Page 7 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 7
huruton jellegit volt. , , I U t » l m » k leginkább a tápcsatornák és a léor.5- |
büdo szpravo, ka szó ga mogli sztárt sje v-Szoboto na vrac-ie.iyé dati ino
szerv,,tetőkben mutatkoztak. Bujakor nagyobb mámban fordult éli. Hasznos je escse nej gvüsno. jeli uebode potrejbjD tak ziuartváuo iuu vu uikoj szpráv-
buzi allata,nk egészségi naionya nagyon kcdrezö roll. Orvosrendőri vizsoá- leno kotriga tóga di-csáka vkra’ivezati.
lat 4 ízben teljest f teteit. ó
— T is z t i z s re h e s n i v é r t o v fe , ki sc<éjo szvnje zsrebee vn 1885
... ,r rXi * * " ! ' u4 ’ ’ rnnrasmnibíti f.nk, tűzoltó-egylet ma f. hó 11-én leti püjsczati inorejo eto szvoje nakonejnye birovii d > 20 dnéva etogn mej-
délután fel r. makor I as.no helységében választmányi gyűlést tart, melyre
a választmány i tagok tisztelettel nn ghivatnak. Tárgy: 1 ) Határozat illetve szecza po notárn3Í nazuánye dati. Notripovejdani zsrebei bodo februári 4-ga
dnéva v-Szoboti oglejdani ino na pü^cssinye s/.loboscsiuov obdeljeni.
indítványtétel a szomszédos községeknek az egyletbe leendő bele vonása
tárgyában. 2.) Az utalványozott összegek utólagos jóváhagyása. 3 .) A választ- — l.SSfl. le t a 17. t. ex. o d r é d i, ka oui staczunárje ino niestri, ki
mánv n o'so Oléseben a tagság, dij leszállítására vonatkozó határozatok meg szó szvojimi inasmi na kontra tus escse nej notripovedali, naj eto kak náj
válóttatám . (Alapszabályok 14. g. d. ...... 4.) A közgyűlésen előterjesztendő prvle vcsinijo áv je na tou dáua vrejmeu zse dolpr.-teklo ino vszi tiszti, ki
miit vámok a.) Az egylet vagyonának megvizsgálására kiküldöttek megvá tou zamfldijo, znájo vkastigo szpádnoti.
lasztása. b.) Netalán, indítványok. OOTZ KKUKKOZ s. k„ elnök. — T o u v u js z U i lo v e z i. Preminoucsi tjeden szó precsasztitoga v. p.
. . . ■ "'•|e s r « - ,i, a g e » rm <.(# k (v a d o n c x o k ) k io s z t á s a . A goszpodina Ernuszt Sándora obrancsoszkoj gouscsi zviro-krádezi zs-csi kecske
földi iliniveles- ipar- es kereskedelemügyi 111. k. minisztérium a f. 1885. év ta- vészi edno szrno sztrelali; zsandárje szó táti gori najsli, — ki pred hirovi-
vaszá. jov bode racsun dávali ino szvedocsili, kak jin eta goszpodszka „pecscnka*
i/á.i mintegy 12.000 darab gyümölcsfamag-csemetét fog díjtalanul kiosz
tani, oly községi faiskolák számára, melyekben a magvetés nem sikerült disalaV — Jeli szó szi nej zsalodeze zs-nyouv na dugi csősz pokvárili V
▼agy más elfogadható oknál fogva a nemesítendő alanyokban hiány mutat — Z a k o t r ig e vánnegyövszkoga ravuanya drúzsdbe szó posztávleni:
kozik. la tárgyban a folyamodások a löldmivelés- ipar- és kereskedelem v-Pöczinczi Kühár István i Yratarits Iván. Vu Tótkereszturi pa Berke János
ügyi m. k. minisztériumhoz czímezve, legkésőbb február 16-áig a me^ye I ev. dilhovnik.
közgazdasági előadójához nyújtandók be. — E l e tn e js z e c z 7-ga dnéva je drzsála Tissinszka : „Sostar-, kovács-
a k u r H Z s ló k tó l. Horváth Dániel szerdahelyi sztolar i szabolszka drüzsha* szvoje racsune. Tá drüzsba je 1881. leta mejla
lakosnak 12 éves fia a múlt napok egyikén elesvén, jobb kezét veszélyesen zacsitek. I zdaj zse 50 kotrig má vu szebi. Té czejli racsun szó szodesinszkom
megsértette. A szerencséth-n apa — szokás szerint — egy ismeretes márok- Yrecsits Miháli pela. Po racsuuaj je bio vszej vküper obed.
földi zaia megyei — kuruzslóhoz fordult, aki eget-földet Ígérve a sze — T e n e p o b o iig w a n 2 5 l e j t s z t á r lá o u d e la J á n o s loncsár
gény fiút gyógyítás alá vette. — Hanem csak igaz marad az, hogy „ki mi z-Ivanovecz. steii je pouleg vsze szvoje mladoszti zse ('» krát bio v-kástigi,
nek nem mestere, hóhéra az annak- s igy történt, hogy a lelketlen kuruzsló je na nouvoga leta dén v-zorji v-Ivanovczi sztojécsega Jakissa Ferencza hraszko
pár nap alatt úgy tönkre tette a fiú kezét, hogy azt a muraszombati kór meszou steo vkradnoti; nego zdaj ednouk je jáko nej dobro racsunao, — ár
házba kellett szállítani, ahol még nem bizonyos, hogy uein kell-e a szegény pá v-pászt prisao. Kakje po lesztvici stero je k-hizsi na szlono, gori na hizso
gyermek kezét lemetszeni. vért v-pamet vzévsi tóga nepozvanoga goszta je leszviczo vkraj odneszao, i
A x o u leH yc.H zniéntlalujilouosok. kik ménjeikkel a folyó 1885. tak jo prisziljen bio sziromák tát z-hizse dőli szkocsiti, — liki csüjemo szó
évben fedeztetni kivánuak, ménjeiket a körjegyzőség utján jaunár hó 20-ig ga hirouv za volo tóga, ka je té dober ftics zse ednokrőt v-temniczi sztenou
a szolgabiróságlioz bejelenteni tartoznak. A bejelentett mének f. év február jiodkopati i tak vujdti steo. szposzebnim pravdenim dopűsesenyom — kak
hó 4-en reggi 1 Muraszombatban elővezetendők lesznek, ahol is bizottságilag nevarnoga touvaja v-zselézo dáli vdariti.
megvizsgálva fede/.t-tési engedéllyel láttatnak el. — Jía t ö r n is e h k o zlejpim dohodkom vküp prikapcseno fárnoga-vu-
.4a I.HS l. é v i 17. t. ez., vagyis az ipartörvény érteimébeu figyel
csitela meszto szó z-ednim glászom Némethy Jánosa do éti mao bodoucsega
meztetjük kereskedőink- és iparosainkat, hogy akik tauonczaikkal még szer
zlocsnoga vucsitela odéhrali. Pozdrávlamo zatou tak Némethy-a, kak tör-
ződést nem kötöttek, úgy segédjeiket a szolgabirói hivatalnál még be nem niscliki váras !
jelentették, ezt mielőbb teljesítsék, mert az ezen ügylet megkötésére enge
délyezett határidő már lejárván, ennek elmulasztásával a törvény által ki
szabott megbiraágoltatás veszélyének teszik ki magukat. Obcsinszkoga vérsztva tao.
O ip e c s e a y e . A múlt hetekben Ernuszt Sándor ur ő nagysága
obraucsakőczi vadászterületén csekefai orvvadászok egy őzet ejtettek el; a Gorpozványe k-vértnoj obcsini!
esendőrség^ azonban följelentés folytán a tetteseket kinyomozván, a szolga-
Vasvármegyöva „Vértnodrüstvo* szvojim osznovilom (alapszabály) do-
bíróság előtt toguak a pecsenye zérói nyilatkozni.
püsztí, ka one kotrige stere vu onom ednoin járási prebivajo. lehko ined-
. I* m c* í i i c * o m bizottsági tagokul meglettek választva: Kiihár István
és \ ratarics Iván, Tötkereszturott pedig Bei ke János ev. lelkész. szebom poszebuo járása drüstvo szklenejo; — dopiisztí nadale, ka tftk pri-
drüzsne kotrige ednoga járása iz letosuyega drüstvaplacsila eden táo na
T isu íiiiáró l Írják nekünk: Folyó hó 7-én tartotta a tis.sinai „Csiz
madia-, asztalos- és szabó iparos-egylet számadásait. F.zen egylet 1881. évben szvoje czíle lthko obernéjo.
létesült. A számadást szodesinczi Yrecsits Mihály vezeti. Számadás végeztével Poznani szó „Yértnogadrüstva“ o ii czíli stere dojdti sze pascsi, gda
következett egy kis kedélyes közös-ebéd. nájmre poszebuo tömi poulszko delo oprávlajoucsemi lüsztvi rázumno oö-
J . társulata e hét folyama alatt is mulattatott ben szvejtnoszt i poistva dobrovolnoszt naprej pomága — kak vu plodjeji yi
nünket erőmututványuival, de egyes előadások kivételével majd üres ház bizsué sztvári tak i vu poulszkoin obdeljávauyi dobro ino fali pl«ida inárbo,
előtt. Az e hó 8-án a városi szegények alapja javára rendezett jótékouy- rávno tak vu szejoucsega szemeim szprávlanyi szvojo pomoucs pridáva.
czélu előadásnál szintén oly kevés volt a közönség száma, hogy a kiadások Vszi sze radi szpominamo od „Vértnoga .riistva* dobrocsinejnya. ste-
leszámítása után vajmi kevés maradt a szegények számára! rim je vu nasoj biroviji éti escse uigdár uejvidécso v ö p o s t á v l a u y e te
— 4 ja v ít h allata lvoudela János, ivanóczi lakos, 25 éves, geren plobnc bizsué sztvári i nyé darüványa obrendeliivao.
csér — ki már fiatalsága daczára 0 Ízben volt fenyitve — uj esztendő nap- Gdare tak vu osznovili (alapszabály) dopüscseno járása drüstvo nasz-
jáu virradóra Jakissa Ferencz ivanóczi lakos ellen megkísértett sertéshus-lo- távlanyi na one — zse vu drüzstvo uotri szpiszene kotrige nikaksa zsmécseva
pás gyanúja miatt — ismét lépre került. — Ezúttal nagyon is a gazda nél znouvics ne dohája, nego li szamo hasznavito bode. ár sztejm sze naprej
kül számított; a házhoz támasztott létrán felment a padlásra, — mialatt poinoro, ka naj sze vu prisesztji drzsécsem plode sztvári v ö p o s z t á v l a n y i
azonban a gazda, észrevevén a hívatlan vendéget, a létrát elvitte, és igy a vecs ino vékse darüvanye vö obdejliti morejo ; zatogavolo, gda vu duésnyem
tolvaj kényt len volt a padlásról leugrani. Amint halljuk a vizsg. biró tekin duévi vu Szoboli naprej drzsécsem zgovárjanyi sztuo na tou zavüpani, goro-
tettel arra, hogy a jó madár egy Ízben már a börtön falának kiásásával prORzimo vu járási bodoucso vértno obcsino, ka naj med te \asvármegvöva
akart elillanni: élt a törvény által kivételes esetekben engedett jogával, és vértnodrüstvo kotrige szkejm vecs notri sztoupijo, — poszebuo sze zvüpa-
a veszedelmes zsiványt vasba verette. nyom oberuémo k-nasim dühovnikom, vucsitelom i notárusom, ka naj iine-
— A I ii m is e h ű i széji jövedelmű kántortanitói állásra Némethy Já nüvanoga drüstva dobroute vu nyihovoj okrogliui szkem bole razglászijo
nos eddigi osztálytanító lett egyhangúlag megválasztva. Gratulálunk mind — nadale gorpozevémo vértnoga drüstva vu szobocskoj biroviji prebivajou-
Jíémethynek, mind Turnischa városának! cse kotrige, tak i vsze tiszte-steri vu szobocskoj biroviji uasztávlanoga vért
noga drüstva i zavolo odabéranye nyegovi esesztnikov, vu Szoboti 1885. leta
Közgazdasági rovat. januara 22. dnéva pred ponldnoiu ob 10 vöri, vu velikoj ostariji drzsécso
Felhívás a gazdaközönséghez. pnguesávanye vküper pridá sze dosztájajo. Yu Szoboti 1884. leta deczembra
28. dnéva.
A vasmegyei gazdasági egyesület alapszabályai megengedik, hogy a
tagok közül azok, kik ugyanazou járásbau laknak, maguk között egy külön H O R V Á T H P Á L. Gr. B A T T H Y Á N Y ZSIGMOMD.
járási kört alakítanunk, — megengedi továbbá, hogy az igy alakult járási BÁCZ JÁNOS. KOVÁCS K ÁRO LY.
körök az egyleti tagdíjak egy részét saját czéljaikra fordítsák. * *
Ismeretesek a gazdasági egyesület czéljai. melyeknek elérésére törek
— lS clice sze 5 — 6 mejszecov dájo zdravo drzsati, esi je z-razmocsa-
szik, hogy t. i. különösen a földmiveléssel foglalkozó néposztálynak szellemi
mov ilojcov uamázsemo i v-kosaro ali v-lado med pleve szkladéiuo.
művelődését és anyagi jólétét előmozdítsa, — mind az állattenyésztés, mind
Egy titok, melylyel nem minden ember dicse Edno szkrivnoszt, z-sterov sze néma vszáki cslo-
kedhetik. vek hváliti.
Pripovedáva sze, kaj je Franklin Benjámin goriuaidnik blíszknoga po-
Azt beszélik, hogy Franklin Benjarniu, a villámhárító feltalálója, egy
alkalommal dolgozószobája ablakáról Philadelphiában észrevett egy kézmű tegácsa ednouk na obiok szvoje delavnicze vu Philadelfii (esti Filadelfii) ed
vest, ki minden időben a legvidámabb kedvvel jelent meg munkájánál, noga rokodelcza opazo, ki je vszáki híp vu uajbougsoj vouli prisao na szvojo
delo, i pred vszákim zs-nyitn szrécsajoucsim cslovekom sze poszmehávao. —
mindenkire, kivel találkozott, barátságosan mosolygott. Bármennyire hídé; Kaksté mrzlo, túzsno i oblácsno vrejmen szi je bilon, to veszélo poszmehá-
komor borús vala az idő, a vidám mosolygás azonnal napfényt árasztott de vauye je taki z-szuncsnimi trálii oblejalo nyegov radosztipun obráz.
rült képére. Eden déu sze szrécsavsi zs-uyim Franklin píta ga: v-kom bi sztála
Egy napon találkozván vele Frankon kérdi tőle: miben allana válto
szkrivnoszt nyegove nepremenlíve radoszti düsevne?
zatlan lelki örömének titka? . . . . Nas mouzs ete odgovor dá : „Goszpodne, tou je nej szkrivnoszt. Jász
A férfi viszonzá: „Uram, az nem titok. Nekem egy igen joravalo nőm edno jáko dobro zseno mám, esi na delo idein, oua mi vszigdár lejpo rejcs
van, ha dolgomra megyek, mindig szép szóval bocsát el felviditásnl s ál i blagoszlov z-küsom szloboudo dá. Csi domou pridem, z-posztnehávanyem
dást ad bticsucsókjával. Ha hazajövök bizonyosan mosolygás és csókkal üd i kiisom me pozdrávla. Yeesérja je teda zse gotova. Gda szí potom pri en-
vözöl. A vacsora ekkor már készen vár. Ha aztán este egymás melle le
drügoin vecsér doliszédeva, dubi sze razveszeljávala, i jász naidem za szebe
ülünk, én is örömemet találom abban, hogy ő is némely apróbb házi dol
radoszt vu tóm, kaj ona níka méiisa dela okouli hizse vszákdén rédno o-
gait naponkint rendesen megteszi, minélfogva szivemben nem adhatok he právla; pouleg steroga szrdeze moje nemore meszta dati tömi, kaj bi jász
lyet annak, miszerint valakihez barátságtalanul szóljak, avagy valakire ba
za koga szamo edno neprijazuívo rejcs ali eden néprijaznívi pogléd meo.*
rátságtalan tekintetet vessek. , .. . . Eto szlcűsenye je Franklin szara pripovedávao i k-tomi pridene:
E tapasztalást Franklin maga beszélte el, hozzateven következő meg-
„Kakso zsmozsnoszt májo zseue nad szrezámi szvoji mozsév, dabi ona
csütlíva vcsínile ino zs-nyí vretino naj veszel nejsi nadigávany i najbougsi
je g y e s e t b ,jnk Tan a uökllek Krjüik , ziveire, hogy ezeket érzékouy-
uágibov oszuouvile.“ . . . . ,
nyé tegyék s a legvidámabb gerjedelmek én legnemesebb hajlamok forra- Záto szi z-eudriigim prijaznívo zgncsávajto naimre vt hízsm tiváriske.
Eden veszéli pogléd i edna prijazníva rejcs poklona po dokoncsanoj oupra-
sáva ^ te' ^ : taígosm beszéljetek egymással főkép ti háznstársak ! Egy
viczi dnéva nika ne kosta, i dönok edno rodbiuo mirovno i blájzseno zna
vidám tekintet és egy barátságos szava a köszöntésnek a/. elvegz tt n pl vedniti. L U T llA R PÁL.
lenini ,bJ€lűnl uprni «, méiris képes egy csaladot bekeszeretove
munka után — mibe sem kenu, s mégis nepe» L U T IIÁ R PÁL.
és boldoggá tenni.