Page 5 - Muraszombat_es_videke_1890
P. 5
Hatodik évfolyam. *£. szám. Muraszombat, 1890. január 12.
A „Muraszombati gazdasági fiók - egylet1 s a „Muraszombati dal- és zene-egylet 11 hivatalos közlönye.
'
— _ ¥2 2,1,i : \ ib* ¥i i \ í»b: \ v i s i m u * . _____
E 1 » f i z e t. é ü i í r : Kéziratok, levelek s egyéb szerk•■»zt«is égi közlemények
Ktfész évre 3 fn Félévre 1 fit -»0 kr. Negyedévre 75 kr. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos: a szerkesztőséihez küldendők.
Egyes szám ára 10 kr.
Hirdetési dij : I hasábos petitsor egyszeri hirdetésnél 1U ki
Előfizetési pénzek és reclnmatiók a kiadóliivatallm/. Gr li Ü N B A U Aí iM A H K . többszöri hirdetésnél sorunkéit (i kr. fíélyegdij 30 kr.
(Grünbaum Márk) intézendő!*. Nyilttér petitsora 25 Icr.
A kir. postatakarékpénztár uj hoii. Ez azért szükséges, mert. a clitqin1 bt - A dolog teliál úgy áll, hogy a cbique-
üzletága. fi'efé'éiK'l össze kell hasonlítani j.z aláírá kel Csak az a számla-uiajd nos fizethet, a
sokat, váljon egyeznek-e? kinek fedezete van a postaiak; rékpénztármái,
Az a nagyszabású újítás. melyet. — mint • Hetiben ez utóbb nak javára akátki küldhet
Ugyanekkor a postaiakat ékpénz ár felhívja
lapunk múlt számában em lítettük — Baross bérmentesen pénzeket a befizetési lapok ut
a felet, hogy fizesse be a 100 fit, lörzs-ösz-
Gábor keresk m iniszter újévtől fogva a kir. ján Az ily kép befolyó pénzeket a posta-ta
szeget. Ez a 100 fn azon legkisebb összeg, a
postatakarékpénztár szervezetében a clieque- karékpénztár a chéque s/ám laiui; jdonos ja
és clearing forgalom (olvasd: esek és klíring) melynek érintetlenül k< lI m aradnia és amely várja írja.
behozatalával létesít, hivatva van népszerű fölött a chéque-el rend* Ikez.ni nem lehet
; addig, míg az illető chéque forgalomban részt Kapcsolatos a clieqiie-foi galmn a clearii g-
síteni s a nagyközönségnek úgyszólván min tőrgal mmal, bár e kettőt össze öt ni n< m
vesz. Ezért aztán 2"|0 jár le a 100 fn után
dennap >s használatba bocsátani egy oly uj okvetlenül szükséges.
, Ha pedig valaki nem akar részt venni a
fizetési rendszert, amely a nyugati államok A „clearing* alatt azt az eljárást >rtjnk.
chéque-forgalombin, két. hétre felmondja a
ban és különösen Angolországban nagyon hogy a postatakarékpénztár és számlával bíró
a 100 frtot. melyet aztán kifizetnek neki
szokásos, nálunk mégis eddig alig volt is ügyfelek közti fizetések nem készpénzzel
meretes. Minden félreértés elkerülése vegeit meg egyenlittetnek ki, liánéin átkönyvelés utján
E rendszer alapja az, hogy kisebb-na jegyezzük. hogy a chéque-et. a p ostatakarék tvnde/.ietnek
pénztár nem fizeti ki. ha kibocsátása után
gyobb fizetések, melyeket bárki, de különösen Pl. ha P.-ter egy 100 frtos chequet bo
több mint 15 nappal nitrátjuk be és tői g
üzlet-emberek a közönséges életben teljesíteni c át ki Pál javára, de Pálnak szintén van
szoktak, nem készpénzben eszközöltetnek, nem akkor, ha a cin'qu-1 kibocsájtój mau clieqtie szám ija a posta-takarékpénztárrái
hanem chéque-el, amely nem egyébb, mint j számláján nincsen fedezet. A chéque tehát akkor Pálnak nem szükséges a clieqtn- <1
csak annyiban képez fizetési eszközt, atueny-
egy bem utatóra szóló utalvány, melyet a k fizetés végett bemutatni, hanem a posta
nyiben a postatakarékpénztárnál fedezete
postahivatalok, illetőleg postatakarékpénztár takarékpénztár a Pe:< r számlájáról 100 frtot
! van. mert hiszen ha nincs.valakinek a szám
mindenkor és mindenütt készpénzre bevált. leir és a Pál számlájára 100 frtot. hozzáír.
láján pénz, miből fizesse a postatakarékpénz
Ilyen cliéque-et természetesen csak az Ebből áll a „clearing* lényege és minél
bocsáthat ki, akinek a postatakarékpénztár tár a nála bem utatott utalványt? nagyobit a cheqiie-tulajdonosok száma, altnál
nál betétje s így hitelszámlája van. Ennél Amikor a fél a chéque-forgalomba felvé nagyobb jelentőségre emelkedik a clearing-
fogva a ki chéque-forgalomban részt venni tetik. egyidejűleg úgynevezett befizetési la forgalom, amely uiondhatui tetőzetét, képezi
kivan, ezt, a postahivatalnál egy ingyen eléje pokat kap, melyekért darabonként 1 kit kö a kifejlett hitelrendszernek.
adott nyomtatványon bejelentenie kell, kér teles bele fizetni A befizetési lapok arra A clearing forgalomban való részvétel
vén. hogy részére számlát nyissanak, neki valók, hogy a fél azokat szélküldhesse azon feltétele az, hogy ltolva legyen a clieque-
chéque lapokat tartalm azó könyvecskét és adósainak, akiktől pénzt vár. Az adósok a számla-tulajdonosok névsora; — erre való
befizetési lapokat küldjenek. E kérelemmel I helyett hogy pénzes levéllel \agy post.autal- tekintettel a postatakarékpénztár folytonosan
egyidejűleg a chéque-könyvecskéért 1 frtot | ványon küldették a pénzt, egyszerűen kitöltik köztudomásra fogja hozni a clnqne-tulajdo-
kell a postatakarékpénztárnak küldeni. a befizetési lapokat, melyek aztán portó- nosok névsorát, a mely összeállítva külön
Néhány nappal reá a postatakarékpénztár mentesen tovább»ttatiiak. Ez által megtaka- füzetben lesz ka pb tó
értesíti a felet, hogy részére szám lát nyitott i rittatik a pénzküldéssel járó póstadij s nem
és megküldi neki a chéque-kőnyvecskét, egy kell tartani attól, hogy a pénz útközben A fennt< bitiekben elmondottuk a cluque
úttal felszólítva az illetőt, hogy terjeszsze elvész, m ert a befizetési lap pótolja a posta és clearing forgalomról a legszükségesebb
fel: miféle aláírást fog használni a clieque- utalványt. tudnivalókat.
a csillagokat olvasta meg az égen. nem ezeket a Ks különös! Jj)'. a csalfa, „földiekkel játszó"
numeru-okat! remény tarlót,ta fenn az öreg asszonyt. Ez adott
Mikor volt az, mikor nem az álmo-köiiy vln-n neki erőt, kedvet és bizalmat az élethez.
lapozgatott kend, hanem a legényekkel c/.thám- Nem is látszott sajnálni az elveszett tétele
A ternó. z.ott ott a falu végén, mikor a kútra járt, aztán ket; inkább nélkülözött, de heteiikint kétszer
egyszerre három legény i* s -gitetf a korsót tele- megkellett raknia a lutrit.
A jo Zsuzsi nem többször is megtör ül te Istéu meri te ni . . . mikor volt az ? . . .
tudja hányadik öreganyjáról reá maradt ökuláré- Zsuzsi néni is ilyen formát gondol hatott, Ez. táplálta, ez buzdította egész héten át s
ját, aztán megnyergelte vele az orrát s kezébe mikor az ókuiáriumot levette az orráról, és mint ha egy-egy ám bot csinált, a ternói közel gondolta
vette az újságot. rendesen az előtte fekvő álmoskönyvbe tette. már. De hogy az még mindig késett?!
Urasii bocsa, talán bizony a vezércz.ikket akarja Aztán b< csukta fáradt., beesett szemeit, kezeit Hej, az a lutri, az a lutri, — de sok szegény
elolvasni az öreg. — Dehogy; hiszen ha olvasni összekulcsolta az ölében és ál inad ozot t, közbe- ember garasát nyelte már el s juttatta koldus
akarna, ott van az ezüst kapcsos biblia, vagy közbe nagyokat bóbiskolván öreg fejével. botra !
pedig az álmoskönyve — képi zvén ez a kettő az Az a fej . . . de sok viszoutag-eígon ment A lotto és a pálinka teszi tönkre a népet!
ö bibliotékáját. az már keresztül! Bizony bizony a mi jó Z-uzsi nénénk is „el
Az álmoskönyv az ő orákuluma. Ne gondoljuk azonban, hogy Zsuzsi nénit a rakhatott8 már egy pár száz forintocskát,, milyen
jó volna az. most ör g napjaira, ha egyébre nem,
Zsuzsi néni nem is elől nézi a lapot, hanem sors, az élet egészen megtörte volna. Az élet, vi
/
hátul kezdi, ott, ahol a legutóbb kihúzott, számok hara kegyetlenül megtépázta, megviselte, az iga1, . hát egy tisztességes temetésre.
rovata áll, s inüértőleg „gusztálva", motyogva de a törzs konokul daczolt még; olyan volt ö. No bizony, gondolt is arra az öreg! Majd
magában a lotto számait. mint egy százados tölgy: korhadt és lombtalan, eltemeti öt a jó Isten ; lesz még annyi emberség
A reskontő reszket száraz, kiaszott kezében, de a reménynek ifjú hatásai ott virultak minden ezen a világon. Ii>gy jut neki is ;iégy szál gva-
mikor a numerusokat összehasonlítja. Barázdás tavaszszal s hervadt arezon. lutlan deszka valahonnan!
are/án fel.fel villan az öröm, a remény sugara, Oh, az öreg szivn* k is van tavasza! . . . Es pedig gondolt a temetésére.
de csakhamar borús árnyéka a csalódásnak söté Vir ág és dal nélkül, de meleg napsugárral. Már előle megvarrta a szemfedőjét, n halot
títi el homlokát. Ebbtn a tavaszi napsugárban melegedett, az tas ruháját titokban. Ott tartogatta a ládikájában
Most félreteszi a lapot és a reskontót. öreg Zsuzsi néni szive, az a szív, mely most is a reskontók mellett; még egy szép fejkötőról is
Ládájából egy szinehagyott piros kendőt, ke dobogott halkan, de dobogott gondoskodott,.
resgél elő. mit nyugodtan felbont, beleteszi a res Minden évben remélt, és rakta, konok szívós Egy gyönyörű tavasz.: napon hirtelen és sú
kontót s újra összeköti és ismét a ládába zárja kitartással, bámulatos kitartással a lutrit. Arra lyosan megln-tegedett az. öreg.
a batyucskát rakta minden garasát-, minden megtakarított, fil Hiába, öreg volt már; hiába daczol a szá
Mennyi öröm, mennyi bánat lehet ott egy lérjét. Az a gondolat, hogy ő egyszer egy kis zados tölgy, a szií emészti és fogyasztja a belse
rakáson! ternót csinál — kimondhatatlan boldogsággal je!, azt. a csekély eb-terőt. ami még benne van.
Ez az ő régi megszokott foglalkozása évek óta.. töltötte be keblét s szemei ilyenkor ifmi tűzben A tavasz, zöldje, sí lég illatos, balzsamos
Hej Z nzsi néni, mikor volt az, nőkor kend ragyogtak. áramlata nem nyuá már erőt a i a k a d o zó Löris-