Page 4 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 4
nnjbolc napomét. Za drá-tri tjedno ,e detota obráz zdr«nejsi záesao bidti,
nemcsak közönséges, hanem sávolyos munkát is állítanak elő. Tiz-tizenkét
1
n ie írvüsno stimanye szkazsuvao. Düh nyegov je csrszt-
'
J szvojem oponásanyi je gviisno stimanye i
asszony mindig az ő számára ereszti a fonalat és a műhelyéből kikerült
vásznat tisztességes haszonnal adhatja el. vejsi, vola uvegva veszelejsi glász vzela go. - ----- . A
Most vígan folyik a munka, pezsgő élet van a háznál; de nem is zadobila. Iá dühorna sztára sze je mem tak vldla, kak ozdravlanye z-vel-
énekelt ám azóta keserves nótákat.
kog a szem na coszti vkiippriso z-Onim cslovekom. Komaj szent
Szavait ezzel fejezte be: e fordulatot tanító urnák köszönöm, áldja meg
érette a jó Isten. ga pozno. Sznájzsno je bio obleeseni i tak grzdávo jc sztonpao, kak dabi
nprav uaiso gór plátno-tkanyá meslno. , . .
Sztavo me je. Te mi je nakrátm pnpovep ao, ka] 0(1 tiszti mao on zse
Helyi és vidéki hírek. célon nácsisi zsitek má. Zdaj trijé-stirje det.cske prevedno dolajo v-nyegvaj
delavnici, ki nej szamo prouszto, nego i klkeoszko pliitno posztavb.,0 uapre.
— A d ú s g a z d a g .Síim b á r ó özvegye, Bellatincz úrnője — irja t.
Deszét-dranájszct zsenszk v-szigdár nyerni pusztsa int i z-delavmce szvoyo
levelezőnk — decz. hó 22-én Becsben Gl éves korában meghalt. Ilire jár,
hogy végrendeletében jelentékeny örökséget hagyott vejére, Ipszilauti hgre. plátno po lejpom haszki ódám. . . . - ,
Zdaj reszelő tecsí delo, vrejli zsitek je pn hrami; od tiszti mao ;ie-
— I< a ))im li a vend szövegnek a magyarral való könnyebb összeha-
sonlithatása és t. olvasóink könnyebb eligazodhatása végett ezentúl kéthasá- popejva vecs britki nout.
bos alakban fog megjelenni. Kocsi szvoje je z-etim dokoncsao: tou goszpon vucsiteli mám zalivahti,
— E l ő l é p t e t i * é s k in e v e z é s e k . M e t z k e r M áty.ás, nméltgu blagoszlovi ji naj Boug. _______ _ _ _
gróf Szápáry Géza muraszombati birtokán volt Írnok ugyan ide ellenőrré
léptettetett elő, K u g l e r R a fa e l gazdasági gyakornok pedig helyébe Ír Domácsi i z-vünszki glaszi.
nokká neveztetett ki. — S le b ic h I g n á c z muraszombati állami tanító
ezen iskolához igazgató-tanítónak lett kinevezve. — I> o v io « t ó g a b o g á t o g a S iu a b a ró a la , goszpodárnica Böltiuca
— k ő s z o n c liiy ilv K iiit á s . Tekintetes Horváth György muraszom — kak nam písejo — je decz. 22-oga dnéva v Becsi Gl-ga leta szvoje szta-
bati ügyvéd ur a barkóczi állami iskola azon tanulói számára, kik a magyar roszti mrla. Tak sze glászi, kaj je vu testamálisi velko örocáino nihála ua
nyelvben a legszebb előmenetelt tanúsítják, 6 frtot volt szives ajándékozni,
mely hazafias adományért a gondnokság nevében köszönetét mond zeta, Ipszilauti hercega.
L á n g Ig n á c z , tanító. — Z a v o lo lozsojM oga v k í í p p r i g l i i i é v a i i y a éti uovin szlovensz-
koga tála k-vDgrszkotni, nas liszt po etomtoga vu obrázki dvö polenk vö-
— A m u r a s z o m b a t i já r á s t e r ü le t é n 15 különféle egyesület
van, illetve volt és pedig: 1. a „Tótsági olvasó-egylet*, székhelye Mura dávaui bode.
szombat, alakult 1870-ben, megszűnt 1870-ben. 2. a „Muraszombati taka __ I* o z «lig ü v a n y c i p o s z t A v ia n y c . M e t z k e r M á t y á s , ua mi
rékpénztár*, Muraszombat székhelylyel 1873-ban alakult. 3. Muraszombat- losztivnoga Szapáry Géza grofa szobocskoni imányi bodoucsi piszács szó tii
járási tanítókor* megalakult 1874-ben. 4. a „Puczinczi kovács, bodnár, asz za proutpazníka pozdignyeui, K u g l e r R a f a e l versztva-fliszar pa na nyih
talos, fazekas, molnár, szabó ipartársulat*, alakult 1875-ben. 5. a „Puczinczi
varga, csizmadia, tímár ipar-társulat*, alakult 1875-ben. G. a „Muraszom meszta za piszácsa posztávleni. — S le b ic h I g n á c z szoboeski vlud.írszkt
bati Casino* alakult 1878-ban. 7. a „Muraszombati csizmadia ipartársulat*, vucsitel szó k-toj sonli za ravnitela posztávleni.
alakult 1878-ban. 8. a „Fel?öpetróczi gtirencsér, szabó, varga, molnár, asz — Z a liv A liii g iA s z . Plemouiti goszpon Horváth György szobocski
talos, kovács, csizmadia ipartársulat*, megalakult 1880-ban. 0. a Muraszom fiskális szó bákoszke vladárszke sonlo ouiui vucseníkora, ki vu vogrszkom
bati izr. jótékony nöogylet, alakult 1882-ben. 10. a .Muraszombati ölik.
jeziki nájlepse napréidejnyo szkázsejo, G hrauiski darüvali, steri d.ir nyitu
tűzoltó-egylet*, alakult 1882-ben. l l . a „Muraszombati izr. temetkezési egy
let*, alakult 1884-ben. 12. a „Délvasmegyei takarékpénztár*, alakult 1884-ben ve iméni solszkoga szkrbniksztva zahváli. L á n g I g n á c z . vucsitel.
13. .Muraszombati dal- és zene-egylet*, alakult 1884-ben. __ Ocl v r o jm o n a p r is e s z íu o g a tjc t ln a . Prisesztui fjeden za-
— A j ö v ő h e t i id ő já r á s r ó l. A jövő hétre eleintén szeles, csapa prva veterno mokro (dezsdzs i szimjg) premenyávajoucse vrejiuca mámo csa-
dékokkal (eső, hó) változó időt várhatni, ezután pedig csendesebb, szárazabb kati, stero sze potom na tiho, szüho i mrzlo ohmé.
és hidegebb lesz. __ P r o M z im o etoga lisztá postene cstitele, ki té noviue zdrzsati scséjo
— .S orsiu lzás. Az 18G5. évben született hadköteles ujonezok sorshú uaj kém hitrej naprejplácsajo, - - ki pa nescsejo uaprejplácsuti, naj téj liszt
zása a körjegyzők és községi elöljárók jelenlétében 1885. január hő 26-áu uazáj poslejo,' kaj bont zuali vn kelko brojaj bőin je vödávali.
fog a muraszombati városháznál megtörténni. — K ttia b a rszU © g o r i p r ím a it y o . Kiihar Ferencza morászkoga
— F e lk é r jü k lapunk t. olvasóit, kik lapunkat megtartani szándé mesztancsara szta premiuoncsega mejszecza 26-ga vecsér okouli 10 vöra vu,
kodnak, az előfizetések szives megtételére,— azok pedig, kik azt előfizetni
nem óhajtják, szíveskedjenek lapunkat visszaküldeni, hogy a nyomandó lap domouidejnyi z-Martyáncz dvá csloveka vn martyanszkoj popouszkoj csreti
példányok mennyisege iránt magunknak tájékozást szerezhessünk. gori príjala, pejueze zselécnva od nyega. A li ou je nej sze zoszagavsi i z-po-
— V á r o s u n k közönsége múlt péntek óta egy társulat erőmutatvá- rednov mocsjouv ládavsi ednouk ednogi, drügoucs drügoga odszébe vbraj
nyain gyönyörködik, kiktől daczára, hogy mind németek, hébe-korba magyar vrgao i zaszvedousztva volo ednomi za krscsák popadno, ali szamo je föro
szót is hallhatni. Tehát itt is haladunk. — Műsoroz-.tuk változatos, és nem znao vövtrgnoti. Praj pózna te lejpe fticse!
tagadhatjuk, hogy látogató-közönsége eddigelé minden alkalommal teljes
__ E ía j c n A vo g H r - € a n k o v i i okol’ Cankove ? V-sztárom l«*ti je
megelégedéssel hagyta el a termet. A társulat közöl legnagyobb elismerést pri sztárom osztálo. A növő leto nutn bó kaj nóvoga prineszló. Hvála Bőgi!
érdemelnek a kis Agátha és Aurelia nővérek, kik bátor magatartásuk és elra ti sztarejsi radi v-cirkev hodijo, da jo f/.koro raztisznejo. Polojuo lüdih more
gadó játékuk miatt minden alkalommal szűnni nem akaró tapsban részesül
odzvüna okol nyé sztáti ár ucniajo meszta vnyej. — Ti mlájsi jia radi v-sólo
nek. Mint liirlik, ittmüködésük hosszabb időre van tervezve.
hodijo, da jo malo uerazklácsijo. Dva vucsitela ni óta do 210 solárov. — Ete
— Ita h ló tá n ia d á K . Kíihár Ferenc/, tótmoráczi lakost múlt hó 26-án
este 10 óra tájban, Martyánezról hazamenet, két egyén a inartyánczi plébá mejszpcz szó trije solárje obetezsali i obolezni na gutanaj szó szpómrli. Prá-
nia erdőben megtámadta, pénzt követelvén tőle. Ó azonban nem ijedt meg, vija, da je tó (dávicza difteritis). Zavolo tóga szeno sólo znprli. Ali zse rodi
telje i décza komaj csáhajo vrejmen, da sze sóla odpré, ár je zdaj vrcmen
s elég erővel rendelkezvén egyszer az egyiket, másszor a má ikat lódította
el magától s bizonyíték szerzése czéljából egyiknek a kalapja után nyúlt prijétno na vcseuyé.
de csak bélését tudta kiszakítani. Állítólag ismeri a jó madarakat!
— -fii iijx á g E3i<l4>£kftioii ('*s k é r iiy é lt é n ? Az ó-év marad a Obcsinszkoga vérsztvo tao.
réginél. Az njév pedig majd csak hoz valami újat. Hála Istennek! az öre
gek szívesen járnak a templomba, ngy hogy majd szorultságban kidüllesz- Z-veszélim glúszom zmr.no odprejti ete nase redí. Po zaesinyanyi tóga
tik a falát. Fele embernek kinn kell maradnia a templom körtiletén, m**rt nájmlájsega goszpon gróf Batthyány Zs'gmonda szó goszpon Furiakovich Zsig-
nincs helyük. — A gyermek* k pe;:ig örömest járnak az iskolába, ugv hogy niond goszpodszki dvorszki vlciip pouzvnli „ Vasvánnegyövzkoga vérsztva tiivá-
majd szintén szétvetik. — Két tanítónak van 21ö tanulója. — E hóban ristva* éti hodoucse kotrige za tóga czíla volo, ka sze naj nasa birovíja-járás-
három tanuló megbetegedett, torokfájásban és bele is halt. Mondják, hogy csi za rzíl dobro szpozna — tfuli vjedína na krozsno-tüváristvo.
e betegség difteritis. Ezért bezártuk iskoláinkat, de a szülők alig várják Medtimi vu szpráviscsi nazoucsi-bodoucsimi szó zvün ti zse právleui esesc
az időt, hogy az iskola újra megnyittassék, mert most van legalkalmasabb tani bili goszpon Agustich Pongrác/, Götz Ferencz, Horváth Pál, Horváth
ideje a tanulásnak. György, Faschinger József. Kovács Károly, Kirchlechner Győző, Bácz János i
Kémcth József, na ki prosnyo goszpon gróf Batthyány prevzévsi predszedník-
szki sztidecz, szó tóga dugoványa znamenitoszti, obcsinszkoga bougsega zsítka
Közgazdasági rovat. ponávlanya sze dosztájajoucsijn jáko lejpim i razmetiin guesom oudprli taná
Örvendetes hírrel nyithatjuk meg sorainkat! Legifjabb gróf Batthyány csi vanye.
Zsigmoud ur kezdeményezése folytán Fnriakovits Zsigmond ur uradalmi in Te predszednikiivajoucsi gróf szó doszta-bole csinejnya — , kak rejcsi
téző összehívta a „Vasmegyei Gazdasági egylet* itteni tagjait a őzéiből cslovek, záto je nej osüdo, esi je to tanácsivanye hitroma k-ezíli prislo i tak
hogy járásunk is — ha a czélnak megfelelőnek tartja — alakítson fiók-.-<ry- nede dugó de Szobota i nyéna krajína tüdi mejla „Vérsztva krozsno tu-
letet. váristvo.-
A megjelent tagok közül felemlítjük a már nevezetteken kívül- A'Mis- Czíl i vérsztva tüváristva znamenitoszt szó zse nnteliko ocsíscsene míszli,
tich Pongrátz, Götz Ferencz, Horváth Pál. Horváth György, Fii-ohiugcr ".ló- ka od tóga ni gúcsali ncmo, ali gviisno homo vödávali ti kotríg iména pa
zsef, Kovács Károly. Kirchlechnor Győző, Bácz János,’ Németh Józsefurukat one vesznieze. stere kak olicsine notri sztoupijo ali szó pa zse noíri sztoupile
kiknek felkérésére Batthyány gróf ur elfoglalván az elnöki széket, nz iWy vu to tüváristvo. Vő mo (lávali na ocsednejnye i iiikim na vrejloszt.
fontossága, a közjóiét emelése érdekének megfelelő igen szép és szakszerű
beszéddel nyitotta meg az él tekezletet.
Az elnöklő gróf sokkul inkái)!, a tettek embere, mint n szavaké, miért Heti-naptár
is nem csoda, lm azon elS.irtekezlet gyorsan elérte a kiv.iut. eredményt , i„v
nemsokára Muraszombat és vidékének is meglesz a .(iazdnsa.ri li,ik-e„vl„tŐ ISSő. évi január 1-töl ja a a fr hó 7-ik iinijáig.
A ezél: a gazdasági egyletek fontossága annyira I tt fogalmak.
Katholikus
hogy erről nem is szólunk, de okvetlen közöljük a t a g o Hét napjai és prot« tatis naji- Id ő já r á s Hold fényváltozásai
k ii z s li g o k é i t, k i k m i n t. k ö z, s d g e k I é p n e k, a y"u r b e lé p t e k t.ír
az e g y l e t b e . Közöljük okulásul és némelyekkel szelni buzdításul. VílxAVEti»E» 4 I » Titusz P.
Hétfő 5,j 'l'i-leszfor állandó
Szerkesztői üzenetek. Ü G titl 6 , % iis lic rc ü zt csikorgtí
Szerda <lj Bálint hideg időt. várba-
I*. J. Tót-Keresztnr. Kei zönöm. Az első figyelmeztetés: övofein. tnár van embere Csütörtök 8jj Szörény
ki azt teljesíti, a in.i-oilik.it neiu telj ‘sitiié nn 15. j . |; i,j, bérek többet! — tünk
J. Martyáncz. Minél Hőbb!? - H. X. (i.uleró.-z A teendő, fői. iszrália vagyunk, most Péntek P;! Julián 1 tol só negyed
már csak sok mirikás-kézre van szii . - M. .1. c ák-orn A jő ta-iáesot kö-zn- Szombat lt'il Rém Púi 4 óra 53 perez regg.
nőm. Követni forrni. Sz. S. X-Knniz a. — |>v f-.-ske ne a i
" lava-z - c>gv levél nem
vála z - K. A. bősze.*, llissz ik ba.úlaid.htl. lm Vv többször tál.
tal.il vo.fu ik e helyen. -- (J.
.
T,. Honi N.ir.nu munkáinak folytatását. - X. !.. íiy. M,i' < ,--u
iáltoetaltunk — tán jol.l.ati
tetszik így? liá-V. hö-/ör.ó.n Ciatit1' | 'inba!lielv. M. K., Sz. (ív.
.
N lsámez s. .I S. ... | .-Leadvi . - . z. !!.. S .'h i z. — 11. J., St. A. Tissii Felelős szerkesztő: T a k f ir s IS. I s t v á n .
- K- a . Kogasó-z. Köszönettel < lőjegj«z.ii.i.
Értekezlipfni naponként d. e 10—11-ig.
K in d ó - la p t u la jd o n o s : G n ' i i i b a u i n
Nyoiualótt Grfmbauni M. könyviiyonul jiban Muraszombatban.