Page 10 - Muraszombat_es_videke_1888
P. 10
Helyi és vidéki hírek. Domácsi i zvünszki glászi.
— It mai rzúmáuuk nyomdai akadályok folytán történt, elké- — A 'ovin denésnyi broj pouleg stamparie gordrzsánya volo zamüdje-
séseért tisztelt olvasóink szives elnézését kérjük! nyé postene csteuyáre odpüsesejnye proszimo!
— K ö » * é g b ir í» in liiia k Im lo n iá M il! Azon czélból, hogy lapunk - V sze v e s k in r ilila r u ii iiu/.iiúiiy«* s z c «lá, ka za tóga czila
hoz a községelöljáróság könnyebben hozzájuthasson, tudomásra hozzuk, mi volo. ka nej naprejhodécsi veski poglavárje tem lezsej k-nasim novinam
sz e rin t 1888. év tő l kezdve a k özség i b ír á k 3 f r t h e prido, ka do szi je dáli no*ziti, ouim szó od 1888. le ta m ao szá
ly e tt 2 írt előfizetési d ija t fizeth etn ek . n tó za 2 f r t d ávalo bode. „Muraszombat és vidéke" vödávar.
A „Muraszombat és vidéke" kiadóhivatala. 4 'x é r k v e iii g l.i*/ .! Visziko postüvani go«zpon Rátkovich Vendel
— E g y h á z i Ilii*. Nagyságos és főtisztelciidő lt itkovics Vaudéi szent- sinvonr ino kanomk od Szvétoga-Gyílrgya szó böltinszko faro doubili. Za
györgyi esperes plébános és czimzetes kanonok a bellatiuczi plébinia állomást isZtins-zko s/.t) zsalüjcuio ob.-r tóga, ka v-nasen járási sz; po prejk postüv.mi
nyerte el. Őszinte sajnálatunkat kell kifejeznünk a fellett, hogy ezen járá ino rudosztin czerkveni goszpond od nasega várinegyüva odijdejo. E lun czejla
sunkban általános beesölés- és szeretetben részesült egyházi férfin a megyé národ je prisla ino odisla v-tiszton czajti. dokecs szó visziko postüvani na
ből eltávozik. Egy egész nemzedék jött és enyészett el azo i időben, inig gyiirgyaszkoj fari kak vörni ocsa, ino szigorúi riftar sztáli, náj unsz obder-
ő nagysága a szentgvörgyi plébánián híveinek jóságos atyja és szigorú birá- zsij > n i dalé tüdi v-dobron sztálisi, uáj nyib Bong blagoszlovi na nouvon
jakint működött, tartson meg bsunüuket tovább is szives jó indulatában, az iiies/ti. B'izdrávlumo Böltincsaron!
Isten áldja meg uj állomásán! Gratulálhatunk a bellatincziaknak ! E ilu o g u s z lru ^ iio g u navanioga razbojnika szó szobocski zsan-
— E g y r e m ik ív ű i v e s z e d e lm e t g o m x iz le v ő l sikerült a mu dárje té szlejduye dnéva na rönké donbili. Bagáry Ferencz Bikovecz rodjeni
raszombati csendórség ügyességének a legutóbbi napokban kézre keríteni. Ba- 21 lejt. sztár klantusovon kejpi. Té naszrécsen in lúd i decsko zse stiri lejta
náry Ferenci bárkóczi születésű 21 éves csavargó személyében. A szeren vjsiiij od ocsiuszke hizse, steri s/.o pervle Bákovczi osterjás bilij, ino od
csétlen elziillött fiatal ember négy év óta távol vau apja házától, aki előbbi iiszti mao je szigdár od kraduauye, touva e zsijvo Edua po prijlicsnoj
időkben tíárkóczon korcsmáros volt s azóta rendszeresen űzött rablásból, tol- szrecsi szó ga zsandárje vrouke doubili, steri szó za gviisna naucs nej misz-
vajlásböl él. Egy szerencsés véletlen hozta a csendőrség kezébe, akik bizo üti ka szken inájo delo. Tekojulicsi mei-Z-CZ 7-iuog.i dnéva Gederovczi pri
nyára nem is sejtették, hogy kivel van dolguk. — Folyó hó 7-én Kőhidán Berni r Flóriáni v-stali je kradnoti stöo Bagáry, ali od notri le/sécsega lápeza
(Gederóczon) Bender Flórián istállójában lopást akart Bagáry elkövetni, de sze j- gór szpoznao. ino tak /.sandíran prejk dáni. Po vö pijtanyi je doszta
a bent fekvő kocsis által felismertetett s ekként a csendőrök által letartóz krádiianye notri szpo/.n i.>. P,» isztini j • uaprej dao pr -d kr. birouvoa, kak
tatva lett.^Körülmény. - kikérdezés után számtalan kisebb nagyobb lopást je vö zobiszkuo 1887-mnga lel a oktob'r meiszecza 25-toga dueva vecsér
beismert. Őszintén és részletesen előadta a viszgalobil'ó előtt is miként tá I.óulik 8 —9 vöre Molnár István i «»1 8 irm is.i, u i deklezsiuszkou h itári, da
madta meg is rabolta ki múlt évi október 25-én esti 8-D-ére Molnár István ga pervle z-ednim goblenom vdározou nezpametiinga nupravo, povedo je kak
hOrmási fuvarost a deklezsini halárban, miután előzőleg egy jól irányzott bot- je |>reminoucse lelő november í)-tog» dnéva vecsér na böltinszkon ponti
Otéssel eszméletlenné tette; elmondá hogyan történt Wachtel János pinezér Wachtel János keluara vö od robo. stero je ou szán vcójno ino s/.táksov
ellenében múlt évi november 9-én estve a bellatiuczi utón elkövelett. rablás, pokouruosztjov ka da Wachtel na glávo dobleuom vdárczou vgrab >szpaduo
amelyet szintén egyedül v’tt végbe és pedig oly nyugalommal, hogy un lön nyerni je gorejni czigári gór züo ino dalé kadiio pa ga tűk vö iszkuo Ovado
a megtámadott Wachtel a fejére mért súlyos ütés folytán az árokba bu je ka szvojin pajdáson Fekonya M.tiilyon hirószéka sztoécsiu, steri je tüdi
kott, annak égő szivarját felvette és füstölve fosztotta ki áldozatát. Megval biroviji dáni, ka szta nyega deczembnr 18-togi dnéva Pitz Jáuosovoga lápeza
lotta, hogy társával Fekonya Mihály birőszéki lakos.sil, aki szintén a bíróság Réczega gór zasztavila da od Ridgouye nazáj donion sou. Fekonya ga z-ed
kezei között van, ők támadtak meg ch-czember 18-án l’itz János jegeuyési nim kolekon v-glavou vdaro ka vö szkouli szpaduo. priuyeu szia szarn i
birtokos kocsisát itéczeget, midőn az Hegedéből kocsin visszsjölt: Fekonya edno bozsno pipo pa dohanszko zaciko uaisla. Itéczeg je od doblenoga vdűrcza
egy doronggal főbe ütötte s ez kihömpölyödött a kocsiból, az árokban ki na trétji (len mrou. Bigáry de kik n ij prvle stitáriskoj biroviji prejk dám
fosztották, azoubau csak egy rósz pipát és doliányzacskót találtak nála; da med deklezsovji iuo bölt.inszkoj ponti vcsinyeno robsztvo na Zalavárm-;-
Itéczeg az ütés folytán tudvalevőleg harmadnapra meghalt. B igáry legkö gyöv szpádiiejo, ino da sze tou tan zgoudilo je Z ilaváriuegyövi zse statá
zelebb a statáriális bíróságnak fog átadatni, miután a deklezsini és h.-llatinczi rium vö oznauyeui bÜo.
útban elkövetett rablások Zalamegye területére esnek, s az elkövetés idejében — O /.iiniiüvau.ve ! öd vasvármegyöva sztráni na psze derzsáv.uive
már Zalában a statárium ki volt hirdetve. gledoucs nareji.no rendelüvaaye je od iniuiszteriuma sztráui pod 7717-5 s 7.
— in én y . Vasvármegye törvényhatóságának az ebtartásról uumerov namuszti nihuio ono pod 2!*4')7 87. iiumrov sze g ir posztávi. G.ir
alkotott szabályrendelete a nagymélt. m. kir. belügyi minisztérium által sze zazvé száksi vért steri psze derzsi, ka náj szvojega szükség
77173 87. sz. a. jóváhagyatván, 21)407,87. számú körrendelettel életbe lép czcczátkov pri veskomi riftari do 1888-miga leta február 28-t.o'ga dnéva
tetett. — Felhivatik minden ebtartó, hogy a birtokában levő minden ebet., a notri z-glászi, ino o l szaks iga psza edeu rauiski, na zviinszkou kráji kakti
szopós ebek kivételével, a községbiróuál 1888 évi febr. 28-ig bezárólag beje vöui zvészi na maró faj, ino pri ovesáraj 50 kr. tüdi notri placsa od tej
lentsen, és minden darab eb után egy (1) frt illetőleg a községek külterü pszouv. Opo nijnann vérté, ka steri tou uotri glásauye do 28. februára za-
letein, tanyákon, külső majorokban, valamint a pásztorok és juhászok által midijo alt pa notri ne plácsajo, lcistigo vrejdnoga sze szpoznajo ino od 2 do
tartott kutyák után ‘ gyeukint 50 kr. ebtartási dijat ugyanazon határidőig 30 raiuski sze lejko postrofajo ali esi bi pa nej inogli doj plácsati, sze za
befizessen. — Figyelmeztetnek egyúttal az ebtartók, hogy ezen bejelentésnek tou notri zapréjo. da od szaksega táksega psza, od steroga vért od doj plu-
febr. 28-áig elmulasztása vagy a díjnak ugyanazon batáridőig le nem fize csila kvitingo nemre notri pnkázati sze tak zeme kuk esi In szrauyeno möo
tése kihágást képez és 2 frt tói 30 ifiig terjedhető pénzbüntetéssel, behajt- ino za tón gledoucs sze tozsba vcsaszi zacsue. Dnzseu je po teli szaksi vért
hatlanság esetén megfelelő elzárással fog büutettetni, — mert minden olyan (pészki) od psza d íno kviiiugo do leta obvarvati, da doj placsilo sze szumo
eb, amely után a dij lefizetését igazoló nyugtatványt a tulajdonos elómutatni szten vö zká/.n. Med czajton szprávlene psze je iluzsen vért pri veskomi rif-
nem tudja, eltitkoltuak tekintetik és a kibágási eljárás a tulajdonos ellen tari za 8 dilij notri zglásziti, ino esi pervejsi vért na tóga psza sztran kvi
azonnal folyamatba fog tétetni, köteles ennélfogva minden ebtartó a dij lefi tingo nemre vö szkázati. od tóga tüdi na czejlo leto plácsa dácso. Szombat-
zetéséről nyert eredeti nyugtatványt az ellenőrzés czéljából az év végéig helyi 1887. deczember 31-toga dnéva. Reiszig Ede, alispán. Tak znáno delo,
megőrizni, minthogy a díj lefizetése csak ezen eredeti uyugtatvány előmu- ka vármegyöv poulek renHelüvanye notri bráno dácio de kursenmida pl:icsíi-
tatása által igazolható. Az e közben szerzett ebet a tulajdonos tartozik a vano, iuo gór pusztavlauo; dobro de veski tauácsuiczkon alispáui prosnyou
községbirónál 8 nap alatt bejelenteni és ha az eh után előbbi tulajdonosa uotri puszl.iti v-tou dugoványi, nej ka bi pri gorposztávlanyi szobocski já
által a vármegye területéu a folyó évre lefizeti-tt ebtartási díjról szóló nyug rás pozabili.
tatványt felmutatni nem tud. az után az egész évi dijat fizeti. Szombathely, P r c iiiiiio m '-s c ii iié iln i szpádiiyeuou dezsdzsi s/.mo po pr-.k tou
1887. évi deczeiuüer 30-áu. Reiszig Ede alispau. Tudvalevő dolog, liuov a moglo zamerkati, k.i náj vecs bizsui vertov nancs uevej, ka bi mogli dyl.iti
vármegye ezen szabályrendelet alapján beszedendő dijakból állatorvosi állo na c/.es'.ti pred szvojcu hrainou, de odzvüna na szkliszko zmnrzne, komaj j;
másokat fog szervezni; jó lesz ha a képviselő testület kérelmet fog azonnal hí Ion uisterni vértov, steri szó pred hramon pepöo alt pi pejszek zouipaí1.
az alispáni hivatalhoz e tárgyban intézni, nehogy az állatorvosi állomások Na táksi czajt escse vecskrát lejko íMcsuaainn. Z^elno bi biiou, ka bi va
szervezésénél a muraszombati járást kifelejtsék. raski riftar naprejdáli vö zbodnyoriti, ka v-tikseu czajti oui vérti, steri pred
— A m u ll liő tc‘ii i" iin é llö tiö ll esőzés alkalmával általában kel liizs.iv ne yaszipajo. do kastigaui.
lett tapasztalnunk, hogy a legtöbb házi gazda fogalmával sem Inr annak, — I jVikI vu iu o io v ilio z i v-trejmi hizsaj tak málo szkerb nbernéjo
hogy mit köteles tenni az utc/uu háza előd, midőn a járat síkosra fagy. na bizsun psze, ka tiszti szigdár na czeszti laukivajo, iuo tan odée-iu na-
Alig akadt egy két házi gazda, amelyik háza elejét hamuval avagy fűrész- vu ni oszt lejko uuprávijo. Te fart szamo vélte opoiuinanio, ka esi bi tou ue-
porral behintette. Ily időjárásra uiág többször lehet kilátásunk. Kívánatos valálo, szijlili mo na té sztran priivde paragrafusé.
volna, hogy a városbirő dobol tassa ki előre, hogy hasonló alkalmakkor az — l*ottiH N zliO <lelo. Tak znáno delo, ka direktia je Vasvárm e-
utczái járda behintését elmulasztó háztulajdonosok h ü ll t e t e - b e u fognak j gyövi 27 poste med tejmi bndonszko tüdi vkraj zbriszati stela. Kak Csüjemo
részesülui. j je vármegyöv diiektii prejk piszao, med Sterou bodonszko posto od naprejni
— A E eu ilv a-iil«'/ .ii é«» I ' o- iim '/.hii három házban oly kevés gon j dáni zrokov goi' obderzsati proszi.
dot fordítanak a házi ebekre, hogy azok mind uutalaii az utczáu esava oguak O d /.\alos/.ti K a j»“ o il a y a g .i p r i jl i m o g io ! Maitz Mi-
és a járók-kelők biztonságát veszélyeztetik. Ezúttal csak a gazda kát figyelni-z- ] liály F. l'ő-Csalogáiiya (Gornyi-Szlávees) sztoécsega mesztaucsara szó gornyi-
tetjük, amennyiben ez ueiu használ, sürgetni fogjuk a kibágási büntető tör I leudaszki zsandárje biroviji prejk dali, stel'i je eden vecsér pijau z-osterije
vény ide vonatkozó szakaszának alkalmazását.. ! domou sou, illő da nyerni pont tan tá sla pred tisztov hizsov, stera escse
— ■*<»"" la ü g y . Tudvalevő dolog, hogy a postaigazgatóság a Vasúi i- nej dugó nyagva bibi, iuo stero szó nyerni na liczitáczii oudali pa v-sterou
gyében 27 postát s ezek között a bodohngyit (bodauez) is beakarta szün 1 zdaj kíipecz Wáguel' János sze zderzóva, v-pamet nyerni szpaduo te iudas-
tetni. Amint értesülünk, legutóbb a megye-törvényhatósága átiratot intézett nyi szvejt, „ino v-zsaloszti ka je mogo" — notri je iudasiiyoiui szvojemi
a postaigazgatósághoz, amelyben különböző fontos okokból a bőd óljegyi pos hrámi okne zmlútn, na stero ja bizsui vért zseuouv vrét vö prisao, med tón
tát tovább is feiiturtani ajánlja. szta sza zucsuola ezukati, v-steron je Wagnerczi edeu perszt dobro zgrizao.
— E lk e s e r e d é s é b e n m l t e l h e t e t t t ő l e ! M litz Min ily feUŐ- — IIiis z á r« z U e (szoldacske) konyi lejko dobijo pri huszárszkou re
csalogányi (felső-s/.lávecsai) lakost állították január 10 én a felsö-leudvai giment i v-Kős/egi, na szjirotolje, ravuo v-tákseu túli, kak pervle szó v-
csendőrök a bíróság elé, aki egyik estén részegen bandukolván haza a korcs Kermcdijui vö dávali. konyi szó 5 —8 lejt sztari. Steri tákse kouye nüczajo
mából s midőn útja azon ház előtt vitte el mely nem régiben még övé volt, escse te mej'zecz sze náj v-Kőszeg luiszárszkomi regimeuti obernéjo, záto
de a melyet bírói árverésen eladtak és most a vevő Wagner János lakik ka sze vküper szamo 25 falálov bode vödáuo.
benne, eszébe jutott a régi jó világ, s „•‘Ik-Síredisében mi telhetett tőle" — V e r li n ie v ti'i. Budapesti kovacski mesterje szó vszi notri sztou-
beverte egykori házának minden ablakát; a tulajdonos uejevel együtt kijővén ! pili na voger-zki je/.ik sztran posztávleui „magyar iskola egyesület*. Nase
megfogta a rakouczátlunkodót, dulakodás közben W ígneruéuek egyik ujj.it j mesterje bi lejko dobro példo zéli od Bpesta kovácsov, záto ka prinasz ko-
veszélyesen megharapta. I maj jeszte uisterni. steri bi káksoj drügov drüzstvi taguijezke bilij, — kak
- - H u s z á r lo v u k a t lehet a kőszegi huszár-ezred parancsnokság mái J schneider kaszini, de známo ka bőgnie nejga jako dríijgo. kak liter pa porga.
használatra kikapni a legközelebbi tavaszon ugyanoly feltételek m l lett mint — V -.T Io iiu siri v e s k e N z lű jz u b cn iU o v o « le k é n iiiy e sze do-
'
előbb Körmenden a honvéd lovakat szokták kiadni. A hiszunlalri kiad ind •< j koucsalo, za varaskoga riftara szó Touicsányi Lipót patikáros odebráni bili
5 és 8 év között vaunak, A kiknek ilyenre szükségük vau iu * • e hJu.tn z-ednov recsjouv, za veskoga tutora illesztő szó Usz Gábor ino Schalfer Imre
folyamodjanak a kőszegi huszár-ezred parancsnokságához, mert összesen csak fiskúliske vö szpijszani bilij, med steriu szó Schaifer Imre odebráni osztali.
25 drb lesz kiadva.
- ^«‘Mkogu r ifá a r u v-uáj vecs veszuiczaj v-szlüzsbeuon deli ne
— H e r é k ip a r o s o k . A budapesti kovács mesteremberek mindnyájai! postiivajo tak kak vrejdni bilij. \-ednoj vészi sze zgoudilo, ka veski riftar
tagul léptek be a magyar nyelv terjesztése czéljából alakult „Magyariskola onoga csloveka, steri je nyih v-szlüzsbeuou deli z-recsjouv bautüvao, — ga
egyesületbe.- A m' mesterembereink jó példát vehetnél! ik a budapesti ko kastigao; delo je pred visesuyi sztolecz prislo, de je vö povejdano biiou, ka
vácsoktól. mert uáluuk alig vau egy-két mesterember, aki mis egyletnek veski riftar jus ma uepostouoga csloveka vö z-hizse odegnati, esi pa na tou