Page 13 - Muraszombat_es_videke_1888
P. 13

Negyedik  évfolyam.                  4.  szám.           Muraszombat,  1888.  január  22.











        A  „Muraszombati  gazdasági  fiók-egy!et“  s  a  „Muraszombati  dal-  és  zene-egylet“  hivatalos  közlönye.
                              --------        1I I M ) > : \   V A S Í R V H 1.   --------
            E l f .f i  7. «* t  é s i  á r :                    Kéziratok,  levelek  s e^y li  szerkesztőségi  közlemények a
    tvj- s/.  i'vic  :i  fri.  Félévre  1  fit  50  kr. Negyodévív 75 kr.   Felelős  szerkesztő:  KOVÁCS  K A R O LY .   szerkesztőséghez  intézeudók.
            Ksryes  szám  ára  10  kr.                           Hirdetési dij :  1 ha-álios petitsnr egyszeri hirdetésnél  10 kr


     Előfizetési  pénxek  és  miaum! iók  a  kiadóhivatalim/,   Kuidtí-fcuhíjd'jnos:  (tR C X B A TM   M ÁRK.  t.öhhszöri  hirdetésnél  soronkint  (>kr.  Uélyegdij  So  kr.
          (fírflnhaum  Márk)  intézeudók.                                Nyíl i tér  petitsora  25  kr.
    A gyümölcsíák ültetésénél  szükséges tudnivalók.  Ka mámo  znati,  gda szadoveno  drevje  zaszájamo.
       A  közutak  két  oldalának  budi'ütésére  vonatkozó  megyei  sza­  Tou  je   zse  znáno  delo,  ki.  sze  te  poti  na  obádvá  krája  pouleg
    bályrendelet,  tudvalevő  dolog,  inég  a  múlt  évben  életbe  lépett,  és  a   vármegyöszko  zapovedi  zaszaditi  inorejo.  i  tou  je   zse  zacsétek  vzeio
    folyó  évben  községeinknek,  m elyek  az  nrtzágutak  m ellett  fcküsznek.   v-preminoucsem  leti,  vu  etoin  leti  sze  pa  tou  delo  nej  szaino  z-vék-
    az  ültetést  komolyan  meg  kell  kezdeniük,  sőt  legnagyobb  részben  be   |  sega  tála  vcsiniti,  nego  dokoncsati  more.
    is  fejezniük.                              |   Vt,o.*n  dugoványi  poprejk  za  potrebno  previdimo  pri  drevja  vő
       Ezen  körülményre  tek in tettel  szükségesnek  tartottu k  általános­  i poszadjenyej  nikaj  uaprej  prineszti  tein  bole,  ár  uede  eden  gazda  z-
    ságban  egyet  m ást  a  gyümölcsfák  kiültéséről  elmondani  annyival  in­  tem  prouti  sztao  „vejm  mi  radi  szadimo  szadoveno  drevje,  aü  ono
    kább,  m ert  nem  egy  gazda  társunk  fogja  azon  ellenvetést  tenni,  hogy   xd  vecs  zrokov  volo  nejm a  zrászau.  Ki  szó  te  szabályrendelet  dogo-
    „hisz  szívesen  ültetünk  mi  gyüm ölcsfát,  de  hát  bizony  az  több  okból   tovili,  oni  szó  szkerb  meü  na  one  prilike,  pouleg  steri  liasznovitoga
    nem  d isziik".  A  szabályrendelet  megalkotói  tekintettel  voltak  azon   szadovi noga  drevja  posza«iiti  iiemore,  i  v-szabályrendeleta  4.  §.  szó
    körülm ényekre,  melyek  m ellett  hasznos  gyüm ölcsfát  ültetni  nem  lehet,   szvetio  vő  djáli,  ka  vsze  povszud,  gde  je  te  grünt  za  tou  valón  v-
    s  a  szabályrendelet  4.  §-ábau  világosan  kitették,  hogy  m indenütt,  hol   pervom  rédi  sze  more  basznovito  szadoveno  drevje  posznditi,  drügo
    a  talaj-viszonyok  megengedik,  első  sorban  hasznos  gyüm ölcsfák  ülte-   drevje  pa  tam  gde  szadoveno  ueraszté  i  grünt.  je  nej  za  tou  valón,
    t  ndők,  s  egyéb  fanemüek  csak  ott.  hol  gyüm ölcsfa-tenyésztésre  a  ta­ (  meszto  szadovcunga  drevje  meü,  novo  tüdi  lehko  szadiim*.
    laj  és  fekvés  nem  alkalm as,  a  gyümölcsfák  helyett  a  befásitásra  sze­  A*ii  ii  sem  vármegyővj  /a  volo  zráka  ieliko  vöpovejmo,  ka  za
    derfák  is  használhatók.                     drevja  zasziijenyé  prevecs  priücsen,  i  esi  jeszo  éti  ali  tam  meszta,
       Megyénk  éghajlati  viszonyait  illetőleg  elm ondhatjuk,  hogy  az  a  I  stera  szó  nej  prilicsna,  to  od  tóga  zliája.  ka  szó  tam  veüki  bregovje
    gyümölcsfatenyésztésre  kiválóan  alkalm as  s  ha  vaunak  is  itt-o tt  ki­  i  to  drevje  od  veterovje  doszta  tel pí,  nejm a  zrásza  i  teda  tüdi  zvék-
    vételek.  az  annyiban  lehetséges,  hogy  egyes  magasabb  fekvésekben  a  I  sega  tála  od  tóga  kak  grilnt  lezsí,  nej  pa  od  zráka  viszi  tou
    gyümölcsfák  az  erős  szelek  m iatt  igen  soks  t  szenvednek  s  a  m iatt   Vu  oni  m esztaj,  steril  szó  velikomi  veterovji  vő  djána,  sze  tüdi
    kellően  nem  (linziének,  —   de  akkor  is  a  fekvésnek  s  nem  az  égh aj­ j  ieliko  poszadi  basznovito  szadoveno  drevje,  szaino  ka  sze  teda  ode-
    latin k   tulajdonítható  a  sikertelenság.  j  bi aű   more  p*emen,  ár  kak  je  znáno,  szadovenoga  drevja  nistere  féle
       Az  erős  széljáratnak  k itett  helyek  is  esetleg  hasznos  gyümölcs­  | szaino  v-toplejsem  meszti,  nistere  v-merzlejsem  i  escse  trétics  nistere

    fákkal  beültethetek,  csakhogy  az  esetben  megválasztandó  a  faj,  m ert   szploj  v-merzlom  meszti  rasztéjo,  t.ik  mámo  moudus  ua  vszáko  meszto
    m iként  általában  ism eretes,  a  gyüm ölcsfélék  egynémely  faja  csak  me­  i  /.aisztino  pri  szadovenoga  drevja  vöposzajanyi  tou  spila  te  nájvéksi
    legebb  fekvésekben,  más  ismét  csak  sajátságainak  teljesen  megfeleld,  |  moudus,  ár  na  példo  esi  v-ta  niszika  mocsvarua  vretiuszka  meszto
    mig  ellenben  egy  harm adik  kevesebb  igényű  faj  még  a  zordonahb  |  grüskovo  drevje  poszadimo,  tákse  hitro  preide  ali  esi  ua  példo  szíi-
    fekvésű  helyeken  is  díszük,  tehát  módunkban  áll  minden  egyes  helyre   vovje  poszadimo,  ono  de  raszlo.  Jablan i,  stere  ménso  szteblo  májo,
    a  megfelelő  fa jt  kijelölni  s  lényegében  véve  a  gyüm ölcafa-kiflltetésnél   pouleg  tóga  mocsuoga  zrásza,  taksa  vu  táksi  m esztaj.  gde  vöter  píse,
    ez  játszsza  a  főszerepet,  mert  ha  például  alantabb  fekvésű  vizenyős  ,  tüdi  rasztéjo.  ali  szád  sze  retko  dozori,  ár  ga  pred  zorjeuosztjov  to
    helyre  körtefákat  ültetünk,  ezek  csakham ar  el  fognak  pusztulni,  mig   vetrovje  dőli  sztroszi.
    ellenben  pl.  a  szilvafa  ugyanott  diszieni  fog   llövid  szaru  kisebb  al­  Tak  na  példo,  ka  naj  drügo  uaprej  ne  pri neszéin,  te  dobre  bors-
    mafélék.  melyeknek  e  m ellett  erős  növésű  a  faja,  magasabb,  szélnek   dorfszke  ali  zimszke  m usanszkere  lehko  v-iáksi  mesztaj  poszadimo,
     kitett  helyeken  is  diszieni  fognak,  inig  ellenben  nagyobb  gyümölcsök   gde  sze  drüge  féle  jáboke  ne  nájdo.  Ali  esi  sze  medtemtoga  naj  vu
     ritkán  fognak  megérni,  m ert  már  érés  előtt  a  szél  által  leveretnek. I  taksa  meszta,  gde  to  szadoveno  drejve  na  példo,  vodo  prek  ne  püsi-.-
        így  pl.  hogy  mást  ne  em lítsünk,  a  nemes  borsdoríi  vagy  nemes   técs  vretiuszka  meszta,  ali  gde  j--  prevecs  kameno,  tam  ne  raszté,
     téli  masansky  még  oly  helyeken  is  díszük,  a  hol  más  alm aféle  alig   ka  naj  volou  ne  zgübiino,  inoremo  drügo  hasznovito  drevje,  ali  uie-
     található  De  ha  m indam ellett  mégis  fordulnának  elő  oly  helyek,  ahol :  linovo  tá  szaditi.
                    TARCZA.                                    T A R C Z A .
                  • lo f t ’y i ü o k ö i i y  %                  P rotok oll
    felvéve  Muraszombatban.  1* nh.  januárhó  is-án  a  muraszombati  gazdasági   napiszani  v  Szoboti  1888.  leta  januára  18-toga  dnéva,  od  szobocske  krajine
                fiók-egyesület  választmányi  üléséről.  vérsztva  drüstva  vejke  odebranezov  drzsánoga  gyülésa.
       Gróf  Mattbyány  Zsigmoml  elnök  az  ülést  megnyitván,  ismerteti  a  ntagy.
    kir  iiiiins/terium  azon  rendeletét,  mely  szerint  oly  községekben,  hol  tenyész­  Gróf  Uattliyány  Zsigmoml  predszedník  szó  gyülejs odprli,  uaprej  i  szpoz-
                                                  uávati  szó  dáli  vogrszkoga  minisztériuma  ono  zrendelüvanye,  pouleg  steroga  vu
    bikák  csekély  számmal  vannak  avagy  teljesen  hiányzanak,  ilyenek  jutányos   i  táksi  obcsinaj,  gde  malo  jeszte  plemenyák  bikov,  ali  pa  táksi  nejga,  táksi  sze
    áron,  esetleg  teljesen  ingyen  is  nyerhetők  s  felhívja  a  választmányt,  hatá­
    rozzon  arra  nézve,  miként  kellene  a  közönség  figyelmét  ezen  rendelkezés   ;  po  fái  czejni,  i  szkoro  ksenki  dobijo,  gór  pozovéjo  drüstva  odebrancze,  naj
                                                 I  szkoncsanye  doprueszé  na  tou  gledoucs,  kak  de  mogocsno  nase  lüdsztvo  na
    előnyeire  minél  biztosabb  eredményűvel  felhívni.  I  tóga  rendelüvanya  na  dobrotivno  naprejidenye  bívoszt  nadignoti.
        Ezen  miniszteri  rendeletnek  a  gazdálkodó  közönség  köreben  teljesíté­
     s e i   legalkalmasabbnak  találja  a  választmány  azon  módot,  hogy  egyes  befo­  Ka  sze  naj  eto  miniszteriumszko  zrendelüvanye  med  polodelczi  po-
     lyásosabb  tagjait  kéri  lel  a  közbenjárásra:  ennek  folytán  Pollák  I’migrácz   prinile  i  doprueszé,  odehranczi  szó  za  náj  prilicsnejse  naj síi  on  modus,  ka
     í » . elgjibirot  a  muraszombati,  Kirelileehner  Győző  rakicsányi  intézőt  a  már-   poszelutc  persoune,  stere  lüdsztvo  pQszlüline,  bode  proszilo  na  uaprej  pomá-

     touhelvi  es  bedoliegyi,  Furiakovics  Zsigmoml  muraszombati  intézőt  a  battyámli  j  ganye.  na  tou  gledoucs  v-szobocskoj  Pollák  Pongrác/  löszolgabirouva,  Kircli-
     és  szent-sebt sryéni.  Yursák  Sándor  urdombi  tanítót  a  tútkereszturi  és  s/ent-   leclmer  Győző  rakicsauszkoga  dvorszkoga  Mártonliely  i  Uodóhegy,  Furiakovics
     benedeki.  Gróf  Batthyány  Zsigmoudot.  a  felső-lendvai,  hidegkút1,  sztgyörgyi  :  Zsigmoml  szobocskoga  dvorszkoga  Uattyáml  i  Szt.-Sebestyén.  \ ucsák  Sándor
     es  peterhegvi.  Gaál  Lajos  domonkosfai  tanítót  a  szerdahelyi  körjegyzőség,   I  ridomba  vucsitela  Tótkeresztur  ino  Szt-Benedek,  Gróf Batthyány  Zsigmomla
     illetőleg  lelkeszi  hivatalok  területén  működéssel  azon  kéréssel  bízza  meg,   Czankovi,  Szt.-Gyürgyi  i  Péterhegyi,  Gaál Lajos  dimankiseszkoga  vucsitela  v-
     hogy  a  nevezett  székhelyek  jegyzőivel  magukat  érintkezésbe  tevén,  alkalmas   szerdahelyszko  notáriustvo  ali  szi  fáma  meszta  z-tov  vüpaznosztjov  oproszili,
     időpontbau  a  gazdaközöuséget,  esetleg  a  községek  elöljáróit,  maguk  köre  gyűjt-   ka  szi  oiii  z-notáriusmi  dogucsécs.  v-pripravnom  vrejmeni  te  polodelcze  ali
     ven,  világosítsák  fel  arról,  miszerint  a  tenyészbikák  beszerzésére  nézve  most   esi  szaino  obcsin  naprejhodécse  vküp  pozovéjo,  nyim  na  znánye  dájo  i  nyim
     kínálkozik  a  legkedvezőbb  alkalom,  miután  későbben  a  községek  sokkal  drá­  doliro  raztolmacsijo  tou,  ka  sze  nyim  zdaj  ponüdi  to  náj  prilicsnejse  vrejmen,
     gábban  lesznek  kénytelenek  beszerezni:  hogy  a  minisztérium  a  szolgabiróság   ka  szi  plemenyák  biké  lehko  szprávijo,  ár  szledka  do  je   niogli  doszta  dragse
     utján  előterjesztendő  folyamodás  iolytáu  kész  a  községeknek  egy-egy  tenyész­  szpraviti,  ka  vezdaj  po  szolgabirouvi  edno  prosnyo  naj  k-ininiszteriumi  notri
     bikát  20  2ö  perczent  árleengedéssel  oly  feltétel  mellett  engedélyezni,  hogy   poslejo,  obcsinain  poszebi  ednoga  biká  20—25  perczent  lalej  dá,  i  ka  de
     u  vételár  csak  másfél  év  múlva  fizettessék,  sőt  amennyiben a  község kimutatja,   nyegva  czejna  za  pou  drügo  leto  notri  plácsana,  na  kolko  edna  ali  drüga
     hogy  közvagyona  nincsen,  ily  tenyészbikát  egészen  ingyen  nyerhet,  csupán   obcsina  vöpokázse,  ka  nikakse  vrejdnoszti  nejma,  ksenki  tüdi  dobi,  szaino
     azért  tartozván  jót  állani,  hogy  eladás  után  annak  értéke  m egtéríttetik:  egy­  za  tou  more  szkrb  meti,  ka  gda  sze  oda.  nyagva  vrejdnoszt  sze  naj  nazáj  po-
     úttal  ezen  határozatot  kiuvoiiiatni  rendeli,  s  példányainak  a  gazdaküzönseg   verné;  z-eduov  potjov  je  szkoncsano,  ka  sze  tou  szkoncsanye  more  vöstam-
     közt  szétosztására  nevezett  kiküldötteket  szintén  felkéri  pati,  i  ti  vöposzluuczi  sze  opros/.ijo.  naj  je  med  polodelczi  vö  vtálajo.
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18