Page 9 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 9

T.  évfolyam.
                                              szám.           Muraszombat,  1885.  január  18.








     M A  G  Y  A  11
                              D
                           E
                         V
                            N
                                  N Y E L V Ű   V E G Y E S  T A R T A L M Ú   H E T I L A P .
                                 -   3 I E G J E L E X IK   n i M H \   V A S A H X A P .  -  --
     kéziratok, levelek  i  egyéb  szerkesztőségi  közlemények a  E l ő f i z e t é s i  á r :
            szerkesztőséghez  intézendók.  Egész  évre  *  frt.  Félévre  1  frt.  50  kr.  Negyedévre  75  kr   Hirdetési  dij :  4 hasábos petitsor egyszeri hirdetésnél  5 kr.
                                                                 többszöri  hirdetésnél  soronkint  4  kr.  Bélyegdij  30  kr.
                                  Egyes  szám  ára  10  kr.  -   Előfizetési  pénzek  w r ^ r l a n u -
        K é z ir a t o k   v is s z a   ueiu  a d a tn a k .
                                        t i ó k  a  kiadóhivatalhoz  iutézendők.  Nyilt-tér  petitsora  25  kr.
                     A   sok  tanács.
                                                               Doszta  tanácsov.
        Sokszor  nevetséges,  néha  veszélyes  is  az  a  sok  jó   tanács-oszto­
                                                    Ynogokrát  je   szmejsno  t c s ís zí  jo   pa  skodiivo  telko  tanácsov
     gatás,  a  mit  boldog-boldogtalan  azért  ereszt  világgá,  hogy  azzal  se-   dávatí,  stere  szrecsni  ali  neszrecsni  cslovik  dáva  szvojem i  blizsnyem i
     gitseu  em bertársain.
                                                 naj  nyerni  pomagati  more.
        K in t   ezen  világ-boldogitásból  mindenkinek  a  maga  része!  Á l­
                                                    Táksili  tanácsov  vszáki  zado?zta  d ob i!  naj  szó  goszpoudje  vládni
     lamférfinknak,  papoknak,  hivatalnokoknak,  tanítóknak,  nagy-  és  kis­
                                                 ali  dühovni,  csasztniki  ali  vucsitelje,  mali,  ali  velik i  zem elszki,  ple-
     birtokosoknak,  —   de  legjobban  a  szegény  főldm iveseknek.
                                                 menitási,  Háj  vecs  pa  szirouiák  zemlodelavcn  cslovik.  —   „E to   je   nej
        —   r E z  sem  jó,  az  sem  jó ;  e zt  kellene  tenni,  azt  kellene  tenni,"
                                                 dobro,  ono  je   nej  dobro,  etak  bi  moglo  biti,  ovak  bi  moglo  biti,  teda
     —   akkor  a   szegény  ember  sem  lenne  földönfutó,  véres  verejték (1
                                                 bi  sziromák  cslovik  sze  nej  sztepao  po  szvejti,  nego  krvávo  szvoje
      munkájának  akkor  nem  más,  hanem  maga  vehetné  hasznát"  —   stb.  zaszlüzsenye  szám  bi  vzsivao."
          sok  jó   tanács  daczára  a  világ  sora  még  sem  változik.  —
                                                    A li  poleg  vszega  tóga  vnógoga  tanácsa  szvejt  sze  li  po  szvojem
     N ^ O n e r t   azon  jó   tanácsok  egy  része  vagy  elkésett,  vagy  korai,  vagy
                                                 sztárom  rédi  v rti  i  obrácsa,  vsze  p ri  sztárom  osztane,  da  ovi  dobri
     ha  alkalmas  volna  is  - -   nincs  a  tanács  m ellett  a  kalács!  A k i  nincs
                                                 tanácsi  ali  prekeszno  ali  prerano  szó  prisli.
     benne  a  bajba,  könnyű  annak  b e s z é l n i ,   s  igen  jó  orvosságát  tudja   „P o le g   dobroga  tanácsa  li  nega  beloga  kolácsa."  —   „Leh ko
     m indenki  a  főfájásnak:  m ikor  a  szomszéd  feje  fá j!
                                                 táksi  guesi  steroga  gláva  neboli."  —   Nam  szó  zse  tftdi  doszta  lejpi
        M ondtak  nekünk  is  sok  szép  jó  szép  tanácsot  —   de  k e v e s e n
                                                 tanácsov  dávali,  ali  kak  i  kakda  bi  trbelo  vtaksem  liipi  delati  csi-
     m u t a t t á k    m e g ,  hogy  a  mi  helyzetünkben  mit  tennének  maguk.   niti,  to  szó  nam  pozabili  povedati.  N ej  je   csűdo,  esi,  je  dober  tanács
     N em   csoda,  ha  a  jó   tanács  is  roszat  szült.  —   P éld á u l:  nej  száda  rodio  dobroga-  N a  p rilik o:  —   M i  vszi  dobro   vejmo  i
        M egm agyaráztatván,  átláttuk  s  ma  is  hiszszük:  hogy  Isten  ál­  známo,  da  je   veliki  bozsi  blagoszlov  (drüstvo  zavaróvalnicze)  asze-
     dása  az  a  biztosító-intézm ény.          kuráncz,  da  esi  szm rt  neniila  poberé  ocso,  ki  vszakdenésnyi  krüli
        H a  a  sors  csapása  kiragadja  az  élők  közül  a  kenyértkercső  csa­  prip rávla  szvojoj.  drözsini  i  czeloj  liizsi,  ki  pa  je  tüdi  zavarvani  bio
     ládfőt,  a  szegény  özvegy,  a  gyám oltalan  árvák  a  biztositó  társaság­  za  szvoje  zsivlenye,  a  zdaj  pa  sziróta  dovica,  deca  szirotinszka,  do-
     tól  —   m ert  az  apa  élete  biztosítva  volt  —   m egkapván  a  biztosított   bijo  nájein  od  drüstva  zavaróvá!noga.  —   Csi  tócsa  ogen  i  drüga
     összeget,  —   ha  tűzvész,  jégk á r  ér  bennünket,  a  biztosítás  szerint   neszrecsa  nász  doszégne,  zavaroválni  mi  v-dárce  i  zgübo  lezsej  pod-
     veszteségünket  m egtérítvén :  enyhítve  lesz  a  sorscsapás.  neszémo.
        Nálunk  ez  is  másként  történt,  s  másként  történik  ma  is.  —  A li  pri  nász  je  tó  nacsi  negda  biló,  pa  zdaj  tüdi.  —   Szkoro
        Csaknem  minden  trafikos  és  „term én y-ü zlet“-tel  kereskedő  egyén   vszáki  trafikans  je   tüdi  ágens  pri  káksem  czifrasztom   drüstvi,  stero
     egyszersm ind  ágense  valam elyik  czifra   nevű,  de  másként  nem  ösmert   nam  je   szploj  nepozuano,  potom  szkoro  vszáki  mejszecz  sze  prípedajo
     biztosító-társaságn ak;  ezeken  kivül  csaknem  minden  hónapban  fiakke-  ali  prijaliajo  dvá  trijé goszpoudje,  ki  májo  glázsena  ocsáj,  zsute  szvetle
     ren  va gy  lóháton  m eg-m egjeleut  két-három  u r --------- szem üveggel,  láncze  na  vöraj,  szvetle  prsztanke  na  rolcaj  i  koga  li  morejo  vloviti,
     nagy  sárga  lánczczal,  fényes  gyűrűkkel  ujjain  s  a  k it  csak  m egfog­  prisziljávajo  ga  (aszekurirati)  zavarvati  sze  próti  szinrti,  ognyi,  tocsi.
     hattak  —   biztosítottak  annál  mindent:  életet,  tüzet,  jeget.  —   Nem   A   potom  bit.ro  je   priso  b lagoszlov!!
     is  késett  az  áldás!                         N ej  je   minulo  pol  leta,  zse  szó  nasi  lüdjé  bili  obtozseni  v-Bn-
        F él  év,  —   egy  év  ala tt  em bereink  mind  perelve  voltak  Buda­  dapesti,  v-Ocsáni,  v-Abouyi,  v-Kanizsi,  v-Soproni.—   Za  tri  dui  trbej
     pesten,  Ócsán,  Abonyban,  Kanizsán,  Sopronban  6,  7,  10— 14  frt  és   plácsati  ali  sze  pa  szpravicsati  zato,  da  je   právda  na  vekszl.  A li
     já r.  erejéig.  Három  nap  ala tt  fizetni  k ell  vagy  kifogásolni,  —   mert   ka  baszni  tak  ózdalécs  sze  brániti  právdati,  da  to  doszta  kosta
     váltó-per.   U gyde  o ly   tá voli  helyen  többe  kerül  a  védelem,  mint  a   pa  v   császi  nepomága.  K i  záto  hitro  plácsati  nemore,  ekzekuczio
     fizetendő  összeg  —   s  nem  is  biztos.  A   ki  gyorsan  fizetni  nem  tudott,   dobi  ino  meszto  pomócsi  i  trósta  more  plácsati  do  40,  50,  60  fo-
     m egexequálták  —   s  a  biztosítási  rem ény  belekerült  40,  50,  60  frtba.  rintov  kastigc.
        P e d ig   m ily  egyszerű  itt  is  az  igazság  s  m ily  kis  fáradságba  ke­  P a  vendar  kak  szvetla je   éti  pravicza,  kak  malo  trüda,  pa  bi
     rü lt  volna  a  biztosítás  áldásos  volta   m ellett  m egm agyarázni  azt  is,   sze  vsze  szrecsuo  popravilo,  da  bi  sze  stoj  najso  ki  bi  raztolmacso,
     hogy  m ilyen  baj  kerekedhetik  abból,  ha  a  most  3— 4  évről  szóló   da  na  3,  4  lejta  duzsrio  plácsilo,  esi  sze  popunoma  ne  zgodi,  gda
     biztosítási  dijak  fedezetére  k iá llíto tt  —   néha  pénzösszegben  ki  sem  pretecsé  vekszl  —   káksa  sztoga  pride  n evola!  —   Csi  sze  tüdi  rasz-
                 T  Á   R  C  Z  A.              Kaj  s z í   Miska  gazda ino goszpon notárus v-esászi
                                                               v-császi  guesijo.
                                                    M iska:  Naj  meni  raztolmacsijo  goszpon  notárus,  ka  zadene  po  szlo-
      Nótárus  uram  és  Mihály  gazda  beszélgetései.  venszkom  vérsztva  drüstvo ?  Zse  vecskrát  szám  csüo  od  tóga guesati,  ali záto
                                                 povszemszega  itak  nerazmim,  ka  tou  pomejui?
        if .  Mondja  csak  notárus  nr,  mi  az  a  gazdasági  egyesület ? Sokszor hal­
                                                    Nótárus:  Priátel!  Vérsztva  drüjstvo  je  vu  nasem  zseleznom  várraegyővi
     lottam  róla  beszélni,  hanem  egészen  nem  vagyok  vele  tisztában,  hogy  mi­
     kép  ran  az?                               oni  posteni  lűdi  ino  neotepenoga  zsijtke  (právim  posteni  lűdi  ino  mozsov,
                                                 steri  nekrádnejo.  ne  uovijo  pa  temuicze  nepribajo)  etaksi  mozsov  drüjstvo
        -V.  Barátom!  A  gazdasági  egyesület  Vasrármegyében  azon  becsületes
                                                je  eto,  steri  sze  szvojim   podpiszkom  zavézsejo,  ka  bodo  zdelom  ino  szót
    és  feddhetlen  előéletű  (csak  a  becsületeset  mondom, mert  aki  lopás  vagy sik­
     kasztás  miatt  be  volt  csukva,  azt  nem  veszik  be)  amint  mondom,  tehát azon   iu ocsjouT  vértivanye  uaprejpomágnli.
     becsületes  és  feddhetlen  előéletű  férfiak  gyülekezete,  akik  aláírásukkal  ma­  K ak  Tii  ednoj  obcsini  zsivoucsi  lüdjé  edno  vküp  podocsnoszt  vözadenejo,
    gukat  arra  kötelezték,  hogy  egyesült  munkálkodással  a  földmivelést  es  a   naj  obcsine  k otrige  eden  tóga  drü jgoga  podpérajo:  ráTuo  tak  szi  m orete  t í
                                                M.  Tért  Zseleznoga  Tárinegyóva  vérsztva  kotrige  m iszliti,  stere  csigli  vu  czej-
     gazdáazatot  minél  előbbre  haladni  segítik.
        Amint  az  egy  községben  élő  emberek  együtt  képeznek  egy  egészet,  a   lom  várm egyövi  ráztepeno  prebivajo,  edno  tákso  obcsino  vözadenejo,  stere
                                                 obcsine  vszaka  kotriga  vszako  leto  záto  plácsa  edno  gvüsne  snmo  vu  drüzs-
     melynek  rendeltetése,  hogy  a  község  tagjai  egymást  támogassák,  úgy  a
     .Vasm egyei  gazdasági  egylet*  tagjait, habár  azok  az  egész  vármegyében szét­  beno  kaezo,  naj  etak  zjákosztnim  iuo  telovnim   tálom   tiszte  pom ága,  steri
                                                zemlou  delajo,  steri  szploj  zem elszkoga  dohoudka  zsivéjo.
     szórva  és  külön  községekben  laknak,  egy  olyan  községnek  képzelje  Mihály
    gazda,  amelynek  minden  egyes  tagja  azért  fizet  évenkiut  bizonyos  összeget   Naj  lüsztro  navesij  kak  terbej  csedno  iuo  zdobijeskom  vértivati.
     az  egyleti  pénztárba,  hogy  az  igy  egyesített  erkölcsi  és  anyagi  erojel,  a   Naj  pu  szvoji  poglaváraj  zná  orszácskim  ravnitelora  naznánye  dati
    földműveléssel  foglalkozó  néposztály  szellemi  művelődését  és  anyagi  jólétét   kákse  falinge  ino  zádavc  szpametüjemo  okol  nasi  vérsztv.
    előmozdítsa,  hogy  a  közművelődést  és  mezőgazdasági  szakértelmet  fejlessze,   Náj  zemla  od  leta  do  leta  véksa  vrejdnoszt  má, naj  vértovje  na  zemlou
    hogy  a  földmivelés  érdekeit  a  kormány  előtt  képviselje,  hogy  a  mezőgazda­  lezsejse  ino  falejse  pejneze  iuo  pomoucs  dobijo.
    ság  köröl  mutatkozó  hiányokat  és  akadályokat  megszüntesse,  hogy  a  fold
                                                    M.  K ak  vidim   goszpon  notárus,  tou  drüjstvo  je   vszakom i  vérti  na  ha-
    hitelét  emelje  és  a  gazdáknak  a  tőkét  olcsóbbá  és  könnyen  hozzáférhe­
                                                szek,  a li  zdaj  je   tou  pítanye,  je li  jé   lehko  vu  eto  drüjstvo  sztoupiti,  ino  nej
                                                terbej  doszta  plácsati ?
        ti/°Á mint  látom  a  nótárus  ur  előadásából,  ez  az  egylet  minden  gaz­
                                                    N.  Zse  szám  zgoraj  pravo  escse  eduok  velim,  ka  posteni  cslovek  vsze-
    daembernek  hasznára  van,  de  hát  lehet  tagja  minden  ember,  es  nem  kell-e
                                                 povszéd  meszto  dobij,  szamo  razvüjzdane,  nerédne  mouzse  nevzemejo  gór  vu
    eokat ^ zetn i^   bb  .g  emlitettenJ  most  j„  mondom,  becsületes  embernek  min­  posteno  drüjzstvo.  —  Ednoga  leta  plácsilo  je  pa  tak  málo,  ka  sze  nyerni
                                                 ysznki  vélt  lehko  podverzse,  brezi  tóga,  kabi  on  tou  jáko  vpámet  vzéo.  Sto
    denhol  van  helye,  csak  a  megbélyegz-tt  embereket  nem  veszik  be|  l,“ tc“ *-   je  rédna  kotriga  etoga  drüjstva,  tiszti  plácsa  vszako  leto  3  rajnske  —  sto
    ges  társaságba.  -   Az  évi  fizetés  pedig  oly  csekély,  hogy  azt  nimde n .sze­  je   pa  szamo  pomagajoucsa  kotriga,  tiszti  plácsa  vszako  leto  1  rajnski.  Vu
    gény  ember  magára  veheti  a  nélkül,  hogy  megérezné-  A  ki  rendes  tagja  az
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14