Page 2 - Muraszombat_es_videke_1893
P. 2

„Áudiatur et altéra pars.“   horvátok,  tótok,  oláhok,  románok  közt  S/.t.  István   vendül,  oláhul,  románul,  szászul,  föt&lf'talán  egy
                                 birodalma  területén,  annak  magyarnak  kell  lenni,  maroknyi  nép  kedvéért?
    „Lássuk  az  érem  másik  felét!"  mert  máskép  Lucaciuként  rásütik  a  honárulás   No  lássa  plébános  Uram,  vagy  bolond,  vagy
                                 bűnét,  a  hazafiat lanságnak  épen  nem  megtisztelő   alattomos,  titkos  pánszláv  bajnok  sugalmazta  Ön­
      Nem  vág)ok  én  X-Y-sága!  Ezt  a  derék  jó  jelzőjét.  nek,  hogy  csak  úgy  lehet  magyarosítani  itt,  ha
    urat  tán  ismerem,  de  kilétét  nem  tudom.  Öt  vé­  Egy  értelmes  plébánosnak  nemcsak  papnak,  előbb  vendül  megtanul  valaki.
    deni  jogom  nincs,  de  nem  is  akarom.  Majd  meg­  de  magyar  hazafinak  is  kell  lenni  Sőt,  mint  a  fenti  példákból  látszik,  épen  el­
    áll  ó  a  maga  talpán;  hiszem,  hogy  lesz  benne   1868. óta  elég  idő,  tér  és  alkalom  volt  arra   lenkezőleg.  A  mely  ur,  vagy  hivatal  vendül  bu­
    bátorság kimondani:  „Gyerünk  a  gyepre ;  ott lás­  már  az  iskolában,  hogy  tanulja  meg  a  hazának   zog,  beszél,  tanácsol  folyton  és  nem  kezdi  az
    suk  meg, ki  a  legény  a  talpán ?*  minden idegen ajkú polgára  a  magyar  nyelvet  Ha   érintkezést  magyarul,  nem  bátorítja  első  szónál,
      Karácsony  a kereszténység  legszebb  ünnepe ;   kijő  az  iskolai  kötelezettségből  a  gyermek,  vájjon   nem  biztatja  a  szemérmes  embert  hogy magyarul
    az  igazi,  a  megtestesült szeretet  nagy  napja.  Es  szabad-e őt  elfeledni, szabad-e megengedni, hogy  a   adja  elő  dolgát,  majd  belesegiti  az  ugyan  édes­
    ime  a  „ Muraszombat  és  Vidéke11 ez.  itteni  lapnak   nemzet  napszámosainak,  a  derék,  hazafias  tanítói   keveset  tesz  hazafias  kötelességéből.

    épen  karácsonyi  száma  hoz  egy igazán minősithe-  karnak  éveken  át  tanúsított  törhetleu  buzgalma   Igen  is  ért  a  vend  nép  legnagyobb  része
    tetlen,  helytelen,  értelmetlen  zagyvaléku  ezikket  füstbe  menjen,  a  mit  a  gyei mekek  magyarul  tud­  magyarul,  mert  már  ő  is  rájött  unnak  tudására,
    —  plébános  tol'ából  Bellatinczról,  Zalából!  tak  és  tanultak,  dobják  a  sutba,  a  sarokba,  a fe-  hogy  „ A  hány  nyelvet  tudsz,  annyi  embert  érsz*.
      Plébános  —  az  örök  szeretet  helyett  —  fur-   ledékenység  örök  éjjébe ! ?  Ezt  nekünk,  magyaroknak  mondták és mond­
    kósbotot, sulykot  ragad  kezébe  és  üti-veri  a  sze-   Hát  az  egyház  nem  a  felnőttek  i»kolája  is?  ják  szemünkbe,  tessék  alkalmazni  más  fajra  is
    retetet,  a  magyar  hazafiságot.  Az  iskola  után  az  ipar,  kereskedelem,  igaz­  viszont.
      A  ezikket  olvasva  először  néztem, aztán gon­  ságszolgáltatás  közigazgatás  terén  nem  e  érvé   Azt  sajnálom,  hogy  az  a  jó  magyar  fiú,  a
    dolkoztam.  de  már  erre  fejet  csóváltam,  mindjárt  nyesült  az édes,  hűvös-bájos magyar nyelv ?  Nézze   czikkiró  plébános  is  már  beadta  derekát  és  nyíl­
    rá  csodálkoztam,  no  és  sajnálattal  bámultam  s  meg  csak  plébános  uram  a  stati-tikát  mi  a  kü-  tan  beállott  -   lévén  ő  Tóth  —  „Dobzse  Lász­
    kérdeztem,  mi  találta  a  czikk  Íróját,  akit  koráb­  lömbség  ma  és  1868-iki állapotaink  közt  a magyar  lónak.*
    ban  igen  előnyős  oldaláról  ismertem ?!  nyelv  terjedése  ismerete  körében ?  11a  tisztelt  plébános  uram  almát  akar  enni
      En,  aki  nem  vagyok  X —Y  ur,  én  mondom,   Hát  1868.  óta  Bellatincz  vidékének  értelmi­  és  leül  a  fa  alá  virágzáskor  lesni  az  alma  növé­

    hogy  a  ezikket  a  hang  hordozása  és  az  író  mo-  sége  mitsem  tett  volna  a  magyarosodás  ügyében ?  sét,  akkor  bizony  felkopik  az  álla.
    dortalansága  már  agyonütötte :  adott  . kot  eleget,   Hogy  lehet  őket  — bár  a  sorok  közt.  is  —  evvel   11a  a  boldogult  nagy  kölkedi  (Vas)  pleb.ános

    igen  sokat  a  jogos  felháborodásra,  a  teljes  meg­  vádolni  ?  is  úgy  gondolkozott  volna,  a  mint  Ön  Bellatin-
    botránkozásra  azok  részéről,  kik  magyarok voltak   Sajnálom  — czikkéből  ítélve  — hogy  any-  ezon,  akkor  Nagy-Kölkeden  ma  is  lámpával  kel­


    és  akarnak  is  lenni  az  utolsó  óráig,  mert  őket.  nyira  rövidlátó,  lene  keresni  fényes  nappal  a  magyart.  Lássa  az
    más  fajba  beoltani  lehetetlen  Miért  ócsárolja  saját  híveit, miért  alacsonyitja  a  derék  plébános  az  iskolában,  a  szószokén,  há­
      Az  a  sajnálatra  méltó  plébános  kegyetlenül   le  őket  oda,  hogy  10  et  is  alig  birna  fogni,  a  zánál, társalgásban folytonji  magyar  nyelvet hasz­
    eldobta  a  sulykot;  furkóst  ragadott  kezébe,  elfe   ki  magyar  predikáczióját  meghallgatná.  nálva  horvát  községét  magyarrá  tette.  Lássa,  ez
    ledvén  hogy  van  ám  annak  bunkósabb  vége  is.  a   Nézze  meg  a  muraszombati  evang.  imaházat,   példa,  ez  jellem,  ez  pap  és  hazafi!
    mely  épen  őt  tapogatja.  ott  minden  3-ik  héten  van  magyar  isteni  tiszte­  Tán  olvasta  a  legszebb  emlékű  Szabó  Imre
      Az  Üdvözítőnek  oka.  helye  és  alkalma,  joga  let  zsúfolt  közönséggel,  kik  közt  tiszta  magyar   volt  szombathelyi  püspök  életéből,  hogy bénnálási
    volt  kiűzni  Isten  házából  a  Jadásokat.,  az  izmae­  kath.  hívót  is  eleget  találhat;  mert  a  szomjas   kőrútjában  mondandó  szent  beszédét  előre  lefor-
    litákat!  De  igaztalanul,  kíméletlenül,  botorul  ki­  szarvas  forrást  keres,  a  hol  szomját  olthassa.  dittatta  vend  nyelvre  azt  jól  betanulta  és  el  is
    űzni  Isten  templomából  a  magyar  édes  hazai   Plébános  Uram!  Dicséret  ez  Önre  nézve?  mondotta.
    nyelvet  -   azt  épen  egy  plébánosnak  tenni  haza-   Nem  veszi  észre,  hogy  önnönmagát  rántja  le  a   Csudáit   bámult  a  nép,  hogy  az  ö  püspöke
    fiatlanság                  mondásával.  Nem  tudja-e,  hogy a jó pecsenyére, jó   vendül  is  tud  Akkoriban  jártak-keltek  a  titkos
      Az  egész  ország  apraja-nagyja, az országház­  magyar  predikáczióra  szoktatott  vendég  máskor   pánszláv  ügynökök  izgatni,  hogy  a  nép  szakadjon
    tól  le  az  utolsó  kunyhóig  érzi  a  magyar  nemzeti   is  eljő ?  el  az  egyházmegyétől  és  csatlakozzék  a  szomszéd
    szellem  érvényesülésének  közeledtét;  mozog,  hat,   Nem  tudja  a  szentirásból,  hogy:  „Jobban  külföldi  püspökséghez,  hol  nyelvét  értik.
    tesz,  dolgozik,  hogy  az ősök folytonos harczai  közt  örülnek  az  égben  egy  megtért  bűnösnek,  mint  99   Szabó  Imre  e  tényével  sakkmattot  mondott
    ki  nem  vívhatott,  s  a  nemzet  létjogainak  alapját  igaznak f  mondott  ez  alattomos  tervezgetőknek,  izgatóknak.
    képező  követelmények  megvalósuljanak.  Hát  hol  vette  a  jogot  arra,  hogy  nem  egyet,   De  nem  hagyta  abba;  mikor  az  elöljáróság
      Hát  azért  volt  annyi  köny,  annyi  áldozat,  de  szavai  szerént  50,  25,  vagy  tiz igazhivöt meg­  aztán  tisztelegni  és  megköszönni  ment  a  vend
    annyi  vér  elődeink idejében,  azért szeuvedtek bör­  foszthasson  azon  lelki  gyönyörétől,  hogy  jövő  üd­  predikáczióját, a nagynevű főpap megforgatta őket:
    tönt,  hogy ma sárba tiportatni engedjük a magyart?  vén  munkálva  Isten  igéjét  magyarul,  az  általa   /.ássátok,  én  nem  vagyok  köteles  tudni  a  ti  nyel­
      És  mit  látunk ?  Egy  plébános  nem  Iát,  nem   teljesen  bírt  és  értett  nyelven hallgathassa ?  veteket,  de kedvetekért megtettem ;  ti is  tegyétek meg
    hall  semmit  mindebből,  I’ató  Pállal  tartva  oda   Szabad  ezeket  elűzni,  kikergetni  Isten  házá­  az  én  kedvemért,  hogy  megtanultok  magyarul /
    vágja:  „Ej,  ráérünk  arra  még!*  ból ?  Miből  fakad  ez  a  meggondalatlan  tett ?  a   l)e  ha  ezt  nem  teszitek  és  én  még  visszajövök kö­
      LTgy  látszik :  „Szájába  várja a sült madarat.“   menthetetlen  mulasztás  és  közömbösség?  zétek,  püspöki  botomat  verem  a  hatotokhoz /
    Kényelemnek  megjárja,  de hazafiasságnak soha!  Ha  van  magyar  állam,  a  mint  hogy  van  is,   Tessék  plébános  uram  ily  nemes és nagylelkű
      No  tisztelt  papom,  fejedre olvasom saját sza­  akkor  van  magyar  államot  alkotó  magyar  nemzet  férfiú  példáján  lelkesülni,  hatni  és  alkotni
    vaidat,  idézetedet:  „ Si tacnisses, philosophus num   is;  már  pedig  tetszik  tudni:  „Nyelvében  él  a   Nem  ölbe  rakott  kézzel  nézni a  napot  hanem
    sisses•  (magyarul: Hallgatni arany, beszélni ezüst,)  nemzet*  utón  útfélen,  éjjel-nappal,  nem  doronggal,  de  szép
      Aztán  honnan  e  rengeteg  harag,  méreg,  dü­  Vagy  a  magyar  állam  papja  és  polgára  a   szóval  szeretettel  kell  beleesöpögtetni  az  idegen
    höngés?  Az  a  tisztelt  X  Y  ur  e  lapok  öl  elik  plébános  —  avagy  valami  más ?  ajkú  népbe,  hogy  magyarul  tudni  kötelesség  és
    számában  oly  teljes,  becsülésre  méltó  hangon  irt,   A  czikknek  —  más  részére  szánt  éle  — ép   haszon.

    hogy  kalapot  előtte       pen  Íróját  sebzi,  üti,  vágja.  Nem  alulról  vagy  felülről  várni  a  buzdítást,
      Horrendum  dictu!  Apage  Satanas!  tetszik   Oly  förmedvényes  ezikket  írni  tiltja  a  papi   illetve  ukázt;  de  be  kell  szegődni  faltörő kosnak,
    tudni  plébános  uram !      állástól  elválaszthatatlan  és  mindenkorra  lentar­  kezdeményezni  a  magyar  prédikáczió  behozatalát.
      Miért  az  a  csúnya  förmedvény ?!  A  plébános  tandó  tisztesség  tudata,  úgy  a  vallás-erkölcsiség   Hisz  ez  a  magyar  papra  csak  áldás és  soha  nem
    érzékenykedik  —  persze  alaptalanul;  —  de  az  mély.  beható  tudása.  lehet  teher!
    megzivarja  ám  az  elme  higgadtságát,  a  helyes   Ha  czikkiró  plébános  ismeri  a  magyarok tör­  A  nemzetek elöretörekvésében  minden  napnak
    Ítélést  és  a  czikk  íróját  a  hang.  a  modor,  a  há-   ténetét.  vájjon  miként  feledhette  el  hogy  az  itt   megvan a maga súlya  értéke ;  vesztettünk a múlt­
    nyavetiség  épen  azon  oldaláról  mutatja  be,  a  mit   Szt  István  birodalma  területén  lakó  népek  Isten   ban  igen  sokat  keveset  szereztünk  vissza  — még

    mi  szívesen  eltagadni  hajlandók  vagyunk.  Tetszik   után  nem-e  a  magyar  lovagias,  testvéries  indu-   a  társadalomban  is.  Siessünk,  nehogy  elkéssünk.
    érteni ?                     latu  fajnak  köszönhetik  lételöket, szabadságukat ?  Gyermekeinkre,  unokáinkra  kevesebb  terhet
      Lakjék valaki sokaczok,  bunyeváczok, szerbek,  Nem  olvasta  soha.  hogy  az  orosz  megfosztja  hagyjunk  e  téren!
                                 vallásától  is  alattvalóit,  nemcsak  nyelvétől?  Nem   „ Sine  ira  et  stúdió*  mondtam  amit mondtam
      —  Legyen  meg  az  Ü  akarata.  olvasta,  miként  bántak  a  jobb  sorsra  méltó  len­  és  írtam  amit  irtain
                                 gyelekkel ?                    Közeledik  az  1000  éves  jubileum!  Mily  ma­
       A  szűk  pinc/.elakáHban,  a  hol  sok  gyerekkel   Nem  tudja  hogy  a  magyar  pénzen  táplált  gasztos  volna,  ha  Kárpátoktól  le széles e hazában,
    megáldott  három  család  is  lakik,  piczi  viasz­  apró  horvát  népség,  hogyan  mocskolja  mindazt, a  iskolában,  templomban  felzengene a gyönyörű  ma­
    gyertyák  égnek  az  asztalon.  Az  égő  gyertyákat  mi  magyar ?  gyar  egyházi  ének,  magyar  szivének  hazafias  me­
    apró  gyei mekek  veszik  körül.  Nem  érzi  ön  plébános  uram,  hogy  Önnek  itt   legével  magyarul  hirdetné  minden  pap  Isten  igé­
       —  A  kis  Jtózsika  meghúzta magát hátul  egy   —  már  hivatásánál  fogva  is   őrszemnek,  ha­  jét.  Ez volna a  jubileumi ünnepségnek egyik fényes
    Sarokban.  Neki  nincs  papája,  a  ki  fenyőgalyakat  tárőrnek  kell  lennie?  gyöngye!
    vágna,  a  mamája  pedig  még  nem  jött  haza  a   Nem  ismeri  Ön  a  pánszlávizmus  mézesmázos   Leteszem  toliamat  — kívánva  a  magyaroso­

    munkából,  aki  elhozza  neki  a  Krisztuska  aján­  bajnokainak  rókalyukjait,  csapdáit,  melyekben  a   dásnak  lelkesebb  apostolokat és boldogabb  újévet!
    dékát.  De  im  nyílik  az  ajtó  a  a  Madonna  képű   nem  gondolkozókat  hamarosan  hálóba  kerítik ?  Külöuben  pax  nobis!   TÖRÖK  ERNŐ,
    szép  asszony  egy  id*geu  féríinnak  a  karján  lép   Ha  nem  vigyáz,  könnyen  zsákmánynyá  válik.  ______ kir.  közjegyző.
    be  a  piuczelakás  ajtaján,   Mi  jól  ismerjük a  lyukat,  honnan  a  szél  fuj.

       A kis  Rózsi ka  mint  villám  ugrik  fel  ülőhe­  Micsoda  szerencsétlen,  hazafiatlan  gondolat
    lyéhói  és  megeredt  könnyeit  töriilgetve  rohan  az  a/„  hogy  a  ki  itt  magyarosítani  akar.  az  tanuljon   Tisztelt  szerkesztő  ur!
    anyja  »lé.  Mi*  hoztál  édes  jó  anyiiskám,  mit   meg  először  vendül  Biz  ez  a  hang  minden  a  vi­  A bellatinczi  magyar  isteni  tisztelet  élet­
    hoztál,  mit  küldött  nekem a kis  Jézuska?  lágon,  csak  nem  a  józan  magyar  hazafiság  szel­
       A  szép  asszonyt  górcső-  zokogás  fogta  e |;  leme.  Mindjárt  megmutatjuk  a  plébános  állításá­  beléptetése  érdekében  közölt  felszólalásomra
    ölébe  kapta  a  kis  porontyot  és  hosszan,  sokáig  nak  absurd  voltát  Tóth  László  által  adott  válasz  eszmemenete
    csókolgató  annak  arczát.     Íme  itt  van  egy  élő  barátom,  német szót egy   annyira  meglepte  Önt  uram,  hogy  mér  a
       A  jelenlevők  némán  nézték  a  jelenetet.  hangot  sem  értett,  nemet  nyelvet  tanulni  szülői   közlés  alkalmával  azon  reménynek  adott  ki­
       A  sokat  szén vedelt  asszony  lakótársai  felé   elküldték  Regedébe.  Hát  talán  az  a  regedei  csa­  fejezést,  hogy  azt  észrevétel  nélkül  nem  hagy­
    fordult  és  bemutatta  azt  az  urat,  a  kivel  jött:  a  lád  először  megtanult  magyarul,  hogy  barátomat
    R<:Zsikának  az  atvját.     a német nyelvre oktathassa? Esze ágában  sem volt   hatom.
       A  piczi  ártatlan  gyerm-k  nem  tudta  me­  de  az  én  barátom  egyszer  csak  kezdett  mokogni   Eügudelmével  nagyon  rövid  leszek.  Csak
    lyiknek  örüljön  jobban,  a  keresztnek-.-,  vagy  az  aztán  pötyögni  és  megtanulta  a  német  nyelvet.  azt  akarom  constatálni.  hogy  felszólalásom
    upuskának,  a  kinek  a  nyaka  körül  fonta  magát       tárgyilagos  és  igaz  volt  teljes  egészében,  és
                                   Ám  itt  a  másik  példa :  A  muraszombati  kis
    és  ak't  százszor  is  megcsókolt.  dedóvodában  megjelenik  a  vindis  gyerek  egy  szót
       A  ritka  jelenet  mindenkinek  könnyet  c-alt         hogy  senkit  abban  sem  kifejezetten,  sem  a
    a  szemébe.                  nem  tud  magyarul;  a  köztiszteletben  álló  óvónő   sorok  kozott  nem  sértettem,  tisztán  a  jo ;os
                                 előtt,  a  vend  nyelv  ismeretlen  valami  és  mit  lá­
       A  Megváltó  keresztje  meghozta  a  kibékülés         kritika  táryyaul  szolgálható  tényekre  utaltam.
    uapjat.  .  .  .             tunk?  Az  a  tőzsgyökeres  vindis  nebuló  2 -3    Ila  ezekkel  szemben  egy  józan  értelemre
       Áldott  légy-n  az  ő  szent  neve!  hónap  alatt  már  tiszta  magyarsággal  csacsog!
                                    No  es  ezt  nem  tudná  más  is  megtenni  plé­  valló  bírálat-  és  megjegyzésekkel  találkozom,
                                 bános  uram ?  Millió  és  millió  magyar  tanuljon *  lérfihez  illő  kötelességemnek  ismerem,  jóhi­
   1   2   3   4   5   6   7