Page 5 - Muravidéki iskolák és könyvtárak az anyanyelv megmaradásáért
P. 5

3

RUDA Gábor

                                          Előszó

                                                „…du schweigst. Auch das ist eine Sprache
                                                             deiner schönen Seele, Diotima.”1
                                                                              Friedrich Hölderlin

Lehet próbálkozni a hallgatás „nyelvének” értelmezésével, gondolkozni lehet
a hallgatás értelméről is. Egyes közmondások a hallgatást a bölcsességgel hozzák
összefüggésbe, máshol (például az iskolában) a hallgatás sokszor a felkészületlen-
ség jele. A problémák viszont nem oldhatók meg elhallgatás segítségével – feltá-
rásra, elemzésre, egyeztetésre van szükség. A kétnyelvű oktatási rendszerbe
kényszerített magyaroktatás (pontosabban a magyar nyelv és irodalom mint tan-
tárgy oktatása és más tárgyak részben magyarul történő oktatása) nem tudott min-
den tekintetben megfelelni az elvárásoknak.

   A Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület és a göntérházi HETÉS Kultúre-
gyesület Muravidéki iskolák és könyvtárak az anyanyelv megmaradásáért címmel
2010. május 15-én, a Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség
épületében konferenciát rendezett. Az előadásokat tartalmazó, azonos című köte-
tünk – szerkesztői előszót, Sobočan Gabriela, Lendva Községi Magyar Nemzeti
Önkormányzati Közösség alelnöke köszöntőjét és Göncz László parlamenti képvi-
selő vitaindító bevezetőjét követően – három részből áll.

   Az első rész közvetlenül az iskolákkal, a kétnyelvű oktatással és a könyvtárak-
kal foglalkozik, Varga József nyelvész, ny. egyetemi tanár, a Maribori Egyetem
Magyar Tanszékének volt vezetője, Elizabeta Bernjak nyelvész, a Maribori Egye-
tem tanára, Ruda Gábor oktatáskutató, valamint Zágorec-Csuka Judit lendvai iro-
dalomtörténész és könyvtáros tanulmányát tartalmazza.

   A második részben a nyelvi és a lélektani összefüggésekről van szó, itt található
Kolláth Anna nyelvész, a Maribori Egyetem Magyar Tanszékének vezetője, Gróf
Annamária a Maribori Egyetem magyar lektora, Hagymás István pszichiáter és
Pápes Éva meseszimbólum-kutató tanulmánya.

   A harmadik, kitekintés jellegű részben dabasi tanárok, Kuliné Bozsi Erzsébet és
Kuli Imre adnak számot egy dabasi és egy ljubljanai iskola közti kapcsolattartásról,
továbbá Ruda Gábor számol be a ljubljanai magyaroktatásról.

   A magyar nyelvű szövegeket szlovén nyelvű összefoglalók követik, az előszó
kivételével, amelynek teljes szlovén fordítása is olvasható a kötetben. A három fő
rész utáni függelékben kisebbségkutatási programunk részét képező kiadványaink
jegyzéke és ismertetője található. Az anyanyelv megőrzésének és ápolásának kér-
dése valamilyen szinten e jegyzék mindegyik kötetében felmerül. A kisebbségi
nyelvekre vonatkozó törvényi szabályozás Szlovéniában kifogástalan, de a magyar
nyelv tekintélye – különböző gyakorlati okokból – mégsem éri el a megkívánható

1 „…hallgatsz. Ez is egy nyelve gyönyörű lelkednek, Diotima.” Friedrich Hölderlin: Hyperion
oder Der Eremit in Griechenland (Hüperión, avagy a görögországi remete) Projekt Gutenberg-DE,
http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=1209&kapitel=56&cHash=48ccde4566hyper322#gb_found
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10