Page 3 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 3

“   Ísk0l“ inkat:  khat  » « « ■   »   M I M   rendesen  l,e  le-
                                                 k°?a. Jezika  yesznicze  szlűzsit,  —   pascsimo  sze  mi  tou  návado  kemholc  ra-
         M e g e m lít e m   a z t   is   hogy  « „   egynéhány  szülő  fizetés  mellett  is   zsiinti  z-ednim  tá  czilati,  naj  vu  takse  vesznicze  idejo  szlűzsit,  gde  cslsz'.o
                                                 guesíjo  vogrszki.
      hladja  gyermeket  magyarajk,,  községekbe, azonban ez csak egyesektS  telik k f
                                                    \ u  etom  dugoványi  k-tim  vgoiszki  vesznícz  vucsitelom  poslimo  gori-
     8 ker ül  u e T Í   8  Va,‘ nak  az° nba" ’  k;k  gyermekeiket  ha  szolgálatba  adui  uem  pozávanye.
      i
                                                    .Ölti  nam  lehko  priczájti  naznánye  dájo,  kelko  pasztérszke  deezé  je
      pest  megtenni  akként,  hegy  a«  M w n    .V .„ !   g “ a   “ *  potrejbno  tisztim  vértorn  i  v-kakso  formo  bi  nájali  gori  deczo  i  nasz-
                                                 lejdnye  jeli  szó  privolni  za  pliícso  tühinszkoga  jezika  deczo  na  2— 3  mejsze-
      mellett  küldené  magyarajk.,  községekbe  a  nagy  i z ü n i L ^ T i l y   k i a t o t t
                                                 cze  tá  zéti.
      magyar nyelv-alap  (franez.a-sarcz)  kamatjának  egyik  részével  kellene  fedez.,,
     (Ezt  .l.etoleg  a.  u, araszomba tjiírási       íi-kür  már "^ íter  szt   egy  S  Na  eto  tühinszkoga  jezika  bodoucse  deczo  bi  pa  te  tam  vu meszti szto-
                                                 jécsi  vucsitel  inogao  gori  paziti  i  nyim  v-ednom  ali  v-drögom  tanács  dati.
     érkezett  az  Í 8 M ’7v;, t  0Z,^ l ? lii' Í ..bÍZOt," ,í« h oí-  <•«   válasz  m íg  nem  lak  bi  tou  eduo  dobro  tüdi  zadoubili,  ka  nam  decza  nebi  ]io  ednom,  nego
      L  tanít,,  nr  f í n L n í   * ? “ "    P « %   elhatározta a kör,  hogy  Gaál
      la  tanító, iir  Domonkosfan  a  e,l  járjunk  a  csere  ügyében  a  népnek  n  kezére-  vszi  na  ednouk  niháli  tü  soulo,  pa  bi  zsnyimi  vcsenyé  lehko  redovno  do-
                                                 koncsali.
     a z i S ^ u ^ S z e ? ] : . ) 6  t Í r g í'JÍ,U  f d , il“ gositá>-  »   mindig  Naprej  szám  primeszao  i  tou,  ka  zná  bidti  nisteri  roditel  zaplácsno
                                                 tüdi  vödá  szvoje  dejte  vu  vogrszkoga  jezika  vesznicze,  ali  tou  szamo  malim
     lesz  aaa’ l Z i k 04 L « “ ^ r 4 t a I h ! : t l 1?" 8Íen  *    * " “  » «   "  ide  vö.  Doszta  ji  bou  i  jeszte  pá.  ki  szvojo  deczo,  esi  jo  v-szlüzsbo  nem-
                           ,
                                                 reJ°  Háti,  za  szirmastva  való  morejo  domá  obdrzsali.  Tii  bi  pá  ]demenita
                                                 zavüpnoszt  vármegyöszkoga  ravnítelsztva  mogla  te  prvi  sztopáj  vcsiniti  tak,
             Minden  mesterség  kinesbánya.      ka  bi  to  tühinszkoga  jezika  bodoucso  szirmasko  deczo  za  plácso  poszlala  vu
               —  Samu  József .Étet-  ói  nevelés  rajzásból.  —  vogrszke  vesznicze  vu  tóm  velkom  prehejnyanyi  soule,  stero  vödávanye  bi
                                                 z-ednim  interesa  vogrszkoga  jezika  sume trbelo odnásati. (Etoga dosztájajoucs
     ,   % J   tanul,imát  az  iskolában  mindig  lehangolt-,  kedvetlen-,  szdtlaunak   je  szobocskoga  járása  „tanitói-kör“  zse  edno  prosnyou  poszlao  gori  k-
     tálaltam,  hiányzott  benne  az  a  szellemi  elevenség,  mely  az  elégedett család­  plemenitoj  vármegyöszkoj  zavüpnoszti,  ali  na  tou  je  escse odgovora  nej  prislo
     ból  szármázó  gyermekeket  szokta  jellemezni
                                                 nazáj;  i  na  1883.  leta  szprotolesnyem  krouzsnom  szpráviscsi  je  tou  szkon-
         A  gyermekeknél  mutatkozó  ezen  állapot  mindig  felkölté  figyelmemet,
                                                 csao  krouzs,  ka  goszpon  Gaál  L.  vucsitel  v-Domankisevczi  i  jász  vu  dogo-
      az  ily  jelenséget  nem  szoktam  abban  hagyni,  hanem  törekedtem  az  okot  ki­  ványi  meinbe  naj  lüsztvi  na  rouke  hódivá;  vönazvesztimo  z-etou  potjouv,  ka
      fürkészni.  t  elkerestem  tehat  a  gyermek  szülőit.
                                                 tóm  deli  pr esz versenyé  i  opotejnye  vszigdár  radi  dámo.  Brodnik.)
         Amint  az  utcza-ajtóu  betérek,  a  szobából  halottas  ének  hangjai  Uték   Od  etoga  dela,  ali  naitnre  od  ti  goriposztávlani  obranbicz  mo  escse
     meg  füleimet,  gondolám:  halott  van  a  háznál.
                                                 vecskrát  príliko  meli  sze  zmislávati.
                 ndr»ron  találtam,  száraz  gályát  szedegetett,  oda  kö-
     Szonok  neki,  azutau  azt  kérdezem:  ki  halt  meg  náluk ?
       .   Nem  bi,Ií  me?   ,l\  k* em  senki  sem :  hanem  tudja  lelkem,  megkövetem   Vszáka  mestria  jo  kincsna-bajca.
     szépén,  ez am i mesterségünk nagyon gyarló,a  férjem  mindig kedvetlen  éske-
                                                    Ednoga  szvojega  vucsenéka  szem  vu  souli  vszigdár  túzsno,  —  tihoga
     serusegeben  olyan  ha'otG  zsoUárolrat  énekelget.  A  mi  házunkban  ha  nincs
                                                 naisao,  falila  je  vu  nyem  ona  dühovna  zdrzouoszt,  stera  szó pri  z-zadovolue
      L  S  W  l i S  T    m‘ " tha  mlndi«   ki  roln.  valaki  terítve.  De  kérem  familie  szhájajoucsoj  deci  nahája.
                                                    Pri  deci  sze  szkazsüvajoucsa  taksa  sztáva  mi  je  vszigdár  zbtidíla  paz-
        Beköszöntem  tehát  és  magyar  szokás  szerint  hasznos  munkát  kívántam
     n  gazdanak.                                lívoszt  a tákse,  pripotjé  szem  nigdár  nej  zaniháo,  nego  szem  setlivao  uyega
                                                 zrok  vö  zgriiutati.  Gori  szem  poiszkao  tak  deteta  roditele.
     élnie  c^ak  Í Í 7    ^   “   “ ram’  de  h it  mit  toW en  a  szeg=” J  e,nber’  Kak  na  dvora  (vilicsne)  dveri  notrisztoupim,  z-hizse  mi  nirtvecsne
                                                 pe8zmi  glász  napuni  vüha  i  miszlo  szem :  mrtvecz  jeszte  pri  hrámi.
        _  Már  hogyne  volna  a  mesterség  hasznos?  Azt  szokták  mondani, a  mes-
     térség  kmcsbauya.                             Zsenszko  szem  na  dvouri  naisao,  sziiho  veije  je  brála,  poklounim  sze
                                                 nyej,  potom  jo  pítam :  sto  je  mrou  privasz?
     aláb b la ló 'a l^ ’^ h e t  ’   meBtcrse’g  ki,lcsbá n j»,  de  az  én  mesterségemnél  már   Nej  je  mrou  éti  pros/.im  niscse:  nego  znájo  drági  moj, molim sze nyim
                                                 lépőn,  nasa  mestria  je  jáko  szlaba,  mouzs  mi  je  vszigdár  ti'usen  i  v-szvojoj
        Hogyan?  kérdezem  az  embert.
                                                 britkoszti  mrtvecsne  zsoltáré  popejva.  Vu  nasein  hrámi,  esi  glih  nega  mrt-
      .  ,   Ií a\ " g3''  b^    bÍ2  ez,  hitrány  egy  mesterség.  Nikiink  csak  akkor  van  veca,  je  bogme  tak,  liki  esi  bi  vszigdár  sto  vőrazpresztejti  bio.  A li  proszim
     dolgunk,  ha  munkát  hoznak.  Néha  igaz,  hogy  vau  elegendő,  ngy,  hogy  alig   ji  naj  notri  szfoupijo.
     győzőm;  de  többször  megpiszkálhatom  a  fogam,  ha  volna  mitől
                                                    Notri  szem  sze  poklouo  tak  i  pouleg  vogrszke  návade szem  liasznovito
         1“ ' “ n  ™ 'K  »■>>«>  egészen  „gy,  amint  mondja.  Az  igaz,  hogy  az  már   delo  zselo  vérti.
      •e  eme  iu   o og,  ha  uiucs  egész  éven  át  munkája;  mert  amit  egy  időben   Nej  je  bogme  jáko  liasznovito tou,  moj  goszpoud,  ali  ka  szí  vej  szir-
     keres  a  másikban  e]togy.asztja  azt.  De  ezen  talán  lehetne  segítem.  Én  is-   raák  cslovek,  zsiveti  nyerni  je  potrejbno.
     merek  takácsot,  ki  eszszel  bevásárol  néhány  mázsa  kendert,  lent,  télen  ki­  A li  kak  bi  mestria  nej  haszuovita ?  bila ?  Ták  právijo,  kaj  je  mestria
     adja  szegény  asszonyoknak  fonni,  meg  a  felesége  is  pergeti  az  orsót;  e  fo-   kincs na  bajca.
     nal.it  azutau  azutun  időben szövi meg. mikor  nincs  egyéb  dolga.  A  takácsazótte
                                                    Mogoucse,  kaj  je  drüga  mestrija  kincsna-bajca,  ali  od  moje  mesirie
     vásznát  numlig  j „   pénzért  megveszik ;  mert  az  három  annyi  ideig  is  eltart.
                                                 nevolnejsa  komaj  jeszte.
      z  i  yen  vaszna  az után,  ha  még  ki  is  van  fehérítve,  vagy  a  piaczon,  vagy   Kak?  pitam  tóga  csloveka.
     pedig  kereskedőknek,  bizományosoknak  adja  el.  Maga  szája  vallása,  hogy   No  tak,  kaj  je  tou  bőgnie  bozsna  mestria.
     sében   ™    ba5ZIla  ran  mesterségében,  mint  a  hozott  fonal  megszövé-  Mi  li  szamo  te  mámo  delo,  esi  nam  je sto  priuesze!  Isztina, kaj  vcsászi
                                                 mátiio  zadoszta,  nateliko,  kaj  komaj  ládám  zs-nyiin,  ali  vecskrát  bi  szi  rád
        Ezt  már  csakugyan  jól  mondja  az  nr,  lám  én  még  nem  is  jöttem  erre
                                                 trojbo  zobé,  da  bi  li  bilou  odkoj.
     a  gondolatra,  pedig  ha  egy  kicsit  összeszedném  magamat,  én  is  megtehet-
                                                    Lejbko  je  döuok  nej  vsze  czelou  tak,  kak  právite.  Isztina,  kaj  je  tou
     nem,  de  meg  is  teszem,  hisz  az  én  feleségem  is  tudja  az  orsót  pörgetni.  neprietno,  esi  neinate  czejlo  leto  dela;  ár  ka  vu  ednom  hipi  priiszcsete,  vu
        Ha  ön  csak  kesereg,  azzal  ugyan  nem  segít  sorsán,  sőt  elidegeníti  az   drügom  potrosite.  Ali  z-toga  bi  sze  lejliko  zmogli.  Jász  póznám  tkáleza.  ki
     embereket;  mert  a  szomorú  házat  még  a  fecske  is  kerüli.  Mindig  szíveseb­  v-jeszén  kűpi  nisteri  ezont  predíva,  v-zimi  je  vödá  szirmaskim  zsenszkain
     ben  keressük  fel  a  vidám  embereket,  mint  az  olyanokat,  kik  örökösen  pa­
     naszkodnak.                                 prészt,  i  zsena  nyerni  tüdi  brni  z-kolovratom;  tou  prejou  potom  v-táksem
                                                 hipi  szetká,  gda  drűgoga  dela  néma.  Tkálcsno  plátno  vszigdár  za  dragse
         Az  igaz,  mert  már  oda  jutottam,  hogy  csak  azok  keresnek  fel,  kiknek   pejueze  kűpijo,  ár  ono  trikrát  tak  dugó  trpí,  kak  driigo.  Tákse  plátno  po­
     Sietős  a  munkajok.
                                                 tom,  esi  je  i  szplejáno,  ali  na  pláczi,  ali  pa  trzsezom,  zaviipanezom  odá.
        Azután  ne  higyje  ám,  hogy  az  ön  mestersége  utolsó.  Szám  vadlűje,  kaj  tak  vecs  haszka  má  z-mestrie,  kak  prik  t-kunyej  prinese-
         Az  a  takács,  ki  az  első  vásznat  előállította,  egyszerre  gazgag  lett;   nej  prejej.
     mert  századokon  keresztül  csak  a  királyok  családjának  volt  fehér  ruhája.   Tou  zse  uprav  dobro  právijo  goszpoud,  vis  jász  szem  szi  nej  znao  tou
     Azok,  kik  nngynehezen  szert  tettek  valami  vászonféle  ruhára,  biz  azt  nem   zmiszliti,  pa  esi  bi  sze  malo  vkiippoubro,  bi  jász  tüdi  lejliko  tak  delo,  ali
     vetettek  le.  míg  el  nem  szakadt,  mert  nem  volt  több  egy  pár  fehér  ruhá­  tak  bőm  i  csiuio,  vej  moja  zsena  tüdi  zná  kolovrat  gouiti.
     soknál.  \ II.  Károly,  franczia  király  udvarában  egyedül  a  királynénak  volt   Csi  te  sze  ví  szamo  zsaloszlíli,  z-tejm  szi  rávno  nikaj  nezmorete, escse
     két  inge.                          J
                                                 i  odornéte  od  szebe  liid i;  ár  sze  túzsni  bramouv  escse  i  lasztvicza  ogíble.
        De  nézzük  tovább.  Nem  vászon-e  az,  mibe  világra  jött  kisdedet  leg­  Vszigdár  ríj  poiszcsemo  veszéle  lüdi,  kak  tákse,  ki sze  naveko szamo touzsijo.
     először  takargatják,  nem  vászonból  készült  ruhát  ád-e  a  menyasszony,  el-   Tou  je  isztina,  ár  szem  zse  ua  tou  priso,  kaj  me  szamo  oni poiszcsejo,
     jegyzett  vőlegényének  legelső  ajáudéknl,  nem  azt  mutatja-e  be  a   menyasz-   ki  sziino  delo  májo.
     szony  legelsőbb  is,  mint  szorgalmas  munkásságának  gyümölcsét,  nem  abba   Nevörte  tak,  kaj  je  vasa  mestria  ta  naj  szlejdnya.
     takarják-e  utoljára  az  embert,  midőn  buc-uit  mond  a  világnak;  nem  oda   On  tkálec,  ki  je  to  prvo  plátno  naprejposztavo,  je  naednonk  bogát
     törekszik-e  minden  jóravaló  ember,  hogy  legalább  tisztességes  fehérruhával   pouszto;  ár  szó  po  vucs  sztou  lejtaj  szamo  králeszke  familie  noszile  bejli
     legyen  ellátva?                            (plateni)  gvant.  Oni,  kejm  je  ednouk  mogoucse  bilou  szebi  z-kaktim  iáloin
         Hogy  volna  az  ön  mestersége  utolsó,  hisz  legelőször  is  azzal  takarjuk   plateni  gvant  szpraviti,  szó  ga  bogme  tecsasz  nej  doj  vrgli,  pokecs  sze  je
      be  testünket,  s  mint  valami  drága  öltözéket  megbecsüljük,  mely  egészségün­  nejraztrgo,  ár  szó  nej  meli  vecs  kak  eden  pár  bejloga  gvnnta.  Vu  dvouri
     ket.  fentartja.  Más  ruhát  könnyebben  nélkülözhetünk,  do  a  fehérruhát  nem.   V ÍI.  Karolva  franc/.eskoga  kralá  je  szamo  kralíca  iuejla  dvej  szrakiczi.
     M ég  az  a  bankó  is,  melyért  dolgozik,  az  is  az  öu  mesterségéből  kerül  ki.  Ali  glédajmo  dalé.  Jeli  sze  nepovije  vu  plátno  to  málo  dejtece  prcci
        No  mondja-e  még,  hogy  mester égé  utolsó?  oprvim  gda  naszvejt  pride,  jeli  je  nej  z-plátna  zgotovleni  on  gvant, z-sterim
        Dehogy  mondom  uram  többet,  ezután  büszke  leszek  mesterségemre  és   szncjlia  szvojga  inladozsenca  naj oprvim obdarűje,  jeli  uepokáz&o  sznejha  uaj-
     ha  dolgozom,  nem  fog  többé  tőlem  senki  hallani  siralmas  nótát,  hanem  azt   oprvim  ono  kak  szád  szvoje  pascslive  delavuoszti, jeli  nepokri  jejo  csloveka
     dalolom :  „Ej.  haj,  feleségem tán megélünk  valahogy!“  Ugy-e  kedves  telesé­  naszlejdnye  z-phitnom,  gda  zse  szloboud  vzeme  od  szvetá; jeli  je  nej  vszáki
     gem  te  is  segítesz  dalolni ?            posteni  cslovek  na  tóm,  naj  szi  kamcsi  posteui  bejli  gvant  szprávi ?
        Az  asszony  csak  könnyeit  töriilgette  és  hálásan  pillantott  rcám.  Kak  bi  bila  vasa  mestria  najszlejdnya,  vejm  zs-uyé nápravov  pokrijenio
        N o  tanító  ur,  most  igazán  a  jó  Isten  vezette  hozzánk.  Minden  szavát   tejlo  szvoje  i  kak  kákse  drágo  oblecsalo  varjemo,  stero  zdrzsi  nase  zdrávje.
     lelkcinhe  véstem  és  úgy  érzem,  hogy  mi  még  boldog  napokat  fogunk  élni.  Brezi  drügoga  gvanta  szmo  lezsé,  ali  brezi  bejloga  nej.  Escse  i  banké,  za
        Adja  Isten,  hogy  ngy  legyen.         stere  delate,  z-vase  mesfrie  szhájajo.
        Hogy  látogatásom  nem  volt  eredmény  nélkül,  azt  legjobban  észrevet­  N o  jeli  te  pravli  escse,  kaj  je  vasa  mestria  szlejdnya ?
     tem  a  gyermeken.  Két-három  hét  múlva  a  gyermek  arezszine  kezdett  élén­  Deknj  mo  pravo  vecs  goszpoud,  po  etem  tóga  bőm  sze stimao z-szvojov
     külni,  viseletén  az  önérzet  felébredésének  bizonyos  tünetei  mutatkoztak. Szel­  mestriov  i  csi  bőm  delao,  nede  iiisc;:e  vecs  od  méné  csiio  plakajoucso  nouto,
     leme  élénkebb.  üdébb,  kedélye  vidámabb  hangulatot  vett  fel  és tevékenysége   nego  bőm  eto  danájkao:  .E j  haj,  zsena  moja  vészelő  va  znivela  rniva.*  Jeli
     fokozottabb  erélyt  tanúsított  E  szellemi  állapot  ngy  liiut  föl  előttem, mint   liibléna  moja  zsenica,  ti  bős  mi  tüdi  pomágala  hvalejkati?
     aki  nehéz  betegségből  kezd  lábhadozni.     Zsenszka  szi  je  szkuzé  bríszala  i  zahválno  sze  je  zglédnola  naméne.
        Néhány  év  múlva  az  ntezán  találkozom  az  emberrel.  A lig  ismertein   No  goszpon  vucsitel,  zdaj  je  zaisztiuo  te  dober  Boug  pripi-lao  k-nani
     rá.  Csiuosai!  fel  volt  öltözve  s  oly  büszkén  lépegetett,  mintha  csakugyan  ő   Vszáko  nyihovo  rejcs  szem  na  szrcé  vzóla  i  tak  sze  mi  vídi,  kaj  mo  escse
     találta  volna  föl  a  vászonszövés  mesterségét.  blájzsene  duó  zsiveli.
        Megállított.  Ekkor  röviden  elmondó,  hogy  azóta  élete  nagy  változáson   Bong  dáj,  uaj  tak  bode!
     ment  keresztül.  Most  három-négy  legény  folyton  dolgozik  műhelyében,  kik  Kaj  je  moj  prígled  nej  bio  brezi  haszka,  tou  szem  nad  detetom  vzeó
   1   2   3   4   5   6   7   8