Page 6 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 6
Ka „an. Je otaltse tjéd n . szdttve v ^ é d a potrejKno. tou nájbo.e
mérését érdemelné ki, ha eme majdan nélkülözhetlen hetivásár enge- J
délyezéséf kinyerni iparkodna is m eg lehet róla győződve, liogy a I csiljtijo Tszakoga véda t l» m > vcrt.n ye »»J b i o e savo-
iticskmni alt kak koder drűgomt rédt, slere nen v e lika
kellő tám ogatást nem fogja nélkülözni.
jega hiasnoga ográdcza ino steril. leUkouto » A a t t
Hogy pedig valódi szükségünk van az em lítettem vásárra, azt
m ég összes háziasszoujaiak is — tartozzanak akár a hivatalnoki-, dnzsnoszt. . , vw n k o nodpéranye
akár más osztályhoz — , értem mindazok, kik nélkülözik a házat, fio r tak na d ele! Maratta » o 1 d r o u U -
nam priueszéjo etlen uouvoga leta naj I ’ t
kertet és kiknek ja vá t előm ozdítani kötelességünk: bizonyítani fogják.
Föl teh át! Erős akarat, szilárd kitartás és huzgólkodás meghoz n o t j é (1 n a s z e n j e !
zák számunkra a legjobb újévi ajándékot, — a h e t i v á s á r t .
* E(lno-drüg:o.
V e g y e s e k. - v a d i d v a . . , . . . . .
— A v a llá s - é s k ö z o k ta tá s i m in is z te ri in ti Tóth József pest- ^ k . k « » # « ...» »«d la »»-
megyei tanfelügyelő ajánlatára elrendelte, liogy ÍVstmegye állami iskolái
ban a hittan-tanítást teljesítő lelkészek, kik eddig mi fizetésben som ...» vuesit.dje potomloga * » ••*. ' “ ^ o u l'v ír a d jé ^ d ü a sairoUnsak.
részesültek, újévtől kezdve rendes tiszteletdijban részesüljenek.
— B r o v k ly n városikban (Amerika) egy árvaház égett le s vele
harminezöt beteg fiú, kik a betegszobában feküdtek és — amint Írják —
a nagy zűrzavarban megfeledkeztek róluk. — l*
— S o rsh ú z á s. A zalaniegyei B.-Szt-László és vidéke ölik. tűzoltó-
egylet sorsjegyeinek húzása 1885. évi január 6-án délután 3 órakor Nagv-
Kanizsán a városház nagy termében, hatósági ellenőrzéssel tartatott meg. likoj hizsi z-1»v„it«U/.kov pront.pazkov Topotegno .. ouvajija vcsi-
— V - m a i . j K a n t u l je na posit do 340 h.am-ki tou\.oija
— A k is -k a n iz s a ; postahivatalnál 340 frt erejéig lopás történt.
— A B a la t o n b a n — olvassuk a V. Közlönyben — 25 halász veszett el.
” ,enal _ aT- n a l a t . . . l - kak catémo vu ,V . Közlöny- zvánoj novini - sze
— B . T . s I a le s p e re s 150 darab névjegyet rendelt meg egy
nyomdában. A szedő és korrektor átnézvén a jegyet, semmi hibát sem talált, je 25 ^ X h r ^ n t . n t t a o c . Edoe k ü - k . =
pedig mennyire megütközött rajta a mélyen tisztelt alesperes ur, a midőn naszhdüvajoucse vrásztvo porácsajo pronti naseci. •_ z ' S'/0P'*t na
olvassa: »B. T. alperes." — Ez eset annál inkább kellemetlen, mert a fő pnpérnnga tr.jt.ra, v-aterom «rjU obrto ma » * ) 2 ? ?ö w" “
tisztelendő ur soha életében sem al-, sem felperes nem volt s mindig büsz t.le sz gorvlecsé i na lampe vöpüszcsa. Vn vondi h’.mfor n< • •
kén emlegette, hogy soha semmiféle bírósággal dolga nem volt. — -Mit iog uuo d tóga napuui roszio (svico). Vszákoj trétjoj von eden strt tao vore trb j
most már hinni felőle a világ? ooncsiniti i po 5— 6 probaj miné násec. . . , ]0.
— O y é g y M é d a n á th a c ilc n . Egy híres angol orvosi szaklap a — P r « I n a s o v u a t a r t jo v je rzta.10 odúi forar.k i j
következő gyógymódot ajánl ja a nátha ellen: A beteg széles papirtölcséren kivi mrhi. tó je dra zse ponöczaniva konya vprezseiiiyo. K-nve P •
át, melybe egész arcza belefér, forró víznek a gőzét szívja be az orrán s Vanek, ki je povazódi kréd. iuo p ra .i: .Öcua, .te notri p. j ■ ‘
lehelje ki a száján. A vízben kámfornak kell lenni. Az arcz ettől erősen íog vasé konya d r U .« .N ej trbej. vej „lkam ne.lo síi.- .Zuiim, prav. \ anek, ka
izzadni. Minden három órában egy negyed óráig kell ezt cselekedni s 4— o- uedo síi ali, drzso moje, ka sze tá neprevrzsejo.*
szüri próba után tökéletesen elmúlik a baj.
— K o r c s m á n k előtt egy fuvaros állott meg két sovány, görbedt
és elhasznált gebével. Hozzá lép a mi Jancsink, a mindenes, ki mindenütt Doinúcsi i z-vünszki glászi.
ott terem s mondja neki: .Menjen csak kend be inni bátyám, majd fogom V i s z i k , p m t l n u a y r . Goszpon szvetli kiöl szó Kliorer Ldszlo
én addig a lovait.* .Nem szükséges, úgysem mennek el! Tudom — mondja szon.batl.elyszkoga fiskálisa i zenirlszk ga goszpouda szmmni .zlorsni ta-
Jancsi, — hogy nem mennek el, de fogom, hogy el ne dűljön — vala
nácsnik" imé darüvali brezi plácse. . , . .. .
melyik.* \ o u v i p lú n ssrl4 *x n icse. Z-obesinszkiin dclom 1 potáiui /avü-
pani vogrszki králeszki miniszter je herczeg Battliyány-Strattniannkoga hu -
nva vcsesnyemi ravnitelsztvi na edno leto szlobosrsino dao, ka o« • zpou
Helyi és vidéki liirek. nye-Lendave do Szohote napelávano zselezniczo leliko vö dá /meríti.
— K o s z i o n P i n t é r M i k i é * král. nőtáras szó v-Hzobocskoj orszacs-
— K it ü n t e t * * ). Ő Felsége a király Ithoror László szombathelyi
ügyvéd és földbirtokos ur fiának, az osztálytanácsosi czimet és jelleget díj koj souli bodoucsoj knigarnici 23 falato knig senkali. Naj vzemeo za tou
mentesen adományozta. naso najszresnejso zahvalnoszt od solszkoga poglavársztvo.
— UJ v a s u l i te rv . A herczeg Baithyány-Strnttmann-féle uradal — h r . S lc s s e r N -u n :i, nas verli vármegyövszki vraesmk nam na-
mak főigazgatóságának a közmunka- és közlekedésügyi m. kir. miniszter az znánye dávajo, ka je vu szobocskoj hirovíji obcsiuszkoga z.lrávja sztáva pre-
Alsó-Lendvától Muraszombatig vezetni tervezett helyi érdekli vasútvonalra minoticsi mejszeez povblna Lila, nakeliko je ho.lécsega betega npi bilou ; obe-
az előmunkálati engedélyt egy évre megadta. tezsenyá i nirtelnoszti szpadajov je pa malo naprej prislo. Na tzankovi
— A vároM i k é p v is e lő - t e s t ü le t kebelébe választattak: nmlt. grf. sze je gutanov beteg szkazslivao, ali szamo raztorjene, véksega razsörjenya
Szápáry Géza, Hoiváth Pál, Berke József, Pintér Géza, Minisek Gáspár, je nej doubo i zse je pre.níno. Bodoucsi beteg je zsgée^ega i kaslrtjouc»ega
Gáspár Fereucz. Pintér Miklós urak. Póttagokká: Fürst Samu és Ascber znamejnya bio, steri sze je nájlnde vu blekaj i gutánál szkazsüvao. 1 raznü-
Bernád urak. Választmányi tagokul: Faschinger József, Heuberger Hermán, vanya beteg je veoskrát naprej prisao. — H iszn *vite bizsué sztvaré szó nam
Kovács Károly, Horváth György, Berke Mihály és Hartner Károly; pótta zadoszta zdrave bilé. Vracsnikovo (vizsgálat) je stiri szpunyávano.
gokká: Vfijecz György és Horváth István urak. Továbbá meg lett választva — V ö d á v a u y e m l a d i k M p r ^ j á a l i lo s c s ijiic .
városbiróvá: Bácz János, h. bírónak Barbarits József, esküdteknek Németh vérs/.tva ino trstva minisztérium bode na protolejtje 1835 leta okol l-Jb O
József, Fnisz Miklós és Itituper József, jegyzőül Skerlák József és közgy.imnl mlndík zob-zlom vötálao nvd tákse v-ske szadovnyáke, solszke püngrade,
Skrilecz István. gdo sze je tá poszejnno pechje nej szpréjale ali gde nemajo vkoj czipiti-
— P i n t é r M ik ló s kir. közjegyző ur a niuraszembnti áll. iskolánál Ziíto sto vu etom vodávanyi f . o scsé meti more sze do tehruára 16-ga duéva
levő népkönyvtár részére 23 művet ajándékozott. Fogadja legforróbb köszü- pri nasem vármegyörszkom vérsztva ravnitelsztvi zglásziti.
netünket! A g o n d n o k s á g . — e z o m p e r n y á k o v s ze C M iiv n jte ! Horváth Dániel szerda-
— B r . Jlosser S a m u derék járásorvosnnk közli velünk, hogy a hely«zkoga sztanovnika 12 lejt sztár színek je iák neszrecsno szpadno, ka
muraszombati járás közegészségi viszonya múlt év deczember havában járá sza je právo roko nevarno vmzo. Nes/.recsen ocsa — kak je tou zse vnávadi
sunk területén kedvező volt, a mennyiben járvány nem uralkodott, a bete- — 8zc je li hitro popascso k-ednomi ezompernyáki, ki vu zalavármegyövi
gedési és halálozási esetek pedig csekély arányban mutatkoztak, llidegku- vmárokföldi sztoji iuo je taki zvalikim glászom zacsno tóga neszrecsnoga
ton a roncsoló toroklob szórványosan észleltetett ugyan, de az nagyobb ki I pojbecza vrácsiti. — Szamo ka li vszigdár isztina osztáne: ,ka kasze stoj
terjedést nem nyervén, teljesen megszűnt. Az uralkodó kőrnemtő lobos és | nej vcsio, tiszto nemre znati,* za nisteri dén je tóga decsáka rokon fák na
meg akar venni, és igy most már a fenállott adósságért eladják az ön állal -V. Áh — ka bi nej — naj sze szamo pouleg szvojga racsúna godí j
megvett darabot is.
Ki stori sté grűut cejli ali nyega edem tao scsé küpiti, najprvle pogléduotv
M. E szerint hát azt a birtokot, amelyikre valami be van táblázva, more, jeli je odajec z-isztinoni za tulajdonos notri zpelani té griint, steroga
nem is lehet megvenni a nélkül, hogy az ember bajba ne jöjjön ? ódává? -- nadale — jeli s/.e z.vön nyegova iména ne nájde kaj táksega za-
N. De lehet bizony gazduram, hanem csak a maga módja szerint! Ha perjouo, v-a steroga toIo té cslovek nebi bio szloboden z.-szvojim iniányeiu;
földet akar venni először is azt nézze meg. ha vájjon az van-e telekkönyvbe deliem példo: nej 1i je sziioHícs — szirotica ali pod tutorom sztojécsi?
tulajdonosul beírva aki magának vételt ajánl és nincsen-e a neve mellett olyasmi
bejegyezve, a mi azt jelenti, hogy ez az ember nem rendelkezhetik szabadon Csi bi za sz.i rőt no dejte bio v-grüutne knige zpelani i z.náuo je, ka je
a maga jószágával, — például : kiskorú — gondnokság alatt van. 24 1ejt zse midOu, teda szí krszfni liszt szprávi i tóga z-závezom navküpo
pri králevszkoj hirovíji notri dá, — tak nede kváren.
Ha kiskorúnak vau beírva és tudja, hogy már 24 éves elmúlt, akkor
megszerzi a keresztelő levelét, ezt a biróságnáí a szerződéssel együtt, bemu Csi bi pod tutorsztvo n sztao, ali pa 24 lejt sztár nebi bio, teda sze
tatja és nem lesz semmi baj. - - Ha gondnokság alatt van, vagy pedig még z-szkrbníkoin nyegorim ali tutorom szprávi, i ete z.ávez prvle pri szirotnom
nincs 24 éves, akkor szerződik a gondnokkal vagy gyámmal, é mindenek sztolci za volo privoljenyá notri dá.
előtt bemutatja a szerződést jóváhagyás végett az árvaszékhez. Másodszor Zvön tóga escse na tou tüdi bode pazo. jeli nega káksega bremeua
arra fog vigyázni niucs-e valami teher a vásárlandó birtokra betáblázva, és
ha igen, mennyi az? ali dugá na te kiipleni griint gor/polanoga, i esi jeszte — keliko ga je?
Ha van teher, kétféle módon biztosíthatja magát, és pedig ha a be Geto bremeu jeszte na nyem — po dvoujoj ponti sze lejhko'r ogvusa í
táblázott teher kevesebb, mint a vételár, úgy szerződik az eladóval, lio.ry a t;im gde je ménsa ta gorzpelana summa od kiiplene süni ni e sze z-odajcom
vételárból először is a betáblázott követelést fogja kifizetni, és csak ami tűk pogája, kaj küp'-c predevszim gorzpeloni dxíg tá plác-a, i csi kaj z-eejne
ezután fennmarad, adja az eladó kezébe; — ha pedig több a betáblázott te escse gori osztáne, szamo tou dá szledka odajci vrouke ? — tani pa gde je
her, mint a vételár, vagy pedig az előadónak a pénzre épen szüksége van, gorzpelana summa véksa — od pogojene cejne, naime pa csi bi odajci za
akkor csak úgy kőt szerződést, ha az eladónak ezen megvett birtokon ki- peneze szila bíla, teda zsnyini taksi závez szklenye, pouleg steroga de sze
tüi egyeb birtoka van. és a szerződésben kikötve lesz, hogy az eladó nevén küpléua summa geto odajec zvön grünta na odajo püsesenoga escse drügo
meg megmaradt birtokodra be lesz keblezve annyi összeg, amennyit n meg ládauye tiidi m.i u;i tou escse zouszel) gorios/.tányeuo imánye gorzpelá-
- - *.... - - -
■■ ■ ■■
J • ••
vett birtok vételára kitesz. Természetes, hogy itt meg ügyelni kell arra, vala. Obszebi sze razi»: • ^aj pri tóm pá paziti niárno. jeli na té iszti zou-
hogy az eladónak még megmaradt birtokain nincs-e már több teher mint a szeb n: i griint odajca, nega vecs br.-mena gorzpelanoga liki je vrejden.;
mennyit a vagyon nu-gér. Most már ha igy biztosította magát és az elsidó- K ‘ f - ,** ROriglédao — i u volo dngov Ü ln i, bi
nak mar meglevő adósság miatt eladatnék, az a darab föld. melyet ön meg-
vett, kárpótlást tahi az eladó egyéb vagyonában az. által, hogy arra a vé-
i ar e lett táblázva : h i pétiig eladó kifizeti időközben adósságát, akkor ön
megengedi, hogy az. ön jm ára bekebelezett biztosíték kitöröltetliessék.
W , *11 a dolog barátom ' 1 •••» Mrömétres tanúság: .hogv az tou mű piijiitol Mihál,
ember j.d megnézze, liogy i k-zeveseuoszti nám szlúzsit ,naj
,ro nogledne ka küpűje!*
K. K.