Page 4 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 4

nnjbolc  napomét.  Za  drá-tri  tjedno  ,e  detota  obráz  zdr«nejsi  záesao  bidti,
     nemcsak  közönséges,  hanem  sávolyos  munkát  is  állítanak  elő.  Tiz-tizenkét
                                                      1
                                                            n  ie  írvüsno  stimanye  szkazsuvao.  Düh  nyegov je  csrszt-
                                                         '
                                                 J  szvojem  oponásanyi  je  gviisno  stimanye  i
     asszony  mindig  az  ő  számára  ereszti  a  fonalat  és  a  műhelyéből  kikerült
     vásznat  tisztességes  haszonnal  adhatja  el.  vejsi,  vola  uvegva  veszelejsi  glász  vzela  go.  -  -----   .  A
        Most  vígan  folyik  a  munka,  pezsgő  élet  van  a  háznál;  de  nem  is   zadobila.  Iá   dühorna  sztára  sze  je  mem  tak  vldla,  kak  ozdravlanye  z-vel-
     énekelt  ám  azóta  keserves  nótákat.
                                                kog a       szem  na coszti  vkiippriso z-Onim  cslovekom.  Komaj  szent
        Szavait  ezzel fejezte be:  e  fordulatot  tanító  urnák  köszönöm, áldja  meg
     érette  a  jó  Isten.                      ga  pozno.  Sznájzsno  je  bio  obleeseni  i  tak  grzdávo  jc  sztonpao,  kak  dabi
                                                nprav  uaiso  gór  plátno-tkanyá  meslno.   ,  .   .
                                                   Sztavo  me  je.  Te  mi  je  nakrátm  pnpovep ao,  ka]  0(1  tiszti  mao  on  zse
                Helyi  és  vidéki  hírek.       célon  nácsisi  zsitek  má.  Zdaj  trijé-stirje  det.cske  prevedno  dolajo  v-nyegvaj
                                                delavnici,  ki  nej  szamo  prouszto,  nego  i  klkeoszko  pliitno  posztavb.,0  uapre.
        —   A   d ú s g a z d a g   .Síim   b á r ó   özvegye,  Bellatincz  úrnője  —  irja  t.
                                                Deszét-dranájszct  zsenszk  v-szigdár  nyerni  pusztsa  int  i  z-delavmce  szvoyo
     levelezőnk  —  decz.  hó  22-én  Becsben  Gl  éves  korában  meghalt.  Ilire  jár,
     hogy  végrendeletében  jelentékeny  örökséget  hagyott  vejére,  Ipszilauti  hgre.  plátno  po  lejpom  haszki  ódám.   . . .   -   ,
                                                   Zdaj  reszelő  tecsí  delo,  vrejli  zsitek  je  pn  hrami;  od  tiszti  mao  ;ie-
        —   I< a ))im li  a  vend  szövegnek  a  magyarral  való  könnyebb  összeha-
     sonlithatása  és  t. olvasóink  könnyebb  eligazodhatása  végett  ezentúl  kéthasá-   popejva  vecs  britki  nout.
     bos  alakban  fog  megjelenni.                Kocsi  szvoje  je  z-etim  dokoncsao:  tou  goszpon  vucsiteli  mám  zalivahti,
        —   E l ő l é p t e t i *   é s   k in e v e z é s e k .  M e t z k e r   M áty.ás,  nméltgu   blagoszlovi  ji  naj  Boug.   _______ _ _ _
     gróf  Szápáry  Géza  muraszombati  birtokán  volt  Írnok  ugyan  ide  ellenőrré
     léptettetett  elő,  K u g l e r   R a fa e l  gazdasági  gyakornok  pedig  helyébe  Ír­  Domácsi  i  z-vünszki  glaszi.
     nokká  neveztetett  ki.  —   S le b ic h   I g n á c z   muraszombati  állami  tanító
     ezen  iskolához  igazgató-tanítónak  lett  kinevezve.  —   I> o v io «   t ó g a   b o g á t o g a   S iu a   b a ró a la , goszpodárnica Böltiuca
        —   k ő s z o n c liiy ilv K iiit á s .  Tekintetes  Horváth  György  muraszom­  —   kak  nam  písejo  —   je  decz.  22-oga  dnéva  v  Becsi  Gl-ga  leta szvoje szta-
     bati  ügyvéd  ur  a  barkóczi  állami  iskola  azon  tanulói  számára, kik  a  magyar   roszti  mrla.  Tak  sze  glászi,  kaj  je  vu  testamálisi  velko  örocáino  nihála  ua
     nyelvben  a  legszebb  előmenetelt  tanúsítják,  6  frtot  volt  szives  ajándékozni,
     mely  hazafias  adományért  a  gondnokság  nevében  köszönetét  mond  zeta,  Ipszilauti  hercega.
                                 L á n g   Ig n á c z ,  tanító.  —  Z a   v o lo   lozsojM oga  v k í í p p r i g l i i i é v a i i y a   éti uovin szlovensz-
                                                koga  tála  k-vDgrszkotni,  nas  liszt  po  etomtoga  vu  obrázki  dvö  polenk  vö-
        —   A   m u r a s z o m b a t i  já r á s   t e r ü le t é n   15  különféle  egyesület
     van,  illetve  volt  és  pedig:  1.  a  „Tótsági  olvasó-egylet*,  székhelye  Mura­  dávaui  bode.
     szombat,  alakult  1870-ben,  megszűnt  1870-ben.  2.  a  „Muraszombati  taka­  __  I* o z «lig ü v a n y c   i  p o s z t A v ia n y c .  M e t z k e r   M á t y á s ,  ua  mi
     rékpénztár*,  Muraszombat  székhelylyel  1873-ban  alakult.  3.  Muraszombat-   losztivnoga  Szapáry  Géza  grofa  szobocskoni  imányi  bodoucsi  piszács  szó  tii
     járási  tanítókor*  megalakult  1874-ben.  4.  a  „Puczinczi  kovács,  bodnár, asz­  za  proutpazníka  pozdignyeui,  K u g l e r   R a f a e l   versztva-fliszar  pa  na  nyih
     talos,  fazekas,  molnár,  szabó  ipartársulat*,  alakult  1875-ben. 5.  a  „Puczinczi
     varga,  csizmadia,  tímár  ipar-társulat*,  alakult  1875-ben.  G.  a  „Muraszom­  meszta  za  piszácsa  posztávleni.  —   S le b ic h   I g n á c z   szoboeski  vlud.írszkt
     bati  Casino*  alakult  1878-ban.  7.  a  „Muraszombati  csizmadia  ipartársulat*,   vucsitel  szó  k-toj  sonli  za  ravnitela  posztávleni.
     alakult  1878-ban.  8.  a  „Fel?öpetróczi  gtirencsér,  szabó,  varga,  molnár,  asz­  —   Z a liv A liii  g iA s z .  Plemouiti  goszpon  Horváth  György  szobocski
     talos,  kovács,  csizmadia  ipartársulat*,  megalakult  1880-ban.  0.  a  Muraszom­  fiskális  szó  bákoszke  vladárszke  sonlo  ouiui  vucseníkora,  ki  vu  vogrszkom
     bati  izr.  jótékony  nöogylet,  alakult  1882-ben.  10.  a  .Muraszombati  ölik.
                                                jeziki  nájlepse  napréidejnyo  szkázsejo,  G  hrauiski  darüvali,  steri  d.ir  nyitu
     tűzoltó-egylet*,  alakult  1882-ben.  l l .   a  „Muraszombati izr. temetkezési  egy­
     let*, alakult  1884-ben.  12.  a  „Délvasmegyei  takarékpénztár*, alakult  1884-ben   ve  iméni  solszkoga  szkrbniksztva  zahváli.   L á n g   I g n á c z .  vucsitel.
     13.  .Muraszombati  dal-  és  zene-egylet*,  alakult  1884-ben.  __  Ocl  v r o jm o n a   p r is e s z íu o g a   tjc t ln a .  Prisesztui  fjeden  za-
        —   A   j ö v ő   h e t i  id ő já r á s r ó l.  A  jövő  hétre  eleintén  szeles,  csapa­  prva  veterno  mokro  (dezsdzs  i  szimjg)  premenyávajoucse  vrejiuca  mámo  csa-
     dékokkal  (eső,  hó)  változó  időt  várhatni,  ezután  pedig  csendesebb,  szárazabb   kati,  stero  sze  potom  na  tiho,  szüho  i  mrzlo  ohmé.
     és  hidegebb  lesz.                           __  P r o M z im o   etoga  lisztá  postene cstitele,  ki  té noviue  zdrzsati  scséjo
        —   .S orsiu lzás.  Az  18G5.  évben  született  hadköteles  ujonezok  sorshú­  uaj  kém  hitrej  naprejplácsajo,  - -   ki  pa  nescsejo  uaprejplácsuti,  naj  téj  liszt
     zása  a  körjegyzők  és  községi  elöljárók  jelenlétében  1885.  január  hő  26-áu   uazáj  poslejo,'  kaj  bont  zuali  vn  kelko  brojaj  bőin  je  vödávali.
     fog  a  muraszombati  városháznál  megtörténni.  —   K ttia b a rszU ©   g o r i   p r ím a it y o .  Kiihar  Ferencza  morászkoga
        —   F e lk é r jü k   lapunk  t.  olvasóit,  kik  lapunkat  megtartani  szándé­  mesztancsara  szta  premiuoncsega  mejszecza  26-ga  vecsér  okouli  10  vöra  vu,
     kodnak,  az  előfizetések  szives  megtételére,—   azok  pedig,  kik  azt  előfizetni
     nem  óhajtják,  szíveskedjenek  lapunkat  visszaküldeni,  hogy  a  nyomandó  lap­  domouidejnyi  z-Martyáncz  dvá  csloveka  vn  martyanszkoj  popouszkoj  csreti
     példányok  mennyisege  iránt  magunknak  tájékozást  szerezhessünk.  gori  príjala,  pejueze  zselécnva  od  nyega.  A li  ou  je  nej sze zoszagavsi  i  z-po-
        —   V á r o s u n k   közönsége  múlt  péntek  óta  egy  társulat  erőmutatvá-   rednov  mocsjouv  ládavsi  ednouk  ednogi,  drügoucs  drügoga  odszébe  vbraj
     nyain  gyönyörködik,  kiktől  daczára,  hogy  mind  németek, hébe-korba magyar   vrgao  i  zaszvedousztva  volo  ednomi  za  krscsák  popadno,  ali  szamo  je  föro
     szót  is  hallhatni.  Tehát  itt  is  haladunk.  —  Műsoroz-.tuk  változatos,  és  nem   znao  vövtrgnoti.  Praj  pózna  te  lejpe  fticse!
     tagadhatjuk,  hogy  látogató-közönsége  eddigelé  minden  alkalommal  teljes
                                                   __  E ía   j c   n A vo g H   r - € a n k o v i  i  okol’  Cankove ?  V-sztárom  l«*ti  je
     megelégedéssel  hagyta  el  a  termet.  A  társulat  közöl  legnagyobb  elismerést   pri  sztárom  osztálo.  A  növő  leto  nutn  bó  kaj  nóvoga  prineszló.  Hvála  Bőgi!
     érdemelnek a kis Agátha  és  Aurelia  nővérek, kik  bátor magatartásuk  és  elra­  ti  sztarejsi  radi  v-cirkev  hodijo,  da  jo  f/.koro  raztisznejo.  Polojuo lüdih  more
     gadó  játékuk  miatt  minden  alkalommal  szűnni  nem  akaró  tapsban  részesül­
                                                odzvüna  okol  nyé  sztáti  ár  ucniajo  meszta  vnyej.  —   Ti  mlájsi  jia  radi  v-sólo
     nek.  Mint  liirlik,  ittmüködésük  hosszabb  időre  van  tervezve.
                                                hodijo,  da  jo  malo  uerazklácsijo.  Dva  vucsitela  ni óta  do  210  solárov.  —  Ete
        —   Ita h ló tá n ia d á K .  Kíihár  Ferenc/,  tótmoráczi  lakost  múlt  hó 26-án
     este  10  óra  tájban,  Martyánezról  hazamenet,  két  egyén  a  inartyánczi  plébá­  mejszpcz  szó  trije  solárje  obetezsali  i  obolezni  na  gutanaj  szó  szpómrli.  Prá-
     nia  erdőben  megtámadta,  pénzt  követelvén  tőle.  Ó  azonban  nem  ijedt  meg,   vija,  da  je  tó  (dávicza  difteritis).  Zavolo  tóga  szeno  sólo  znprli.  Ali  zse rodi
                                                telje  i  décza  komaj  csáhajo  vrejmen,  da  sze  sóla  odpré,  ár  je  zdaj  vrcmen
     s  elég  erővel  rendelkezvén  egyszer  az  egyiket,  másszor  a  má  ikat  lódította
     el  magától  s  bizonyíték  szerzése  czéljából  egyiknek  a  kalapja  után  nyúlt   prijétno  na  vcseuyé.
     de  csak  bélését  tudta  kiszakítani.  Állítólag  ismeri  a  jó  madarakat!
        —   -fii  iijx á g   E3i<l4>£kftioii  ('*s  k é r iiy é lt é n  ?   Az  ó-év  marad  a   Obcsinszkoga  vérsztvo  tao.
     réginél.  Az  njév  pedig  majd  csak  hoz  valami  újat.  Hála  Istennek!  az  öre­
     gek  szívesen  járnak  a  templomba,  ngy  hogy  majd  szorultságban  kidüllesz-   Z-veszélim  glúszom  zmr.no  odprejti  ete  nase  redí.  Po  zaesinyanyi  tóga
     tik  a  falát.  Fele  embernek  kinn  kell  maradnia  a  templom  körtiletén,  m**rt   nájmlájsega  goszpon  gróf Batthyány Zs'gmonda  szó  goszpon  Furiakovich  Zsig-
     nincs  helyük.  —  A  gyermek* k  pe;:ig  örömest  járnak  az  iskolába,  ugv  hogy   niond  goszpodszki  dvorszki  vlciip  pouzvnli  „ Vasvánnegyövzkoga  vérsztva  tiivá-
     majd  szintén  szétvetik.  —  Két   tanítónak  van  21ö  tanulója.  —  E  hóban   ristva*  éti  hodoucse  kotrige  za  tóga  czíla volo,  ka  sze  naj  nasa  birovíja-járás-
     három  tanuló  megbetegedett,  torokfájásban  és  bele  is  halt.  Mondják,  hogy   csi  za  rzíl  dobro  szpozna  —   tfuli  vjedína  na  krozsno-tüváristvo.
     e  betegség  difteritis.  Ezért  bezártuk  iskoláinkat,  de  a  szülők  alig  várják   Medtimi  vu  szpráviscsi  nazoucsi-bodoucsimi szó zvün  ti zse právleui  esesc
     az  időt,  hogy  az  iskola  újra  megnyittassék,  mert  most  van  legalkalmasabb   tani  bili  goszpon  Agustich  Pongrác/,  Götz  Ferencz,  Horváth  Pál,  Horváth
     ideje  a  tanulásnak.                       György,  Faschinger  József.  Kovács  Károly,  Kirchlechner  Győző,  Bácz  János  i
                                                 Kémcth  József,  na  ki  prosnyo  goszpon  gróf  Batthyány  prevzévsi predszedník-
                                                 szki  sztidecz,  szó  tóga  dugoványa  znamenitoszti,  obcsinszkoga bougsega  zsítka
                   Közgazdasági  rovat.          ponávlanya  sze  dosztájajoucsijn  jáko  lejpim  i  razmetiin  guesom  oudprli  taná­
        Örvendetes  hírrel  nyithatjuk  meg  sorainkat!  Legifjabb  gróf  Batthyány   csi vanye.
     Zsigmoud  ur  kezdeményezése  folytán  Fnriakovits  Zsigmond  ur  uradalmi  in­  Te  predszednikiivajoucsi  gróf  szó  doszta-bole  csinejnya  — ,  kak  rejcsi
     téző  összehívta  a  „Vasmegyei  Gazdasági  egylet*  itteni  tagjait  a  őzéiből   cslovek,  záto  je  nej  osüdo,  esi  je  to  tanácsivanye  hitroma  k-ezíli  prislo  i  tak
     hogy  járásunk  is  —   ha  a  czélnak  megfelelőnek  tartja  —  alakítson  fiók-.-<ry-   nede  dugó  de  Szobota  i  nyéna  krajína  tüdi  mejla  „Vérsztva  krozsno  tu-
     letet.                                      váristvo.-
        A  megjelent  tagok  közül  felemlítjük  a  már  nevezetteken  kívül-  A'Mis-   Czíl  i  vérsztva  tüváristva  znamenitoszt szó zse nnteliko ocsíscsene míszli,
     tich  Pongrátz,  Götz  Ferencz,  Horváth  Pál.  Horváth  György,  Fii-ohiugcr ".ló-   ka  od  tóga  ni  gúcsali  ncmo,  ali  gviisno  homo  vödávali  ti  kotríg  iména  pa
     zsef,  Kovács  Károly.  Kirchlechnor  Győző,  Bácz  János,’ Németh Józsefurukat   one  vesznieze.  stere  kak  olicsine  notri  sztoupijo  ali  szó  pa  zse noíri  sztoupile
     kiknek  felkérésére  Batthyány  gróf  ur  elfoglalván  az  elnöki  széket,  nz  iWy   vu  to  tüváristvo.  Vő  mo  (lávali  na  ocsednejnye  i  iiikim  na  vrejloszt.
     fontossága,  a  közjóiét  emelése  érdekének  megfelelő  igen  szép  és  szakszerű
     beszéddel  nyitotta  meg  az  él tekezletet.
        Az  elnöklő  gróf  sokkul  inkái)!,  a  tettek  embere,  mint  n  szavaké,  miért   Heti-naptár
     is  nem  csoda,  lm  azon  elS.irtekezlet  gyorsan  elérte  a  kiv.iut.  eredményt ,   i„v
     nemsokára  Muraszombat  és  vidékének  is  meglesz a  .(iazdnsa.ri  li,ik-e„vl„tŐ    ISSő.  évi  január  1-töl  ja a a fr  hó  7-ik  iinijáig.
        A  ezél:  a  gazdasági  egyletek  fontossága  annyira  I   tt  fogalmak.
                                                            Katholikus
     hogy erről  nem  is  szólunk,  de  okvetlen  közöljük  a  t a g o    Hét  napjai  és  prot«  tatis  naji-   Id ő já r á s  Hold  fényváltozásai
     k ii z s li g o k é i t, k i k  m i n t.  k ö z, s d g e k  I é p n e k,  a y"u   r  b e lé p t e k    t.ír
     az  e g y l e t b e .   Közöljük  okulásul  és  némelyekkel  szelni  buzdításul.  VílxAVEti»E»  4  I »   Titusz  P.
                                                 Hétfő   5,j  'l'i-leszfor  állandó
                 Szerkesztői  üzenetek.          Ü G titl  6 ,  % iis lic rc ü zt  csikorgtí
                                                 Szerda  <lj  Bálint  hideg  időt.  várba-
        I*.  J. Tót-Keresztnr.  Kei  zönöm.  Az  első  figyelmeztetés:   övofein. tnár  van embere   Csütörtök  8jj  Szörény
     ki  azt  teljesíti,  a  in.i-oilik.it  neiu  telj ‘sitiié nn   15.  j .   |; i,j,  bérek  többet!  —   tünk
     J. Martyáncz.  Minél  Hőbb!?  -   H.  X.  (i.uleró.-z  A  teendő,  fői.   iszrália  vagyunk, most   Péntek  P;!  Julián  1  tol só  negyed
     már  csak  sok  mirikás-kézre  van  szii   .  -   M.  .1.  c  ák-orn  A  jő  ta-iáesot  kö-zn-   Szombat  lt'il  Rém  Púi  4 óra 53 perez  regg.
     nőm.  Követni  forrni.   Sz.  S.  X-Knniz  a.  —  |>v  f-.-ske  ne a  i
                                  "   lava-z  -   c>gv  levél  nem
     vála  z  -   K.  A.  bősze.*,  llissz ik  ba.úlaid.htl.  lm Vv  többször  tál.
                                  tal.il vo.fu ik  e  helyen.  --  (J.
                                  .
     T,.  Honi  N.ir.nu  munkáinak  folytatását.  -  X.  !..  íiy.  M,i'  < ,--u

                                  iáltoetaltunk  —  tán  jol.l.ati
     tetszik  így?   liá-V.  hö-/ör.ó.n  Ciatit1'   |  'inba!lielv.   M.  K.,  Sz. (ív.
                   .
     N  lsámez   s.  .I  S.  ...  | .-Leadvi  .  -   . z.  !!..  S .'h i   z.  —  11.  J.,  St.  A.  Tissii  Felelős  szerkesztő:  T a k f ir s   IS.  I s t v á n .
     -   K-  a .  Kogasó-z.  Köszönettel < lőjegj«z.ii.i.
                                                            Értekezlipfni  naponként  d.  e  10—11-ig.

                                                        K in d ó - la p t u la jd o n o s  :  G n ' i i i b a u i n
                             Nyoiualótt  Grfmbauni  M.  könyviiyonul jiban  Muraszombatban.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9