Page 8 - Nemzetiségi iskolák Magyarországon, Szlovákiában és Szlovéniában
P. 8

6 RUDA Gábor

   Združenie MBKKE aj touto cestou chce vyjadriť svoje poďakovanie
partnerským organizáciám/inštitúciám, ako aj všetkým, ktorí finančne podporili
tento projekt.

                                       Predgovor

Knjiga obsega vrsto predavanj s serije konferenc, ki jo je organiziralo Kulturno društvo
Krog prijateljev Prekmurja (KDKPP). V prvem delu so zajeti materiali konference
v budimpeštanskem Slovaškem inštitutu septembra 2010 in teksti s konference, ki je
bila prirejena v organizaciji Katoliške univerze Pétra Pázmánya na njeni estergomski
katedri Jánosa Vitéza. Ciklus predavanj, ki je potekal novembra na Pedagoški katedri
Univerze Jánosa Selyeja v Komarnu, je objavljen v drugem delu. V tretji in četrti del
knjige so razvrsčeni materiali konference, ki je bila februarja leta 2011 prirejena
v Sloveniji v lendavskem Bánffyjevem centru, in marca istega leta v Kopru, v Palači
Gravisi. Vsak del ciklusa predavanj je spremljal tudi kulturni program: v Budimpešti so
udeleženci poslušali uglasbene pesmi Gregorja Papučka, v Estergomu je bila prirejena
razstava študentke iz Nitre Barbare Kulcsár, ki jo je odprla njena profesorica, slikarka
Sylvia Czafrangó; v Komarnu sta knjigo Bertalana Andrása Székelya Közép-európai
szőttes (Srednjeevropska tkanka), ki jo je izdal KDKPP, predstavila dekan Pedagoške
fakultete László Szarka in urednik lista Kálvinista Szemle (Kalvinistična revija) Béla A.
Kis. V Lendavi so priredili razstavo fotografij Istvána Hagymása in predstavitev knjige
Judit Zágorec-Csuka A muravidéki magyar könyvek világa (Svet prekmurskih
madžarskih knjig), ki sta jo izdala Krog prijateljev Prekmurja in zavoda Magyar Nemze-
tiségi Művelődési Intézet (Zavod za kulturo madžarske narodnosti), predstavil pa jo je
literarni zgodovinar Lajos Bence. V Kopru je Judit Zágorec-Csuka prikazala dvo- in
večjezične knjige Zavoda za kulturo madžarske narodnosti in KDKPP. Predavanjem, ki
so zajeta v prvih treh delih, sledijo povzetki v italijanščini, slovaščini in slovenščini.
Izjema sta predgovor in uvodno predavanje, ki ju lahko v celoti preberemo tudi
v omenjenih jezikih. V četrtem delu uvodnemu koprskemu madžarskemu predavanju
sledijo predavanja v italijanščini, nato pa povzetki, med katerimi so slovenski zaradi
italijansko–slovenske dvoječnosti na Primorskem dokaj obširni, madžarski in slovaški
pa so nekoliko krajši. Knjige so dosegljive tudi na spletu, in sicer na KDKPP-jevi strani
(www.muravidek.eu), skupaj z vabili in plakati ciklusa konferenc. Material je objavljen
tudi na DVD-ju.

   Ciklus konferenc in izdajo so realizirani zahvaljujoč programu EU Evropa za
državljane in pomoči madžarskih, slovaških in slovenskih partnerskih ustanov. Objavo
knjige je sofinanciral tudi sklad Pro Renovanda Cultura Hungariae. Pri organizaciji
budimpeštanske konference je pomagal Slovaški inštitut.

   Partnerske ustanove iz Madžarske: Katoliška univerza Pétra Pázmánya, Katedra Já-
nos Vitéz v Estergomu. Partnerske ustanove iz Slovaške: Društvo Gramma (Dunajska
Streda), Univerza János Selye, Pedagoška katedra (Komarno). Partnerske ustanove iz
Slovenije: Italijansko središče „Carlo Combi” (Koper), Kulturno društvo HETÉS
(Genterovci), Zavod za kulturo madžarske narodnosti (Lendava), Obalna samoupravna
skupnost italijanske narodnosti Koper (Koper). KDKPP bi se želel tudi ra tem mestu
zahvaliti za pomoči sponzorjem in partnerskim ustanovam.
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13