Page 7 - Nemzetiségi iskolák Magyarországon, Szlovákiában és Szlovéniában
P. 7

5

                                        Predslov

Zborník obsahuje príspevkov zo série konferencií s rovnomenným názvom Kultúrneho
spolku kruhu priateľov Pomuria (MBKKE). Do prvej časti boli zaradené príspevky z
konferencií, ktoré sa konali v septembri 2010 v Slovenskom inštitúte v Budapešti, resp.
následne v októbri v Ostrihome, na Fakulte Jánosa Vitéza Katolíckej Univerzity Pétera
Pázmánya. Séria konferencií sa pokračovala v novembri 2010 na Pedagogickej fakulte
Univerzity Selyeho v Komárne, druhá časť zborníka obsahuje práve príspevky z tohto
podujatia. Tretia a štvrtá časť zborníka je venovaná konferenciám v Slovinsku: ďalšie
časti série sa uskutočnili vo februári 2011 v Kultúrnom stredisku Bánffy v Lendave,
resp. v marci 2011 v Koperi v Palazzo Gravisi. Všetky zastávky tohto putovného
podujatia boli spojené aj kultúrnymi aktivitami: v Budapešti si účastníci mohli vypočuť
zhudobnené básne slovenského básnika z Maďarska, Gregora Papučeka. V Ostrihome
bola inštalovaná výstava študentky Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre Barbary
Kulcsárovej, výstavu obrazov svojej žiačky otvorila maliarka Sylvia Czafrangóová.
V Komárne dekan Pedagogickej fakulty Univerzity J. Selyeho, László Szarka a redaktor
časopisu Kálvinista Szemle (časopis reformovanej cirkvi na Slovensku), Béla A. Kis
predstavili verejnosti knihu Andrása Bertalana Székelya. Publikáciu Közép-európai
szőttes (Stredoeurópska tkanina) vydal práve Kultúrny spolok kruhu priateľov Pomuria.
V Lendave sme mohli vidieť výstavu fotografií Istvána Hagymása; o publikácii autorky
Judity Zágorec-Csuka s názvom A muravidéki magyar könyvek világa (Svet
maďarských kníh z Pomuria) rozprával literárny historik Bence Lajos. Kniha vyšla
v spoločnej edícii občianskeho združenia MBKKE a Maďarskej vedeckej spoločnosti
na Pomurí. V Koperi Judita Zágorec-Csuka prezentovala dvoj- a viacjazyčné publikácie
Maďarského národnostného osvetového inštitútu v Lendave a občianskeho združenia
MBKKE. Za príspevkami v maďarskom jazyku, ktoré boli zaradené do častí 1.-3., sa
nachádzajú krátke resumé v talianskom, slovenskom a slovinskom jazyku. Výnimku
tvoria predslov a úvodná prednáška, ktoré sú publikované v celom rozsahu nielen
v maďarčine, ale aj v ostatných troch jazykoch. Štvrtá časť obsahuje príspevky
v talianskom jazyku (len úvodná prednáška odznela v maďarskom jazyku). Vzhľadom
na taliansko-slovinskú dvojjazyčnosť tejto prímorskej oblasti, za príspevkami sa
nachádzajú obšírnejšie slovinské a kratšie maďarské a slovenské resumé. Elektronická
verzia publikácie je prístupná na webovej stránke združenia MBKKR (www.
muravidek.eu), kde sú vystavené aj pozvánky a plagáty k jednotlivým konferenciám,
ktoré sa konali v rámci tohto projektu. Celý materiál bol vydaný aj na CD (DVD).

   Konferencie i publikácie boli realizované za finančnej podpory programu Európa
pre občanov a v spolupráci s partnerskými organizáciami/inštitúciami z Maďarska,
Slovenska a Slovinska. K vydaniu konferenčného zborníka poskytla finančnú pomoc aj
nadácia Pro Renovanda Cultura Hungariae; realizácia konferencie v Budapešti bola
podporovaná Slovenským Inštitútom v Budapešti.

   Partnerské organizácie a inštitúcie: Maďarsko – Fakulta Jánosa Vitéza Katolíckej
Univerzity Pétera Pázmánya (Ostrihom). Slovensko: Občianske združenie Gramma
(Dunajská Streda), Pedagogická fakulty Univerzity Selyeho (Komárno). Slovinsko:
Talianske stredisko „Carlo Combi“ (Koper), Kultúrne stredisko HETÉS (Genterovci/
Göntérháza), Maďarský národnostný osvetový inštitút (Lendava/Lendva), Prímorská
talianska samosprávna národná komunita (Koper).
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12