Page 11 - Muraszombat_es_videke_1885
P. 11

nlon:  n  tanon**-iskolák  meglátogatására  Ridknlil  M ii.'!   «,  •,   ,   ,
     Schnllof  Mór;  H  m ű i  ,  .  J v u k \ \ , r  ,  í*  *?*  ^   r?*  Istvsín  "'s  o >9/  n jajanyi  neticdov  i  innsnv.  2.  Nakonyenoszt  v^-ze  popolno  vop ivedali
     Hauor  János  és  Kuszt-r  Márton  n.. Kbiy„ í t a k v  i I  T  *  "  ’  D,'3*,k   c  i  s/.e  po  oh]  szti  na  eto  obpitujo.  3.  Po  oblászti  gorpoz.ivunvi  pre/lejürati
     állapod;**  a  muraszombat-községi  előliánísátr  úti ín   '  i "1'  m'‘g-  1\Z‘'n  ,UPK“  P "   0  v<*szodiijo.  i  one  irgovn a  mejszta  stera.  gde  lieziiác/ijo  drzsijo.  4.
     a  kijelölt  iparhatóság!  niHCl,i?otf-ik   J   ■ y,lvan0SS*‘l,?ra  ho/'  ,n is  .is z a o   meri  na  tou,  esi  trgovna  nbíá-zt  —   nbszojne  trs/.cze  —   rb-tic.se  i

     az  1S8'».  i 1"-  3-án  költ  10-/5  ?    ' T * ' ™   " kmánJ  kiadása  inasé  po  re li  vii  iin *tnik  s/.peláva*  ona  kot. iga  ki  je   ua  eío  duzsnoszt  szpu-
                           ;
     t ! . « y .   :  u .,,.,;-,.,  M4L^,r'ó d  í S W  ’T  r  7,1STO!  ■ • '" " ''" V í í -  ny-xa.ive  vö  im-nű- ani  (o lebrám )  i  pri  nerédnoszti  to  imréduoszt.  no  ri  glá -
     he.-  t.  j.in»k  l.ljuk   ,S84.  M   17  t  cr  i-1   7 ''I  “ ^ r ' -  B7!.i  VlaJ°-   Od  czajta  do  czajta  priglédnoti  ono  s*>nl.».  gde  sze  iiiasi  vn-
                                                  ‘
     közölni,                                    c  !Jo  i  t.-ni  olr  az<‘iia  notri  ginszili  imíjn.  G.  N a glejiiva ti  inasé  vu  deiavniczi
     vetkező  V '  Se ü &  s 1    / r 1- 1- ' * ' *  k  £  £  7  £  (v iris tu ti)  i  tiiin  obpazt-uu  notri  glásziti.  7.  l'reglédn aii  fabrike  i  tani  obpa-
                                          tt  szabály­  zeno  notri  glásziti.
                                     it  kisajátításánál;
                                                  .   ~   ^ d í « c v i o h   V e n d e l  kroglinszki  kalunik.  iuo  visesnyi  goszpan
                      s r t ö í t ■■'ai i,k,     yi.  r  1 P:iz^*'|;  P:l  0,i  szvéioga  sztoczn  pogluvnr  szó  Junuára  14-toga  ónévá

                                                 í  ar .Viins/ko  fárno  solo  poglednoli.  Preg  2  vör  szó  deczo  vö  pitali,  pa  szó
     fordul;  3                                  sz i mi  recsami  odisli  ka  szó  v-Soli  bópi  réd.  dobro  vcsenye  naj^li.  SoNzki
     verést  r  ile*ő  üzleteket;  í.  i i  ü'^ v.. 1i",   ; ^  ‘ "'* * *  *   Xv^°]uáiiHt  vagy ár­  z  o i cz  ha  szó  gór oprosili.  naj  bi na  dalé  tíidi  solo  vecsfárti  poglégnoli ino

                                  az  iparhatóság  által  az
     .mnllo  iparosok,  iauonczok  és  segédek  lajstromai  i  !  megbízott,  közeg  z,?  íj° , Z‘U  rt'^  Paz*lJ-  Puszta  takse  pregnye  goszpode  naj  bong  dá  vugrszkoj
     ezeket  kellő  nődben  vezesse  és  rendel l e m - , „  j -i   ,   .   .
                                                 y .  1    ^*•**h   Z’ ^ v íis n e   s*.<!*íÍ jís  e s ú je m o   —  hodejo  goszp.  Olajos
     í d “ k , t * T   •  r & * - * ? * i    ' ^  i C  :  am.or  fiskális  za  drűgoga  predszoduika  pii  vünatnetávanyi  dohotne  dácse
     1,                     (1  d li‘,]öi'iz»i  „  tuiionraiknt  .   . i -  oü  pénzügyminisztériuma  vöpor/.távlcni.
     h  'yd.W n  s  n*  itt  t » p . ^ „ U » k , t  «   ipa, Írósá gn á l  W j,I,„te n i;  7.

                                                    — Ih*.  Süesser  S ;);h ;i  várm-győszki  doktor  szó  etoga  mejszecza  12
          i
        *  8-T rok?t   * «   * M » ; w « t . » . k » .   „   |p ,rl»t.w ;.aál   '  j  tng.i  ónévá  Martyanszko  fárno  Solo  vö  preglednoli,  bár  je  vnyoj  puuo  di-
     ...   -            W o le li   rap»rt's-tiUiM!igvid.’j  ™  „ t a í k i  cze,  zato  szó  csisztocsu naj ói  ino  za zóravo  meszto  szó  szpoznali.
     nlnok  uf  e h ,.  Ü -™    im g  »   msrtyánciti  o ,ip i»k »l«.  K öriilM iii  2
                                                      IS roz  s z rn u s t.  Kiicsan  Mária  z-Foukovecz  18  lejt  sztara  lapicza
     " f f *   " "    "   ,,i,m,1,,l,oz  kárdá.1  intrtván.  n  Icgnilgvobli  je  na  trikrálov  óén  vecsér  edno  deklicsko  poroudila  i  tó  dejte  v-sztránis-
           ”   ««>■“ «»   ki  .   tnpiaxtalt  flümanriel-,  fégyel.M.i-é.  p etoe-
                                                 rse  'rgla,  gde  szó  je  kumaj  na  strti  dón  gori  najsli.  Vracsitelszko  preiszká-
     * " f r -   » ? » » «   "IkKk™ ™ ..  bn/,lil„tta  „  j..| ,»le»«  Mkaluzéki  tagokat.  hogy  vanye  (doktorszka  vizita)  je  vö  zskázala.  ka  dejte  zdravo  bilou,  iuo  bi  lehko
     n      w w t o a   korára,  „kolajokal  mint  ,< lfe .  « „   ezntü,,  i.  ,,„ro »T .  na  dalé  zsiv.-lo. Rrez  szresua  ma ti  zse  v  temniczi  csáka  zaszlüzseno  kastigo.
                        ■
                      __
              ,  ,  r,  ,  ..

                          ........ "'-uw ii  is  s/.orgai-
     masnii  látogassuk
              k .  ook  ily  tnniigyharátot  kívánunk  Magyarországnak*
          J-:i«u  i>i                                 I'^íoga  in e jfiz e e z a   f.-ga  dnéva  je   z-Krizsavccz  Keszlar  József
              I.ÍIÍ.IS  Ioi-r*,l>óI  éitelilíink.  «   adókivetö  kiaotw'o  r,re-
                                     .
                                    .
                                           .  *
              . lva.ttaac  . ln íi ’-i  .'.11.'  •_

                                   .
                              . . .
     élésben   levő  helyettes  huüki  aiiasaru  a  pénzügyminisztérium  által  Olaj  trsc/a  sztára  i  betézsna  zsenit  v-Kosárházi  sztojécsemi  Sándor  Jánosi  meszto
                  eluöki  állására
     Nándor  ügyvéd  ur  fog  kineveztetni.      zakolenyé  niiczaiii.  saliter  beli  pali ez  dála.  —  Zmejslinga sze szamo te \pamet
        —   I ,!*‘   ®  « » r   M am ii,  járásorvosunk  e   hó  12-én  vizsgálta  meg   zéla.  dá  szó  dvej  dőli  huj te  szvinyé  zten  gáliezon  zse  oszipane  bilé,  za  stero
     hivatalosan  a  martyánczi  népiskolát.;  és  abban   z   egészségi   állapotot   gledoucs  sze  vracsitelsztvo  oglejvanve  obderzsalo  i  po  tóm  meszou  zakoi.ati
                                                 zrenóclűvalo.
     —   daczára  annak,  hogy  a  tanterem  a  tankötelese
                                   számához  viszonyítva
     majdnem  kicsiny  —  b-gki •légiiöbbm k  találta.  S llitp ie j’.,  L a k   Iiizn sii  t á t . V-Krizsevczi, prein. Kercsmár Jánosa
                                                | prvejsoga  nótái osa  vóovice  hlapica  je  zse  vecskrát preglejüvala  szvoje goszpé

          S z i v í c l c i i s l g .   Kiicsán  Mária  falkóczi  lakosnő
                                      18  éves  szolgáló,  ,. n'" ;" ,e  Pf'jnezo-  Ktaksega  hípa  sze  je   vcsászi  pripetilo.  kaj  sze  ji  je  edem
     \ ízkereszt  napján  este  született  leánygyermekét  az
                                    írnyéks/.ékbo  rejtette,  |  i  diaui  gros  nese.sejoiics.  ali  na  prszte  zgrabo  —   aii  pa  v-zsebko  sztepao.—
     ahol  csak  negyed  napon  találtatott  meg.  Az  orvosi
                                    vizsgálatból  kiderült,  i  í' zl’.tí(,' a  J*  Je  -^/lűzsila!  Kinga  inejszecza  ll-g a   ónévá,  zatttra  zmed  hizse  po-
     h,,»y.  a  *y iernu*k  éh-tkénes  volt.  -   A  lelketlen  anva   bíróság  által  elfo-  niejtanyein,  jiá  szrecso  prehavsa  —   {.ngiég  je  vrgla  na  vu  lade  precsnyeki
     gatvan.  a  börtönben  várja  M iének  méltó,  büntetését.
                                                | hoi.oucsi  i  vers  sztotk  vu  szobi  zdrzsájavouesi  bankas  i  odnut  edno  deszetko

          E ie szlei*  J ó z s e f   tótkereszturi  szatócsnak  öro<f  .
     lm  ő-én  Sándor  János  kosárházi  lakosnak,   íís  beteges  neje  e  i  \(‘|'-otegiio!a.  (\ejóma  záto,  da  jo  drügoucs má  vö  vzéti.)  Szledi  goszpá  naprej
                              disznói  !•  hez  használni  szokott  I  vzemejo  jiojneze  i  cstójo  je  ali  esi  szó  je  gllli  vecskrát  esteli,  falilo.  Brezi
     salétiomsó  helyett  ken'avas  horg-éleget   el.  A  tévedés  azonban  csak  i  vszega  pítanya  i  prav.leue  szoudlie.  jo  goszpá  záesajo  szigurno  naprej jemati,
     akkor  vétetett  esz re,  midőn  a  megölt  2  í
                                  i  anyaggal  behintve  volt,   ka  sze  ona  nej  szournnivsn,  —  je  dela  tekaj  j.reei  zarazmila  —  deszetko  je
     minélfogva  az  orvosrendöri  vizsgálat  mtW’jtetv. n   h u.'iia k  niegseinmisi lése  napn j  dála,  li  z-fém  sze  z.1 go várja vsa,  ka  je  tou  bankó  za  rajnski  stímala  i
     illetve  eiásatá-a  elrendeltetett.
                                                i  óa  üivno  esőse  telko  Ionná  má  notri,  szi  jo  je  vftvzéla.
          M ».. l K4 la   m l a i   :.» 7 i  < » ! , , ) .   Tút-feresztm-ott  Keirsmdr  János   P i ’O Niij a  «nl  s z lo v e a  >*b o g it  k r á ja   k - i u c M ite lo m .  Za  rolo
     ...  i  I8rjcgya5  özvegrének  szolgálója  régóta  rámolta  asazonvánal
                                                   '
     Sokszor  megtörtént  vele  az  a  furcsa  eset  lm...  aprópénzét,  !  J' ,,/á  na  vugrszkoga  jezika  vcsenyé  pros/.ini  Vucsitele  naj  vszojoj  vészi  ali

                                       garas  velctlen-  ■a. i  szve  tiszti!  dec/.o,  stero  bi  za  jezika  volo  prisesztno  letop  na  vugrs/.ko
     ^ M 1   vagy  a  keze  njján.  raga.lt  vapv  pejig a'isel.jel.e  csúszott.  Szerencséje   nmszto  jir:ti  sti.'lo  vö  zvejo,  ino  vsze  té  nu-ui,  ali  té  novine  delavuom  Ta-
     volt  mimlig.  !■.  hó  Il-en   reggel  sznlaseprés  kr«W n  ismét  szerencsét  próliá-
                                                 ksítü  Stevun  skolniki  na  znánye  dájn.  ka  sze  esc?e  vezájti  za  eczo  prilicsuo
                           '
             1  i ,St, Vet,,tt  3  lí,Ia,i,'!;'‘" u"    több  száz  furintnyi  tartaton   meszto  vöpoiscse. Zpozdravlenyoin. D .raoukosfa 1885.  Január a  15. Gaál  Lajos.
     pénztárt zába  s  abból  egy-  tizes  bankjegyet  elcsent,  ftúbb  az  özvegy  eiöv  szí   —  V - T o p d ö v e z i   veski  poglavár  je  zsalosztuo  nouvo  leto  iméo.  Na
     a  pénzt  és  olvasni  kez.lt,  ,le  az  többszöri  olvasás  után  is  hiányt mutatott  fel.   keliko  je  szledne  dui  sztároga  leta  200  forintih  zgübo,  rávno  stere  je  na-
     Gyanúja  szolgálójára  esvén,  azt  min,len  elöleges   égi,lézés  nélkül  vallatás
                                                 mejno  v-Szoboto  neszti,  tesko  vkiip  szprávlene  veske  pojneze.  0 !  da  bi  jo
     alá  ve.te.  A  szolgáló  e  rom i  törvénykezési  eljárásra  nem  lévén  elkészülve,
                                                 posteni  najdavecz  uazáj  prineszo!  keliko  veszelja  i  diisnevejszti  miva  bi  pri-
     előadta  a  tizes  bankót,  azt  mondván,  miszerint  egy  forintosnak  nézte  s  azt   pravo.  S/.krb  niejmo  na  pejneze,  ár  sziromák  csloveka  pejnezi  szó  drági.
     inog  hátralékban  levő  1 frt  bére  fejében  vitte  el.

                                                      > - € * a ia k o v i  v-uasem  málom  meszti.  po  tri  letuoj  postenoj  szlüzsbi
     .  ,  ,  TT   b é r e le in   a  v c n t lv l.lé k ]  l a n i t ó l i f i o z !  A  inngTanwitás I  szó  obcsni  prvi  poglavár  goszp.  Georg  Bunkó  csasztno  szlü  kI.o  odlozsili  szó
     erdakeben  szive,  tisztelettel  kérem  fel  vendvidék!  összes  tanít,Mártiimat,  le­ I  zahváliti.  Na  tó  meszto  szmo  szi  drűgoga  postüvánoga  mó  zsa  K o c s á r   Jó­
     gyenek  szívesek  községük,  illetve  gjölekezetokben  kitudni,  lio.ry  hdnv   zsefi  zvoliti.  —   Ov  nas  prijátel  je viaukrát  meo  priliko  vióiti ino sze navesiti
     veadektiknek  van  szándékában  a  jövő  nyáron  magyar  községekbe  ménai  a   azvojega  prediuka  kak  more  stoj  obcsiuszko  csészt  posteno  i  kurázsno  pe-
     a  magyar  nyelv  elsajátíthatunk  végett,  s  erről  vagy  engem,  vagy  e  lapok  t.   lati.  Pri  nász  med  dűlőn  je  bolezen  d á m a   heuyala  tak,  da  szó  plemeuiti
     szerkesztőjét  értesíteni  szireskcdjcuek,  hogy  számukra  alkalmas  helyről  még   g.  szudocz  zapovedali  naj  sze  zapote  solo  znouva  Oilpréja  i  decza  v-sólo  ho-
     idejekorán  gondoskodhassunk  s  ijry  a  .Muraszombati  járás  tanitó-körétól*   dijo.  Zdaj  pa  zse  solárje  zdravi  veszéli  porédi  v-sólo  pihájajo.
     nyert  megbízatásunknak  eleg.-t  tehessünk.  Tisztelettel  vagyok  Domonkosfán   ^ - aüojh.'s í j-i  szó  veske  cseaztnike  obérali  deczembra  31.  za  rib-
     u.  p.  benyehaza.  1885.  jan.  15.   G A Á I j  LAJOS.  t.ira  szó   Kovács  Antala  -  -  zasztopnoga  ribtara  Stierling  Aóoli'a  —   za
         T o p o l ó c z i   lözségbirtí  szomorú  újévre  ébredt, a  megnyíln a  az  ó-é   veskoga  tutora  Usz  Gábor  fiskálisa  odébrali.
     utolsó  napjaiban  200  forintot  veszített  el,  épen  akkor,  mikor  ezen  községi
                                                    —   hzn titbolM -Jji!  unni  pisejo  ka  tan  jo  od  szeptembra  mao  gor-
     pénzt  Muraszombatba  akarta  vinni.  Oh!  ha  a  jó  és  becsületes  megtalálója   sztáni  .Rongyos  Egylet-  (Czolaska  drüsba)  zse  na  koledne  szvétke  za  28
     visszaadná,  mennyi  öröm -és  lelkiismereti  nyugalmat  okozhatna!  Vigyázzunk!   szirmaskoj  dcczé  graut  szpravo  sztém  kaje  vküper  dávane  ezote  odao.  Za
     mivel  a  szegény  ember  pénze  drága.
                                                 magazin  je  solszki  sztolecz  od  s.ile  pod  prek  püszto.  Toj  drüsbi  Németh
        —   E E id e g k u li  mezővárosunk  érdemes  birája  Renko  György,  a  há­
                                                 Ferencz  vncsit«l  szó  vrejden  pregnyek :  Dauka  litván  pa  notárus.  (Od  tóga
     rom  évig  viselt,  községbirói  hivataláról  leköszönt;  —   helyébe  Kocsár  József
                                                 .Rongyos  egylet*-a  (czolaska  d.üsba)  escse  ino  mi  tíidi  nikaj  drgócs  ua
     polgártársunk  választatott  meg  ezen  tisztségre,  kinek  elég alkalma  volt  előd­  zuánye  dávali.
     jétől  megtanulhatni,  hogyan  kell  a  községbirói  tisztet  erélyesen  a  közjó elő­  S zitiiiü iH liíe ly s z lii  goszpou  krályeszki  dácsni  inspector  szó  vu
     mozdítására  viselni.  —  A  hidegkúti  tanodában  a  gyermekek  közt  a  ron-
                                                 Sztga  G'yörgya  notarisa  sztojécsi  vesznicaj  pníti  veskim  poglavárom  za  volo
     csoló-toroklob  megszűnt.  Miért  is  járási  szolgabiró  ur  hivatalból  elrendelte,   nej  notri  plácsanya  sztáré  uxecutie  sztroskof  —  pelano  executio  gorisztavili.
     hogy  a  tantermek  újra  megnyittassanak  és  igy  a  tanulók  jó   egészségben
                                                    —  Jeli  Z>Ma!ieiry  ali  Zsbhiliesry !  Ka  je  na  Zalavárraegyövszknga  mehi  szt ojúcsa
     vidám  kedélylyel  újra  szorgalmasan  iskolába  járjanak.  vész  Zsidahe-íy  enkrát  Zsiilóhe^y  imú  noszila  odnet  zlúja,  ka  szta  nigda  szrujta  vu  etoj
                                                 vészi  dvá  zsidóvá  preltijvala,  steri  va  szia  vougelje  zsgalá:  nego  vu  tisztem  vrejmeni  szó
        —   .4  t iw z t iijit á *   Szt.-Gotthárdon  d-cz.  31-éu  ment  végbe.  Rí róva;
                                                 szó  vu  cejlom  vogr-zkom  országi  escse  jáko ruczjé zdr/isávali, steri  szó  i  etiva  dvá  zsidóvá
     Kovács  Antal,  h.  bíróvá  Stierling  Adolf,  közgyámmá:  Usz  Gábor  választat­  pri  nyidva  deli  zadrolósali  ino  razcsujszali,  odnet je  dobila  eto  meszto  ssvojc  imé  Zsida-
     tak  meg.                                   hegy  ali  po  nasem  jeziki  „Vucsagumila-  ali  BVu4sacumilicza.“
        Ha  van  a  községben  15  gazda,  aki  belép  a  gazdasági  egyletbe,  ezek   8UII10  dolplácsao:  —  te  szamo  pol  telko  plácsa  za  Assecuraczio  kak  tiszti
     fizetnek  évi  1  írtjával  fejen kint  hat  esztendőre  G  irtot,  —   összesen  90  frtot-   ki  je  nej  kotriga  etoga  driijstva.  Pokázsmo  eta  szamo  vu  ednoj  példi:
       Ezek  most  mind  a  15-en  biztosítanak,  teszem  fel  csak  400  írtra  fujcu-   Csi  je  vu  ednoj  obcsini  15  vértov,  ki  bi  notri  sztoupili  vu  vérsztevno
     kint,  biztosítási  dijuk  kitesz  évunkint  6  forintot  hat  esztendőre   -   mi itán   driijstvo,  tej  bi  od  gláve  plácsali  ua  leto  1  rajnski,  na  6  lejt  od  gláve  6
     egy  esztendő  ráadás  —  fizetnek  fejenként  30  irtot,  mind  a  15-en  450  frtot   rajnski,  tou  bi  vözadelo  vszevküp  90  rajnski.  —   Tej  zdaj  da  ji  15  zagvüsa.
     biztosítási  dijképen ;  miután  azonban  ugyanezen  emberek  egyúttal  a  gazda­  denem  vszaki  szamo  na  400  rajnski,  vszaka  gláva  more  na  leto  plácsati  G
     sági  egyletnek  is  tagjai  és  abba  hat  év  alatt  90  forintot  befizetnek,  ennél­  rajnski,  tak  G  krát  G  je  oG  ali  da  je  edno  lelő  zoubsztoin  tak  szamo  prijde
     fogva  a  biztosítási  díjnak  csak  felét  tartoznak  fizetni,  zsebükben  marad  te­  5  krát  G,  tou  je  30  rajnski  vszevküper,  vszej  15  pa  l.i  plncsalo  450  rajnski
     hát  a  450  írtnak  fele.  vagyis  225  frt,  a  melyből  egy  emberre  jut  15  írt.  —   za  G  lejt  Aszcecueáczio;  nego  da  szó  tej  15  vértov  tíidi  kotrige  vérsztvene
     Mi  következik  tehát  ebből?  az  hogy  mindegyik  gazda,  ki  a  gazdasági  egy­  driijzsdbe  ino  vnyou  vu  G  lejtáj  9**  rajnski  notriplácsajo,  znto  za  Aszekurá-
     letbe  lépett.  G  esztendő  alatt  csupán  a  biztosításnál  nyert  tisztán  9  forintot.   czio  meszto  450  rajnskov  szamo  225  notri  plácsajo,  tak  na  vszakoga  vu  6
     —   Hát  még  az  a  megnyuglató  gondolat,  hogy  egyúttal  egymáson  is  se­  lejtaj  15  r.'.juski  szpádne.  —   Ka  sztoga  szt áj a ?  tou,  ka  vszaki  vért,  steri  je
                                                 vu  vérsztvf-iio  driijstvo  sztoupo. vu  G  lejtaj  szamo  pri  Aszecuráczii  9  rajnski
     gítünk !
                                                 prispara.  Ka  pa  escse  tiszto  zmérlijvo  uiislejuye,  ka  szó  sztéu  tálom  eden
        .1/.  De  mar  uótdrus  uram,  szégyellenem  magamat,,  ha  ilyen  üdvös  irá-   tóga  dl'üjgoga  poiuágamo,  podpérauio.
     nvu  testületnek  tagja  nem  Jennek  amint  tudja:  én  nein  vagyok  Írástudó,  írja   M.  No  esi  je  toa  tak  goszpou  notárus,  tebi  méné zaisztino  szram  bilou,

     csak  be  mindjárt  az  én  nevemet  is  1 fríos  tagnak,  mindjárt  le  is  fizetem  a   esi  nebi  vu  tak  jáko  hasznovito  drüjstvo  za  kot rigó  notri  sztoupo,  —   kak
     tagsági  dijat !                            znájo  jász  nevein  píszati  —  záto  naj  inoje  imé  li  t.aki  podpijsejo  ár  scsém
        ■V.  Okosan  vau  Mihály  gazda,  adja  latén,  niiuúl  tülilicn  igy  gondolkod­  pomagajoucsa kolriga  biti  potom  iuo  vszako  leto  1  rajnski  notri  plácsati,  iuo
                                                 uviin  tatki  t.é  rajnski  kak  «*dne  kotrige  placsílo  prejkdam !
    janak                                  K -  k ■
                                                    .V.  Tak  je  cseduo  ino  prav  Miska  vért.  dáj  Roug  kabi  szi  vnozseno
                                                 szlovenszki  vértov  etak  premislávalo  iuo  csinijlo!
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16