Page 9 - Muraszombat_es_videke_1897
P. 9
Tizenharmadik évfolyam. 3. szám. Muraszombat, 1897. január 17.
T á r t* t» <1a I ni I c » k ü * fg n z <1ti * ti k i l» e ( i I a |».
A „Muraszombat-járási Magyarosi^f^B9 v Közművelődési Szakosztály1* hivatalos közlönye.
— • 'i t ó l M . H S I I l i n i > » o V i!S i l l \ t p . ____
E 1 ő ( 1 i e t A s I A r : Kéziratok, levelek a egyéb iierkeaztóiégi közlemények
Ff R frt FSIévre t frt 60 kr. Egy«* iz&m 10 kr. Felelő* iterkesztő : CSORNA JENŐ. a izeraeiatoiegnea aaiaeuaök.
iserkuistóaéghe* küldendők.
Gi^lasigi egyesületi fáitoknak és községeknek 2 frt. | ■sztő és k ia d ó : d r . K h & l E l Elek.
T ir.is z e rk e s z fó é8 k ia d ó : dr. K h & l Hirdetési díj i 1 hai&bo* petitior egyzaeri hirdetéiaál 10 kt
KI.>!1 *elé*l i>é'<7Ak é* renlarnntlók dr. KIIÁL ELEK ügy- t i , . . . többziöri hirdetémél aoroukiut ti kr. Bélyegdij 30 kr.
v ii irodájiha (Veren-ház) cziraére küldendők. Laptulajdono*: A muraszombati gazdasági flókegylet. Nyllttér petitiora 25 kr.
A történelem tanúsága. Nem lehet tehát az egyiket kárhoz hol sem volt képes ellenállani a szel
tatni, a másikat pedig helyesebb ak lemi (elsőbbségnek. Így látjuk, hogy
A XIX. század uralkodó eszméi közt
kor, ha el nem fajulnak, erőszakos el az elvénhedt s veszendőbe menő római
kétségtelenül a legelső helyet foglalja
nyomássá vagy hazatiatlansággá nem faj nyelve legyőzi, beolvasztja a duz
el a nemzetiségi eszme. Létét ugyan
válnak.
nem, de kit jlődését e századnak kö zadó ifjú erejű barbár népek nyelvét;
szöni; bár bölcsője a középkorban rin Természetes továbbá az is, hogy de itt az ébredő, amott a kihaló nem
gott, diadalát » legújabb korban ülte valamely államban annyiféle ellentétes zeti eszme küzdelmében egyik sem lesz
s jelenleg még ténye növekvőben van. törekvés ütközik össze, és pedig kü- teljesen győztessé: a klasszikus lómái
Jellemző tulajdonságai legfontosabbika lümbözö kombinácziőban, a hányféle a és a barbár gall- és germán nyelvek
az u. n. eb mvinizttius: az ellenmondást a nemzetiség, de nemzetiségi küzdelem vegyiilékéből kialakul az első modern
nem tii.ő, \ak bit az eszme igazságá folyhat szomszédos, sőt. távol fekvő ál nyelv : a provánszi, anyja az olasz, fran-
lamok uépfajai között is. Magától ér C í i " , spanyol és portugál nyelveknek.
ban az évek súlya és a logika követ
tetődik, hogy e küzdelmeket itt tisztán
keztetésein sk meggyőzi e-eje ellenére. Ua azután végigkísérjük a nyelvek
művelődési és társadalmi szempontból
A clniuvinizmus minden félszegsége történetét, mindig azt tapasztaljuk, hogy
fogjuk tel, habár tudjuk, hogy azok
daczára tiszteletre méltó jellemvonás, a szellemi felsőbbséggel birő (aj hódit
kivált államiságra emelkedett népiajok
a inig valóban őszinte meggyőződés az és olvaszt, mely bódítással azonban
közt gyakran véres harezokat is okoz
alr.pj i, s a inig magasabb kötelesség nem mindig esik össze az anyagi ura
hatnak.
megsértésével nem jár. Ezért nem Iad lom megszerzése. Bizonyító példák e
juk elítélni a iaji önérzetet bármily Az öntudatra emeiaedett neptajols tétel igazolására a normannok Sziczi-
apró nemzetiségben sem, ameddig kar végczéija az államiság megszerzése. Ez liában, kik az uralmat megszerezték,
öltve jár a bazafisággal. | rejlik minden nemzetiségi eszme inö- de a műveltebb olasz népbe olvadtak,
Természetes dolog, hogy a nemze ■ gött, mert a modern államnak mint — ez történt Bretagneban is. A szláv
tik cbruvinizinusával, a mely úgy a már fentebb mondottuk, vezéreszméje, elem, mely a mai államalkotó porosz
nemzetiség faji jellegének, nyelvének, cbaracteristiconja a nemzeti lét, mely- nemzet eredeti faja, teljesen megkődolt
kulim., jának megóvásában (passiv chau- ; nek hatása alatt polyglott államok is a germán műveltségnek, habár az ural
viniznni ) vagyis a védekezésben, mint egységre törekszenek. A nemzeti lé- mat e fölé kiterjesztő. Az orosz, a tö
a tn jc szkedésre való hajlandóságban, egysége leginkább a nyelvegységben rök, a tatár és egyéb számra hatalmas,
vagyis a támadásban (rtgressiv chau- . nyilatkozik meg, úgy hogy a nemzeti de a műveltség alacsony fokán álló fa
veniz mis) egyaránt nyilvánul, szemben ségek küzdelme egymással nem egyéb, jok tűzzel, vassal se tudják nyelvüket
áll az uralkodó nép-faj passiv és ag- mint a külön nyelvvel birő fajok bareza. magasabb kultúrájú népekre erősza
r.-ssiv cbauv nirmusa, mely ha törvé A középkor elején, midőn a népek kolni. Így állott ellen a perzsa a ta
nyes eszközök alkalmazásától el nem ben alig-aiig csillámlott fel a nemzeti tárnak, a görög, délszláv és román a
lér, szintén jo.osuli ős tiszteiéire méltó. öntudat első sugara, az anyagi erő se töröknek, a tinn és lengyel az orosznak.
Vádlott: (érzéssel) megszerettem ót Ehó meg kü önben is hallgatva többet mondhatuik K ize m
nyilatkozása volt ez szegény szivemnek. Szerette n az övében volt, arczczal közel hajolt hozzám és
lángoló odaadissal. de egyúttal türtőztettem ma forrón suttogtam : szeretlek szeretlek, szeretlek !
gam. nehogy szerelmemről sejtelme legyen annak, Biró: Mit válaszolt az ifjú erre ?
Elitéivé! kinek érzelmeit irányomban még nem ismertem Vádlott: (keserűen) Semmit.
Szere tem de hüizkeis maradta,n Vártam, amíg Biró: Nos és uem gondolt arra rögtön, hogy
(A „M urjszomlnt és Vidéké® eredeti tárc ája.) szeméből, szavából valahogy megérthettem, hogy az ifjú nem szereti viszout ?
Irta : LÁNYI IRMA. nem égé ízen közönyös irántam Addig kerültem, Vádlott: Eeinte uem E óször annyira át vol
(Síi'i, a törvényszéki palotában terein, k-zepén hoiszu nehogy valanrkép eláruljam dúló szenvedélyemet tam hatva a magam óriási szerelmétől, hogy nem
asztal székekkel, az asztalt.>u a bírák ülnek A baloldt- Egy napon gyöngélkedtem ét a piulagou fekve, is ] itott eszembe megkérdezni, hí szeret e ; aztán
Ion külön kis asztalka székkel, melyen a szerelem védd
termője ül A jobboldali karszékben a Nemezis ül, gyil elmélázva lapozgattam Puskin ,Auyagiu‘ -jét. (só meg azt hittem, neu tűmé szerelmemé!;, vallomá
koló tekintetet vetve jobbra, balra. A karzaton többnyire hajtva) Ön, ha Tatjána jut eszembe. somat, ha nem érezue szintén vonzalmat irántam.
midii m.s ü itlc éi hölgyekből álló kóz-intégl A szerel m Bíró: (szigo. uau) Maradjunk a tárgy mellett. Biró: Sokat időzött az ifjú önnél ?
isteúnője m tilett egy halvány, bützke magatartás t leányka Vádlott: (köuyezye) Iliik csöagetés rázott Vádlott: Nem igen sokáig, de az idő alatt
—, egysz-iü fikete luhútan E í a vádlott Nem zis mel fel ábrándozásomból. N em kérdeztem, ki lehet, szivem nagy szereimet megismerhető! Átöleltem
lett egy ifjú áll, biu öuclégült mosoiylyal ajkai körül:
a vádló.) nem mondtam azt se, hogy .szabad * Pár perez és hevesen csókolgattam ót.
Bíró: (vádlóhoz) Mi volt az a sértő szó, ami múlva bocsána-,kérések özöne alatt belép ott s hoz Bíró: fis az ifjú szintén csókolta önt?
önt arra birta, hogy a dolgot törvény elé hozza, zám közeledve részvétét fejezé ki szenvedi álla Vádlott: Az igazat megvallva, nem. Inkább
nem tekintve azt sem, hogy miről van szó? potom felett Onkénytelenül elkaczagtam magam. csak tűrte az én szerelmi ömlengéseimet.
Vádló: Azt mondta: ^gváva1 ! Ó volt jelen, kit közele ahe óhajtottam Biró: Nos és aztán mi történt tovább?
Bíró (vádlotthoz) Igaz ez ? Biró: Bizonyos volt abban hogy nagyon szereti? Vádlott: (sóhajtva) 6 eltávozott s megígérte,
Vádlott: Igen. Vádlott: (csodálkozva) Nem gondolkozhattam hogy levélben bővebben fog nyilatkozni De hiába
Bíró: (vádlóhoz) fis nem hirta ön ez ügyet sokat azon ciak éreztem szivem dobogását, min vártám, nem irt, mikor psdig eljött, akkor lát
úgy intézni, hogy vádlott bocsánatot kérjen vagy dig erősebben és (szégyenkezve) édesebben. tam. miuden egyes szavából kitűnt, hogy nem
egyéb elégtételt adjon sértőiéért Biró: Folytassa! szeret, sohasem szeretett, csak hiúságból tűrte
Vádló: Ila férfiúval állok sz mben, úgy ki Vádlott: Oiaült mellém és kezemet megfogva szerelmemet.
hívom; de egy növel mit kezdjek? (derültség). beszélgetni kezdett. Biró : Hát mit kellett volaa ön szerint tennie,
Birő: Tehát szigorúan ragaszkodik ahhoz, hogy Vádló: (közbekiált) Kérem csak az időről. ha nem szereti önt, hiszen a szerelmet nem lehet
az ügy a törvény paragrafusai szerint idéztes (Derültség ) erőszakolni!
sék el V Vádlott: Sek mind inról beszélgettünk, azaz Vádlott (komolyan): Igaz! és arra nem is
Vádló: Igenis ahhoz ragaszkodom. inkább csak ó, mert én csak néztem, egyre néz gondoltam, hogy szerelmet hazudjon, nem. De ha
Biró : (vádlotthoz) S/.iveskedjék az egész ügyet tem ót. nem érezte hogy viszont szeret és látta, hogy
előadni és azt is, hogy mi birta ónt rá, hogy vád- Biró: Szerelemről nem volt szó azon a napon ? mennyire szeretem én ót, hát miárt nem világo
löt gyávának nevezze. Vádlott: (uaivul) Nem kell ahhoz szó. fii sított fel rögtön; ha mindjárt a szivem szakadt