezés   na  (dnoga  spitála  gorposztávlanya  v-Szoboti,  i  oni  peuezi  sze  zse
    alatti  pénzösszeg  már  most  a  muraszombati  járás  megyebizottsági   zdaj  szobocskoga  járása  bizottsági  person  vö  odebránimi,  ki  do  na
    tagjaiból  alakítandó  kórházi  választmánynak  kiadatik,  amely jogosítva   spitao  szkrb  noszili,  sze  naj  vő  dájo,  ki  do  jus  mell  ono  summo  v-
    lesz  ezen  összeget  Muraszombatban  működő  pénzintézetekbe  szemé­  Szoboti  gór  szlojecse  sparkasse  notri  polozsiti,  za  stero  do  szvojov
    lyes,  —   úgy  a  pénzintézetek  választmányának  is  személyes  vagyoni   czí jlov  vrejdnosztjov  dobri  sztáli  i  odgovárjali,  z-ednákiin  tálom  sze
    felelőssége  mellett  elhelyezni,  egyidejűleg  ezen  választmány  megbiza-   tini  cdebinnim  niuurs  dá,  ka  naj  vu  vszem  táli  z-czejlov  szvojov
    tik,  hogy  az  adott  viszonyok  figyelembe  vételével  kövessen  el  min­  mocsjouv  na  tóm  bodo,  naj  sze  v-Szoboti  eden  spitao  gorposztávi  i
    den  lehetőt,  miszerint  a  kórház  felállittathassék  s  munkálkodásának   od  delavnoszti  szvoje  vu  onom  vrejmeni  glász  dájo  ali  szi  od  gor­
    eredményéről  jelentését,  esetleg  annak  idején  a  kórház  felállításának,   posztávlanya  spitála,  vu  onoga  naprávlanya  poliistva  i  gór  derzsánya
    berendezésének  és  fentiirtásának  tervét,  költségvetését  a  köztörvény­  plán,  sztroskov  nanietávanye  pred  kőztőrvénybatósági  bizottság  notri
    hatósági  bizottságnak  terjessze  be,  amelynek  elbírálása  után  fog  csak   dájo,  stera  gda  do  zse  poBdjena,  da  tou  delo  dalé  pelano  i  zrende-
    e  folyóvá  tétel  iránt  határozat  hozatni.  lüvanye  prineseno.
       Mély  tisztelettel  maradtunk                           Z-tem  osztánemo  ponizni  szlugi:
             A  t.  köz törvény hatósági  bizottságnak  SKEIiLÁK  JÓZSEF,     SZÉLE  MIHÁLY,
       Muraszombatban,  1887.  október  9-én  tartott  közgyűlésünkből:   nótárius.   rihtar.
                     alázatos  szolgái
          SKERLÁK  JÓZSEF,        SZÉLE  MIHÁLY,           Domácsi  i  zvünszki  glászi.
               jegyző.                bíró.         —  V e s/ .iiíeslia   iiiié u a   na  vogrszko  prejk  dejvanye,  kak  tou  v-nasi
                                                 noviuaj  na  drüjgon  kráji  stenyár  vídijn,  j«  pri  minisztériumi  /.se  prejk  slo.
                                                 Escse  szino  v-ton  dugoványi  nej  sze  szkoncsali,  escse  szino  deli  komaj  pri
               Helyi  és  vidéki  kirek.         zacsétki.  liazménoga  sztráui  csá  amo  konecz,  tej  sze  morejo  tá  térd ifi  szak-
       —  A  h e ly n e v e k   m a g y a r o M Ítá * » ,  mint  lapuuk  más  helyén  lát­  sov  pravdeuov  pomocsjouv  ali  z-diüjgov  prijlikov,  ka  sze  tá  nouva  iména  v-
    hatja  az.  olvasó,  már  a  miniszterin innál  is  keresztül  ment.  —  Még  nem  vé­  lüsztvino  kerv  notri  szprávijo,  ka  naj  tou  z-ednim  vecs  zuatnénye  bode  ino
    geztünk  el  e  tekintetben  mindent,  még  úgyszólván  csak  kezdetén  vagyunk   naj  uyih  opomijua,  ka  tiszto  illesztő  de  zsivé,  de  szó  szturisi  zsiveli,  ino
    a  munkának.  A  járás  értelmiségétől  várjuk  az  eredményt,  ennek  kell  oda   stero  uyegvo  trüjdno  cső utó  tüdi  notri  z-me,  szlatka  vogrszka  doiuovina,  lü-
    működnie,  miuden  a  törvény  avagy  alkaloiuadta  eszközzel,  hogy  az  uj  el­  bézna  szlatka  mati,  stero mi  szino  mi  vszi  decza.
    nevezések  a  nép  vérébe  átmenjenek,  hogy  ekként  azt  —  ogygy^l  több  jel,   —  Au  ymzí  Nzvf'czuvu  cziutorszko  vö  poszvecsenyé  je  descs  v-uáj-

    falujának  magyar  neve  —  figyelmeztesse  arra,  hogy  ez  a  hol  él,  a  hol  apái  | véksetn  táli  gór  za  derzsao.  Grobi  szó  na  vcos  inejsztuj  jáko  lipouo  gór
    éltek  s  a  mely  majd  az  ö  fáradt  csontjait  is  befogadja,  —  az  édes  magyar   bilij  szprávleni,  iuo  poszvecseui,  ali  ten je  poszvejt  te  mocsen  descs  doj  gaszüo,
    haza,  a  szerető  édes  anyu,  a  melynek  mi  iniuduyájaii  gyermekei  vagyunk.  ino  lüsztvo  je  uiogo  pod  sztreho  iti,  tak  ka  zse  za  ouszmi  vöraj  zse  pú  k-
       —  H a lo t t a k   e m lő jére   tervezett  temetői  kivilágítást  a  szakadó  eső   sznirti  sikaua  tüliota  je  bijla  na  cziutori.
    a  legnagyobb  részben  megakadályozta.  —  A  kegyelet  ugyan  megkisérté  egy   —  A u  v á i'iiic K jö s z k o n   g y ü le js i  ete  mejszecz  7-moga  dnéva  ob-
    darabig  daczolni  az  idővel,  több  helyen  nagyon  ízlésesen  lőnek  a  sírok  fel­  derzsáuou  gyülejsi  nász  dos/.tájauo  nikse  delo  nede  uaprejzéti,  szobocskomi
    díszítve  és  kivilágítva,  azonban  a  lámpafényeket  egymásután  kioltotta  a  zu­  képviselő-testületi  na  3Zlbncski  spitao  gledoucs  notri  dáua  prosnya  zoaukar
    hogó  eső,  a  közönség  kénytelen  volt  fedél  alá  menekülni,  aunyira,  hogy  8   poulek  krátkoga  czajta  uedo  pod  tárgyalás  zéto.  Záto  de  edna  apellátia
    óra  után  már  ismét  a  halál  kietlen  birodalmához  illő  csend  uralkodott  a   naprejzéta,  kakti  uistenio  zuorjeui  szobocskin  zsidóval!  prouti  veskomi  gyü­
    temetőben.                                   lejsi  szkoucsávanyi  ino  prouti  dáua  ono  prosnya,  stera  je   szobocskomi  czin-
       —  A  v á r m e g y e   folyó  hó  7-ére  kitűzött  közgyűlésén  bennünket  mura­  tori  notri  zugrajenyé  zreudelüvala.  Eden  goszpond  je április  dao  zsnyimi  hó­
    szombatiakat  közelebbről  érdeklő  ügyek  nem  kerülnek  tárgyalás  alá,  ameuy-   di t i.  de  je  uyih  uapelao,  ka  de  pl out  z-veski  pejnez  narejeni,  pa  nej  sztoga
    nyiben  a  muraszombati  községi  képviselő-testületnek  a  muraszombati  kór­  uego  z-czintorszki  pejnez  bode.
    házalapra  vonatkozólag  benyújtott  előterjesztése  valószínűleg az  idő  rövidsége   —  P r i   S z v é to n -liiy  ikrgy i  je  uotárosko  illesztő  ete  mejszecz  trétyega
    miatt  nem  lett  tárgyalásra  kitűzve.  Tárgyaltatni  fog  mindamellett  egy  ér­  dnéva  Obderzsáuon  odebéranyi  notri  szpnnyeuo,  da  szó  Kovách  Mátyás  do
    dekes  felebbezés,  az  t.  i„  amelyet  a  muraszombati  izraeliták  egynéhány  el-   czajta  bodécsi  poniocsuík  odebráui.  Veszelijmo  sze  tömi  odebéranyi,  záto  da
    holonditott  tagja  beadott  azon  közgyűlési  határodat ellen,  amely  a  muraszom­  znánio,  ka  v-ton  odebráuon  je  szpelávanye  ednoga  delavuoga  esloveka  dobila.
    bati  keresztény  felekezeti  temető  bekerítését  elrendelte.  —  Egy  úri  ember   —  .V lu rty a n ez o n   ali  escse  czejlon  s/.obocskon  járási  je  lejko  gizdav-
    ugyanis  áprilist  járatott  velük,  amennyiben  elhitette,  hogy  a  községi  pótlékból   lejuye  martyauszka  kát.  obcsiuszka  soula;  zijdauye  je  z<e  dokoncsano  iuo  te
    történik  a  bekerítés,  pedig  a  temetőpénztárból.  blizsánye  dnéva  de  zse  prejk  dana  za  niiez.  Znnajou  na  stoke  zazijdani  hran
       —  S zen t-fáy ö i-g y  ö n   a   k ö r je g y z ő i  á llo m á s r a   a  folyó  hó  3-án   je  szvedocsansztvo  tisztomi,  ka  escse  katolicsanszkomi  csloveki  vöraj  sze  tiidi
    megtartott  választás  alkalmával  a  választók  nagyfokú  érdeklődése  mellett   lejko  preobládamo  ino  esi  éti  kákso  szvéto  delo  pelávanye  verli  ino  trdi  lidjé
    az  eddigi  helyettes  Kovách  Mátyás  választatott  meg.  Örvendünk  e  válasz­  zeniejo  vronke,  káksi  szó  na  Martyanczi  Bagáry  József  plébános,  ino  l’usztay
    tásnak,  mert  tudjuk,  hogy  a  megválasztottban  közigazgatásunk  egy  teijesen   Ferencz  skoluik.  Tóga  dvá  gos/.pouda  bi  milosztiven  püspök  lejko  na  nisterue
    szakavatott  és  munkabíró  embert  nyert.   niejszecze  szobocskoj  parocbi-i  na  pouszodo  dáli,  tak  zse  od  dugi  mao  vle-
       —   M a r t y á n e z n a k ,  de  sőt  az  egész  muraszombati  járásnak  méltó   cseuo  Krosko  soulo  bi  tüdi  kaj  bilou!  Da  deli  v-táksem  szpelávanyi  kak
    biis/.kesége  a  ninrtyánczi  katholikus  felekezeti  iskola,  építése  teljesen  be  van   tiszto  zdaj  ide  ino  dávajo,  sze  escse  vcsáknnio,  ka  v-Krougi  pervle  bode  zselez-
    fejezve,  s  már  u  legközelebbi  napokban  át&datik  a  forgalomnak.  —  Az  Íz­  nicza,  kuk  katolicsanszka  soula.
    léssel  épült  emeletes  ház  nyílt  bizonyítványa  annak,  hogy  még  a  katholikus   —  V o s / ,p ríiiii  nouva  vármegyöszka  hizsa  sze  zozídala.  ete  mejszecz
    ember  ismeretes  vallási  közönyösségén  is  lehet  győzedelmeskedni,  ha  vala­  24-ga  dnéva  de  gorposzvecsenyé,  iuo  deczember  5-toga  de  v-nyoj  obderzsáui
    mely  szent  ügynek  vezetését  ügybuzgó  és  erélyes  emberek  veszik  ktzükbe,   pervi  vármegyöszki  gyiilejs.
    mint  a  minők  Martyánczou  Bugáry  József  plébános  és  l'usztay  Ferencz  ta­  —  %4‘lliő   J ó z s e f   zdaj  szoinbatlielyszki  prvle  boreiszki  mesztancsar,
    nító.—  Ezt  a  két  urat  u  püspök  ő  méltósága  kölcsön  adhatná  egy  pár  hó­  kak  „Vasmegyei  Közlöny*-i  estémo,  szó  pri  vármegyöszkoj  árvins/.koj  bizsi
    napra  a  muraszombati  parochiának,  igy  talán  a  korongi  felekezeti  iskola   sztrosek  dávanye  prejk  doubili  —  kak  gorjeinlik.
    régen  vajúdó  kérdéséből  is  lenne  valami!  Mert  az  ügy  jelenlegi  vezetőjének   —   I lö lt in e z i  je  október  mejszecza  30-ga  dnéva  zadvecsera  od  ue-
    oly  mérvű  érdeklődése  mellett,  mint  a  minőt,  azok  tanúsítanak  :  megérjük,   zpoznanogu  zroka  ogyen  vö  vdaro,  ino  edna  bizsu  z-gyümlov  vrét  pa  dvej
    hogy  előbb  lesz  Korongon  vasúti  állomás,  mint  katholikus  felekezeti  í-kola.  oszlicze  s/.lamé  je  tüdi  v-pleiiiéni  vesznolo.
       —  V e s z p r é m b e n   «/.  u j  m e g y e lifiz   teljesen  elkészült;  folyó*  hó   —   S z p o z n á n o g a   szenyszkoga  tonvaja  szó  zsandárje  ete  mejszecz
    24-én  történik  az  ünnepéi}us  felavatása  és  deczenibtr  5-én  tartatik  meg   driijgoga  dnéva  pri  Bedeniki  zgrabili  Csernyi  Imria  z-Kükecsa,  nyerni  je
    benne  nz  első  megyei  közgyűlés.          szrecsa  prisla  od  Goricsky  Ferenc/.ovoga  sutra  od  Szobote  ed ne  lacse  vkrad-
       —  Z e lliő   J ó z s e f   jelenleg  szombathelyi  lakős,  előbb  borhidai  volt   noti,  ali  zsandárjb  szó  ga  v-pamet  zéli  iuo  zgrabili  pa  prejk  biroviji  dáli.
    birtokos  —  mint  a  „Vasmegyei  Közlöny*-b-n  olvassuk  —  a  vasmegyei  ár­  —  Kávuok  tak  je  na  rouke  prisla  edna  navarna  iuo  zse  vecskrát pokastigana
    vaház  élelmezését  nyerte  meg  mint  vállalkozó.  touvajkiiiya  kakti  po  iinéni  Kercsinár  Orsolya  30  lejt  sztara  z-Goruyi-Pet-
             Hogy  válik  szivében  búbáiiuta  vágygyá;    Toga  sze  na  radoszt  v-szrezi  preobrázi,
             Forró  szerelemmé,  régi  megvetése,          Na  gorécso  ltibav  nyé  vdürjávauye,
             Kátartó  haragja,  bosszú  szenvedése.        Csaniurui  szrd  tüdi,  pa  dugó  trplejnye.
             Megköti  Pejkóját  majd  a  kerítéshez,       Zvézse  Kosztanyevcza  teda  lipou  k-plonti,
             Helopózik  szépen,  igaz  kedveséhez,         Szvojoj  právoj  lubi  pa  uotri  zabloudi,
             S  befogja  szemeit  hátulról,  kérdezve:     Koké  nyoj  na  öcsi  dene  pitajoucs  v-tom :
             Találd  ki  Juliska,  ki  hajlik  fejedre ?   Povej  mi  Julika,  sto  ti  je  za  hrbtom ?
             Lesz  majd  öröm,  vígság,  a  kis  szalmás  házban,  Yeszélje  pa  radoszt  de  na  máloin  sztányi,
             Egész  falu  tánczol,  az  ő  lakzijábau.     Czejla  vész  plészulu  de  na  gosztüvanyi.
             De  hát  mi  történt  most?  Azt  is  elbeszélem.  Ali  ka  sze  zgodi?  Povejin  vám  i  iszto :
             Mint  történt,  hogy  Péter  föuuakadt  a  réven ?  Kagda  Peter  v-szojem  racsuni  obiszno!
             Egyszer  tiszti  bál  volt  és  öt  is  meghívták;  Bao  szó  eduouk  meli,  nyega  tüj  pozvali
             Mert  hisz  már  előre,  őt  is  tisztnek  látták.  Oftiiczérje  plészat  naj  ide  na  báli.
             El  is  ment  Péter  és  büszkén  rakta  táuczát;  Sou  je  i  Péter,  pa  vöszklao  plészanye,
             .Mindenki  dicsérte  daliás  tartását.        Vszáki  hválo  uyegvo  prelejpo  drzsánye,
             Sőt  többet  is  mondok:  nem  egy  úri  lányka,  Geto  vecsa  povejm:  goszpodícsene  szó,
             A  csinos  ifjúval  örömest  ment  táuczra:   Rade  plészale  zsuyim,  da  ji  je  li  neszo;
             Legkivált  egy  szőke,  szép  arany  bajával,  Náj  bole  pa  edna,  zláti  hvlászt  bodoucsa,
             Beszédbe  is  állott  a  csiuos  huszárral;   Z-tim  lejpim  huszárom  gues  tüdi  májoucsa;
             S  olyan  szépen  uézett,  oly  szépen  mosolygott,   Tak  lipou  glédala,  lipou  sze  szmejála,
             llogy  a  Péter  szive  csak  úgy  elfogadott;  Ka  sze  diisa  Petra  na  eduo  topíla.
             A  leány  szépségén  elállt  szeme  szája,    Na  lepoti  uyéuoj  pozábi  szve  öcsi,
             Akadozott  nyelve,  kipirult  orczája.   (Folyt,  kov.)  Erdécsi  bou  v-líczi,  zadávle  sze  v-rejesi.   (Nad.  prid.)
   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198