Page 5 - Muraszombat_es_videke_1897
P. 5
Tizenharmadik évfolyam. *í. szám. Muraszombat, 1897. január 10.
T á r n u <1 a I ■■■ I é s k f i z g f t s d n i i i g l h e t i l a p .
A „Muraszombat-járási Magyarositó- és Közművelődési Szakosztály*1 hivatalos közlönye.
— n í lG J K L K N I K TII1VIIKW V A N .ilt N .4 P . ———
E I ö ( i i e t A a I á r ;
Kg - évre 8 írt. Félévre l frt 50 kr. Egyel szám 10 kr. Felelöl szerkesztő : CSORNA J E N Ő . Kéziratok, terelek i egyéb szerkesztőségi közlemények
a uerkeiztőiéghei küldendők,
(.•■'.nasági egjeBÜteti tagoknak és közeégeknek 2 frt. Táraszerkesztő és kiadó: dr. Kh&l Elek. Hirdetési díj : 1 hasábos petitsor egyszeri hirdetésnél 10 kr
Elé i .‘téti péntek ói raelam atlók dr. KIIÁL ELEK Ügy többszöri hirdetésnél soroukint ö kr. Bélyegdij 30 kr.
védi irodájiha (Veren-ház) ősimére küldendők. Laptulajdonos : A muraszombati gazdasági Bókegylet.
N yllttér petitsora 25 kr.
Orosz pénz. nyos idők kezdetén államköltségen ki karitott filléreiből egyesületeket, hírla
A „Pesti Hiriap* folyó hó 5-diki adott, az is hovatovább egészen kiszo pot tart fenn, költséges propagandát
BzSmában a maizyarországi luthénekiöl rul iskoláinkból, helyet adva a tisztán folytat ennek a czélnak a megvalósí
ir egy ismertető czikket, a melyben magyar olvasókönyveknek. Mi eddig tására: s ebhez a küzdelméhez éppen
kiemeli ennek a nemzetiségnek liaza- csak azt láttuk, hogy van itt a mi nem kap subventiot a nagy orosz bi
fiságát, a magyar állameszméhez való ' járásunkban (a mely utóvégre a zömét rodalomtól, de még a magyar kormány
hűségét és ragaszkodását. Elmondja foglalja magában a vendajku népnek) tól is nagyon-nagyon keveset.
ebben a czikkben, hogy az összes ma- j egy nem csak hazafias gondolkozás!!, Nem akarjuk mi rutkén testvéreink
gyrrországi nemzetiségek közül a ru- de t i s z t á n ma g y a r intelligenlia, hazaliui érdemeit elvitatni, távol legyen
thének az egyedüliek, a kik sohasem (és vend intelligenlia nem is volt és lö'üuk. Csak egyet akarunk konsta
tészkelődtek, separatisticus törekvése nem is lesz, mert a ki itt intelligens tálni a Pesti Hírlap czikkéuek megje
ket nem tápláltak, mint a többi nem embír, az nem csak érzelemben, de lente alkalmából.
zetiségek, — „pedig bizonyos, hogy nyelvben is csakis magyar, ha mind Azt, hogy „néma gyereknek anyja
Oioszországban, a mint élénk rokon- járt vendajku szülőktől származott is) sem érti szavát.*
ezenvvel kisérik a cseliek, kurvátok, és ez a/, intelligeutia, mint egy tömör A szegény ruthének ott nyomorog
vendek küzdelmét nyelvüa érdeké pbalanx hatalmas és bámulatos kultur- hattak volna tovább is hegyeik között,
ben, basonlőan jö szemmel néznék Ma haiczot folytat nem azért, hogy a vend a mi hegyvidékünkön levőkhöz hasonló,
gyarországon a műiének mozgolódását ajku népet a magyar állameszmének fából lóit kunyhóikban — ha. a mil-
is, mert ezek is szlávok.* nyerje meg — mert erre nincs is szük lennáős ünnepek alkalmával a verecz-
Köszönjük szépen. Tehát a mi sze ség — hanem hogy megnyerje a ma kei szoros révén hozzájuk nem vető
gény vendjeink a hatalmas orosz biro gyar nyelvnek s tisztára beolvassza a dik egy budapesti fényes társaság, a
dalom rokonszenvétől (s talán rubelei magyar elembe, úgy annyira, hogy a mely „felledezte* őket, felfedezte ka-
től is íj kisérve küzdelmet folytatnak vend sző uralmát Árpid nyelve vegye zaüságukat és nyomorúságukat.
egy nagy vend irodalom megteremtése át nemcsak a hivatalokban, az isko Ebből a 2 tulajdonságból a mi né
s a vend nyelv propagálása érdeké lákban és a templomokban, hanem a pünknek is bőven van, hazaösága van
ben . No ezt igazán nem tudtuk 1 j konyhában, a lakószobákban, erdőn, olyan, mint a ruthéneké, a szegény
Mi eddig csak azt láttuk, hogy az mezőn, béreién, völgyön egyaránt, hogy sége, nyomorúsága is hasonló.
egész vend irodalom nem áll másból, j e nép szláv származása ne legyen Fedeztessük fel mi is a mi vend
mint egy pár imádságos, meg egy pár egyéb, mint történelmi reliquia, amiről népünket.
énekes könyvből, mert még az a né majdan csak a könyvtárak meg a mu- Mi ugyan nem várhatunk inillen-
hány ábéczés olvasókönyv is (a Gás ! zeumok beszéljenek. Ugyanez az intel- náris diszküldöttséget taláu még a jövő
pár-léle magyar olvasókönyv fordítása) ligentia itt Muraszombatban, szegény millenniumra sem, de sajtóban, megyé
d mit a magyar kormány az alkotmá sége mellett is, saját erejéből összeta- nél, kormánynál zörgessünk, kopog-
Pap prédikált, orgona szól, feje azonnal megtette magát királynak és az I.
Nagyon bámult a sok szent, Pál nevet vette fel.
Hogy vau az, hogy te melletted U majdnem 50 évig uralkodott békében. De
Más menyasszony térdepelt! nincs birodalom, bármily kicsiny, melybe a hala
Mikor imádkozom! dás ördöge bele nem fészkelódnék: midón I. Pál
Hallottam, a mint kimondád lehunyta szemét, alattvalói nem ismerték el utód
Oh mennyit kellett már szenvednem, Azt a .h o lto m ig la n * szót, ját. kikiáltották a köztársaságot és alkotmányt
Oh mennyi keserv ért már engem Hallottam, mint üdvözöltek csináltak maguknak
Fis mennyi bántalom! És kívántak minden jót Ez történt 1892-ben. Az uj köztársaság nyom
Fájdalomtól vonaglik ajkam, ban küldöttséget menesztett Olaszországhoz, tud
Sóhajtva tör ki minden szavam : Láttam, a mint átölelted, tára adván a kormányformábau beállott változást.
Mikor imádkozom ! Azt a g a z d a g menyasszonyt, Olaszország nem tiltakozott a dolgok uj rendje
S kivonult a fényes násznép,
A nagy templom üres volt! ellen és Tavolaza tállam" továbbra is virult bol
A bánat könyüt. csal szemembe, dogan alkotmányával, mely biztositá függetlensé
Mely egyre sűrűbben pereg le, Más vall téged hát magának, gét s megválasztá elnökét tiz évre . . . megadván
Végigfoly arezomon ! Holott nékem jogom van, a nőknek is a szavazati jogot.
Majd átcsap forró zokogásba, Rohantam a szent oltárhoz, Vájjon kikerüli e a parányi állam a társa
S fullaszt a kinos könyek árja: S igy kiálték hangosan : dalmi válságokat ?
Mikor imádkozom!
Halld te magasságos Isten, Hazatérés.
Az örómöktól messze, távol, Hallja meg hát minden szent.
Minden, de minden boldogságról H a z u g s á g volt, a mi itten, Ssilrke négy fal fogad, Szegfű, jáczint, rózsa
Le kelle mondanom! Síined előtt végbe ment! Hogyha haza térek, Mindegyik egy élet,
Magányos szobámban
Lehajtom fómet megadással Megfagyott a lélek. Pedig csak múló perei,
Legfelebb egy óra.
S Istennel vagyok, semmi mással: __ LÁNYI IRMA. Nincs a ki örüljön,
Mikor imádkozom! Ninc’, a ki fogadjon, I)e azok a perczek,
LÁNYI IRMA. Állam — 108 lakóssal. N ncs, ki homlokomra, Azok az enyémek,
Borús homlokomra
Csak egy csókot adjon. Hervadt virágimban
Bennem újra élnek.
Esküvődön! Ki gondolná, hogy létezik Európában önálló | Sárga szirmaikból
független állam, a melyuek mindössze csak 168 Enyém csak as emlék, Tavasz lehe árad,
Ott álltam egy oszlop mellett, lakója van! neve Tavolaza, a Szardíniától észak- 1 A mu tak emléke, S érzem, ifjúság van
I t egy csipke fotilány,
Zokogva, keservesen, keletre fekvő hasonnevű szigeten Károly Albert, Ott egy szslag féle, Szürke otthonomban.
Éppen uay mint nálad.
Fekete gyászfátyol alatt Szardínia királya 1833 bau e sziget fenuhatósá Elszáradt viráguak URABQYüZKY LA40á,
Ijtem ismert mos seokisem. (át a Bartholoni családnak adomán) vwt&, melynek *