Page 193 - Muraszombat_es_videke_1887
P. 193
vuukra válna, javunkra válhatna nekünk, kiknek filléreiből jött egy z-leliketeno, ka de verlüvanyi nam na dobro szlüzsilo, ali na pornocs
benyit nagygyá a kérdéses alap, kik egyedül vagyunk jogosultak annak bilo oniin, z-ki fii leró v je na tak velko zrászla ta summa, ki szarni
gyümölcseit élvezhetni. mámo jus enoga szád vzsivati.
Mindezen indokainkat még egyszer egybefoglalva azon tisztelet- Ysze tou nase zselejnye escse ednok vkflp prikapcsivsi, z-táksov
teljes kérelemmel fordulunk a tekintetes köztörvényhatcsági bizottság postenov prosnyov sze obrnémo plemenitomi köztörvényhatósági bi
elé, méltóztassék a 29.505[t5. sz. alatt alkotott kezelési szabályzat zottsági, naj tak dobri bodo, ka pod 29.505185. racsunom lezsécsi
megváltoztatása és hatályon kívül helyezése mellett kimondani, hogy rendelet naj szterejo. i vkraj denejo i pouleg tóga naj vöpovejo, ka
a muraszombati kórháxalap már most egy a körülményekhez képest szobocskoga spitála per.ezi zse zdaj pouleg moucsi sze ieliko nücznjo
berendezendő kórház felállítására fordítható, e czélból a rendelkezés na (dnoga spitála gorposztávlanya v-Szoboti, i oni peuezi sze zse
alatti pénzösszeg már most a muraszombati járás megyebizottsági zdaj szobocskoga járása bizottsági person vö odebránimi, ki do na
tagjaiból alakítandó kórházi választmánynak kiadatik, amely jogosítva spitao szkrb noszili, sze naj vő dájo, ki do jus mell ono summo v-
lesz ezen összeget Muraszombatban működő pénzintézetekbe szemé Szoboti gór szlojecse sparkasse notri polozsiti, za stero do szvojov
lyes, — úgy a pénzintézetek választmányának is személyes vagyoni czí jlov vrejdnosztjov dobri sztáli i odgovárjali, z-ednákiin tálom sze
felelőssége mellett elhelyezni, egyidejűleg ezen választmány megbiza- tini cdebinnim niuurs dá, ka naj vu vszem táli z-czejlov szvojov
tik, hogy az adott viszonyok figyelembe vételével kövessen el min mocsjouv na tóm bodo, naj sze v-Szoboti eden spitao gorposztávi i
den lehetőt, miszerint a kórház felállittathassék s munkálkodásának od delavnoszti szvoje vu onom vrejmeni glász dájo ali szi od gor
eredményéről jelentését, esetleg annak idején a kórház felállításának, posztávlanya spitála, vu onoga naprávlanya poliistva i gór derzsánya
berendezésének és fentiirtásának tervét, költségvetését a köztörvény plán, sztroskov nanietávanye pred kőztőrvénybatósági bizottság notri
hatósági bizottságnak terjessze be, amelynek elbírálása után fog csak dájo, stera gda do zse poBdjena, da tou delo dalé pelano i zrende-
e folyóvá tétel iránt határozat hozatni. lüvanye prineseno.
Mély tisztelettel maradtunk Z-tem osztánemo ponizni szlugi:
A t. köz törvény hatósági bizottságnak SKEIiLÁK JÓZSEF, SZÉLE MIHÁLY,
Muraszombatban, 1887. október 9-én tartott közgyűlésünkből: nótárius. rihtar.
alázatos szolgái
SKERLÁK JÓZSEF, SZÉLE MIHÁLY, Domácsi i zvünszki glászi.
jegyző. bíró. — V e s/ .iiíeslia iiiié u a na vogrszko prejk dejvanye, kak tou v-nasi
noviuaj na drüjgon kráji stenyár vídijn, j« pri minisztériumi /.se prejk slo.
Escse szino v-ton dugoványi nej sze szkoncsali, escse szino deli komaj pri
Helyi és vidéki kirek. zacsétki. liazménoga sztráui csá amo konecz, tej sze morejo tá térd ifi szak-
— A h e ly n e v e k m a g y a r o M Ítá * » , mint lapuuk más helyén lát sov pravdeuov pomocsjouv ali z-diüjgov prijlikov, ka sze tá nouva iména v-
hatja az. olvasó, már a miniszterin innál is keresztül ment. — Még nem vé lüsztvino kerv notri szprávijo, ka naj tou z-ednim vecs zuatnénye bode ino
geztünk el e tekintetben mindent, még úgyszólván csak kezdetén vagyunk naj uyih opomijua, ka tiszto illesztő de zsivé, de szó szturisi zsiveli, ino
a munkának. A járás értelmiségétől várjuk az eredményt, ennek kell oda stero uyegvo trüjdno cső utó tüdi notri z-me, szlatka vogrszka doiuovina, lü-
működnie, miuden a törvény avagy alkaloiuadta eszközzel, hogy az uj el bézna szlatka mati, stero mi szino mi vszi decza.
nevezések a nép vérébe átmenjenek, hogy ekként azt — ogygy^l több jel, — Au ymzí Nzvf'czuvu cziutorszko vö poszvecsenyé je descs v-uáj-
falujának magyar neve — figyelmeztesse arra, hogy ez a hol él, a hol apái | véksetn táli gór za derzsao. Grobi szó na vcos inejsztuj jáko lipouo gór
éltek s a mely majd az ö fáradt csontjait is befogadja, — az édes magyar bilij szprávleni, iuo poszvecseui, ali ten je poszvejt te mocsen descs doj gaszüo,
haza, a szerető édes anyu, a melynek mi iniuduyájaii gyermekei vagyunk. ino lüsztvo je uiogo pod sztreho iti, tak ka zse za ouszmi vöraj zse pú k-
— H a lo t t a k e m lő jére tervezett temetői kivilágítást a szakadó eső sznirti sikaua tüliota je bijla na cziutori.
a legnagyobb részben megakadályozta. — A kegyelet ugyan megkisérté egy — A u v á i'iiic K jö s z k o n g y ü le js i ete mejszecz 7-moga dnéva ob-
darabig daczolni az idővel, több helyen nagyon ízlésesen lőnek a sírok fel derzsáuou gyülejsi nász dos/.tájauo nikse delo nede uaprejzéti, szobocskomi
díszítve és kivilágítva, azonban a lámpafényeket egymásután kioltotta a zu képviselő-testületi na 3Zlbncski spitao gledoucs notri dáua prosnya zoaukar
hogó eső, a közönség kénytelen volt fedél alá menekülni, aunyira, hogy 8 poulek krátkoga czajta uedo pod tárgyalás zéto. Záto de edna apellátia
óra után már ismét a halál kietlen birodalmához illő csend uralkodott a naprejzéta, kakti uistenio zuorjeui szobocskin zsidóval! prouti veskomi gyü
temetőben. lejsi szkoucsávanyi ino prouti dáua ono prosnya, stera je szobocskomi czin-
— A v á r m e g y e folyó hó 7-ére kitűzött közgyűlésén bennünket mura tori notri zugrajenyé zreudelüvala. Eden goszpond je április dao zsnyimi hó
szombatiakat közelebbről érdeklő ügyek nem kerülnek tárgyalás alá, ameuy- di t i. de je uyih uapelao, ka de pl out z-veski pejnez narejeni, pa nej sztoga
nyiben a muraszombati községi képviselő-testületnek a muraszombati kór uego z-czintorszki pejnez bode.
házalapra vonatkozólag benyújtott előterjesztése valószínűleg az idő rövidsége — P r i S z v é to n -liiy ikrgy i je uotárosko illesztő ete mejszecz trétyega
miatt nem lett tárgyalásra kitűzve. Tárgyaltatni fog mindamellett egy ér dnéva Obderzsáuon odebéranyi notri szpnnyeuo, da szó Kovách Mátyás do
dekes felebbezés, az t. i„ amelyet a muraszombati izraeliták egynéhány el- czajta bodécsi poniocsuík odebráui. Veszelijmo sze tömi odebéranyi, záto da
holonditott tagja beadott azon közgyűlési határodat ellen, amely a muraszom znánio, ka v-ton odebráuon je szpelávanye ednoga delavuoga esloveka dobila.
bati keresztény felekezeti temető bekerítését elrendelte. — Egy úri ember — .V lu rty a n ez o n ali escse czejlon s/.obocskon járási je lejko gizdav-
ugyanis áprilist járatott velük, amennyiben elhitette, hogy a községi pótlékból lejuye martyauszka kát. obcsiuszka soula; zijdauye je z<e dokoncsano iuo te
történik a bekerítés, pedig a temetőpénztárból. blizsánye dnéva de zse prejk dana za niiez. Znnajou na stoke zazijdani hran
— S zen t-fáy ö i-g y ö n a k ö r je g y z ő i á llo m á s r a a folyó hó 3-án je szvedocsansztvo tisztomi, ka escse katolicsanszkomi csloveki vöraj sze tiidi
megtartott választás alkalmával a választók nagyfokú érdeklődése mellett lejko preobládamo ino esi éti kákso szvéto delo pelávanye verli ino trdi lidjé
az eddigi helyettes Kovách Mátyás választatott meg. Örvendünk e válasz zeniejo vronke, káksi szó na Martyanczi Bagáry József plébános, ino l’usztay
tásnak, mert tudjuk, hogy a megválasztottban közigazgatásunk egy teijesen Ferencz skoluik. Tóga dvá gos/.pouda bi milosztiven püspök lejko na nisterue
szakavatott és munkabíró embert nyert. niejszecze szobocskoj parocbi-i na pouszodo dáli, tak zse od dugi mao vle-
— M a r t y á n e z n a k , de sőt az egész muraszombati járásnak méltó cseuo Krosko soulo bi tüdi kaj bilou! Da deli v-táksem szpelávanyi kak
biis/.kesége a ninrtyánczi katholikus felekezeti iskola, építése teljesen be van tiszto zdaj ide ino dávajo, sze escse vcsáknnio, ka v-Krougi pervle bode zselez-
fejezve, s már u legközelebbi napokban át&datik a forgalomnak. — Az Íz nicza, kuk katolicsanszka soula.
léssel épült emeletes ház nyílt bizonyítványa annak, hogy még a katholikus — V o s / ,p ríiiii nouva vármegyöszka hizsa sze zozídala. ete mejszecz
ember ismeretes vallási közönyösségén is lehet győzedelmeskedni, ha vala 24-ga dnéva de gorposzvecsenyé, iuo deczember 5-toga de v-nyoj obderzsáui
mely szent ügynek vezetését ügybuzgó és erélyes emberek veszik ktzükbe, pervi vármegyöszki gyiilejs.
mint a minők Martyánczou Bugáry József plébános és l'usztay Ferencz ta — %4‘lliő J ó z s e f zdaj szoinbatlielyszki prvle boreiszki mesztancsar,
nító.— Ezt a két urat u püspök ő méltósága kölcsön adhatná egy pár hó kak „Vasmegyei Közlöny*-i estémo, szó pri vármegyöszkoj árvins/.koj bizsi
napra a muraszombati parochiának, igy talán a korongi felekezeti iskola sztrosek dávanye prejk doubili — kak gorjeinlik.
régen vajúdó kérdéséből is lenne valami! Mert az ügy jelenlegi vezetőjének — I lö lt in e z i je október mejszecza 30-ga dnéva zadvecsera od ue-
oly mérvű érdeklődése mellett, mint a minőt, azok tanúsítanak : megérjük, zpoznanogu zroka ogyen vö vdaro, ino edna bizsu z-gyümlov vrét pa dvej
hogy előbb lesz Korongon vasúti állomás, mint katholikus felekezeti í-kola. oszlicze s/.lamé je tüdi v-pleiiiéni vesznolo.
— V e s z p r é m b e n «/. u j m e g y e lifiz teljesen elkészült; folyó* hó — S z p o z n á n o g a szenyszkoga tonvaja szó zsandárje ete mejszecz
24-én történik az ünnepéi}us felavatása és deczenibtr 5-én tartatik meg driijgoga dnéva pri Bedeniki zgrabili Csernyi Imria z-Kükecsa, nyerni je
benne nz első megyei közgyűlés. szrecsa prisla od Goricsky Ferenc/.ovoga sutra od Szobote ed ne lacse vkrad-
— Z e lliő J ó z s e f jelenleg szombathelyi lakős, előbb borhidai volt noti, ali zsandárjb szó ga v-pamet zéli iuo zgrabili pa prejk biroviji dáli.
birtokos — mint a „Vasmegyei Közlöny*-b-n olvassuk — a vasmegyei ár — Kávuok tak je na rouke prisla edna navarna iuo zse vecskrát pokastigana
vaház élelmezését nyerte meg mint vállalkozó. touvajkiiiya kakti po iinéni Kercsinár Orsolya 30 lejt sztara z-Goruyi-Pet-
Hogy válik szivében búbáiiuta vágygyá; Toga sze na radoszt v-szrezi preobrázi,
Forró szerelemmé, régi megvetése, Na gorécso ltibav nyé vdürjávauye,
Kátartó haragja, bosszú szenvedése. Csaniurui szrd tüdi, pa dugó trplejnye.
Megköti Pejkóját majd a kerítéshez, Zvézse Kosztanyevcza teda lipou k-plonti,
Helopózik szépen, igaz kedveséhez, Szvojoj právoj lubi pa uotri zabloudi,
S befogja szemeit hátulról, kérdezve: Koké nyoj na öcsi dene pitajoucs v-tom :
Találd ki Juliska, ki hajlik fejedre ? Povej mi Julika, sto ti je za hrbtom ?
Lesz majd öröm, vígság, a kis szalmás házban, Yeszélje pa radoszt de na máloin sztányi,
Egész falu tánczol, az ő lakzijábau. Czejla vész plészulu de na gosztüvanyi.
De hát mi történt most? Azt is elbeszélem. Ali ka sze zgodi? Povejin vám i iszto :
Mint történt, hogy Péter föuuakadt a réven ? Kagda Peter v-szojem racsuni obiszno!
Egyszer tiszti bál volt és öt is meghívták; Bao szó eduouk meli, nyega tüj pozvali
Mert hisz már előre, őt is tisztnek látták. Oftiiczérje plészat naj ide na báli.
El is ment Péter és büszkén rakta táuczát; Sou je i Péter, pa vöszklao plészanye,
.Mindenki dicsérte daliás tartását. Vszáki hválo uyegvo prelejpo drzsánye,
Sőt többet is mondok: nem egy úri lányka, Geto vecsa povejm: goszpodícsene szó,
A csinos ifjúval örömest ment táuczra: Rade plészale zsuyim, da ji je li neszo;
Legkivált egy szőke, szép arany bajával, Náj bole pa edna, zláti hvlászt bodoucsa,
Beszédbe is állott a csiuos huszárral; Z-tim lejpim huszárom gues tüdi májoucsa;
S olyan szépen uézett, oly szépen mosolygott, Tak lipou glédala, lipou sze szmejála,
llogy a Péter szive csak úgy elfogadott; Ka sze diisa Petra na eduo topíla.
A leány szépségén elállt szeme szája, Na lepoti uyéuoj pozábi szve öcsi,
Akadozott nyelve, kipirult orczája. (Folyt, kov.) Erdécsi bou v-líczi, zadávle sze v-rejesi. (Nad. prid.)