Page 15 - Lindua 11-12/2011
P. 15

Strokovna besedila • Szakcikkek




            ni uspelo tvoriti ustreznih povedi, s katerimi bi lahko   med prislove. Prim. Német vendégeink turistaként
            stal določni člen. Množinsko rabo brez člena pa je lah-  érkeztek Magyarországra ‚Nemški gostje so kot turi-
            ko brez težav dokazal. Ker madžarščina nima nobene-  sti prispeli na Madžarsko' A földrengés áldozatainak
            ga takega prislova, ki bi bil tvorjen iz množinske be-  hosszú ideig sátrak szolgáltak lakásul ‚Žrtvam po-
            sedne oblike, je ta sklon poimenoval translativ (prim.   tresa so za stanovanje dolgo časa služili šotori’.
            Majtinskaja).  Prim.  A  földrengés  után  a  kunyhók   Z vidika šolskega poučevanja samostalniške skla-
            házakká  történo  átépítése,  az  üzlethelyiségeknek   njatve  je  posameznim  sklonom  nujno  podati  tudi
            lakásokká történő átalakítása megtörtént ‚Preobli-   madžarsko poimenovanje. Pri oblikovanju zaporedja
            kovanje koč v hiše po potresu, poslovnih prostorov   sklonske paradigme je glavno izhodišče ustrezna po-
            v stanovanja se je izvršilo’. V tabeli Ferenca Kieferja   moč pri poučevanju tujih jezikov. Zato pridejo na za-
            (1998: 200) in drugih slovničarjev nahajajoča se for-  četek paradigmatskega niza tisti skloni, ki so prisotni
            mativna (ház-ként ‚kot hiša’) in esiv-formalna (ház-ul   tudi v jezikih, ki se poučujejo na Madžarskem. Zatem
            ‚kot hiša’) oblika se uporablja brez člena in samo v   sledijo specialni madžarski prislovni skloni glede na
            ednini. Zato te oblike Pete uvrsti med prislove skupaj   stopnjo abstraktnosti, upoštevajoč tudi logične in for-
            z ostalimi oblikami, ki jih je že László Antal uvrstil   malne povezave. Prim.

            1.   alanyeset (nominativ)                     A ház felépült. Hiša je zgrajena.


            2.   tárgyeset (akuzativ)                      A ház-a-t megveszi. Kupi hišo.

            3.   birtokos eset (genitiv)                   A ház-nak a falai/a ház falai magasak. Zidovi hiše so visoki.

            4.   részeseset (dativ)                        A ház-nak csináltak tetőt. Hiši so naredili streho.

            5.   eszköz- és társhatározó eset              A ház-zal együtt vette meg a telket.
                                                           Hišo je kupil skupaj z (instrumental) zemljiščem.

                 skloni, ki zaznamujejo notranje razmerje:

            6.   hová ‘kam’ (ilativ)                       Ebbe a ház-ba ment be. Šel je v to hišo.


            7.    hol ‚kje’ (inesiv)                       Ebben a ház-ban lakik. Stanuje v tej hiši.

            8.   honnan ‚od kod’ (elativ)                  Ebből a ház-ból jött ki. Prišel je iz te hiše.

                 skloni, ki zaznamujejo površinska razmerja:

            9.   hová ‚kam’ (sublativ)                     Erre a ház-ra szállt a gólya. Na to hišo je priletela štorklja.


            10.  hol ‚kje’ (superesiv)                     Ezen a ház-on láttam a gólyát. Na tej hiši sem videl štorkljo.

            11.  honnan ‚od kod’ (delativ)                 Erről a ház-ról szállt fel a gólya. S te hiše je zletela štorklja.

                 skloni, ki zaznamujejo bližino:


            12.   hová ‚kam’ (alativ)                      Ahhoz a ház-hoz ment a rendőr. K tisti hiši je šel policist.




                                                                •  11-12/2011                                   15
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20