Page 15 - Muraszombat_es_videke_1886
P. 15

Helyi  és  vidéki  hirek.            Deczo  potrebno  je  csuvati  od  vszakojacskoga  práha,  vnougo  kaslanya
                                                 zaosztaue  szamo  záto,  esi  hizse  szpametno  szprávlajo  i  pralia  pobrisejo.
        —   S a lir y   J 6 / * e f   kir.  aljegyző  urat  0   felsége  a király Götz Ferencz   Csi-ztoucsa  povs/.emszt ga  je  náj  potrebnejsa  pri  oszkrblávanyi  i  dvorbi
     nr  távozásával  megüresedett  h> lybeli  kir.  jbirósághoz  kir.  elbírónak  nevezte   betezsnikov.  —  V> lka  skoda  je  tou  s/.i  mis/.liti.  ii:i  butézsno  dete  ne  terbej
     ki.  Üdvözöljük  az  uj  bíró  urat.         mujvati,  n« go  weskrát-no  inujvauye  bete/>nika  z-ml.  i - iov  vodouv  evese  fait-
        —   A   r é g i  „ M u r a s z o m b a t i  (a k a r ó k  p é n z t ár**  ez.  évben  is
                                                  rejso  zdl'avje  uaprejpomága.  —  Nesznági  povs/.ou I  j-  skodlíva,  záto  pa
     február  2-án  tartja  rendes  évi  közgyűlését.  A  részvényeseknek  megküldött
                                                  szmíga  m oi'biti  povszoud  hasznovita.  Po-zt-dni  ino  oupravui  gvant  prrme-
     zárszámadásból  érdekesnek  tartjuk  közölni  a  következőket :  Összes  pénztári   nyavati  je  szloboduo  i  escse  potrebno.  tou  pa  s/.-  razmi  szaiuo  poszebi,  da
     forgalom  1571,NS1  f r t    k r .  volt.  (előző  évben  kisebb,  mert  307,2**6 írt
                                                  taksi  gvant  je  potrebno  povo  szeguoti.  Taksa  dec/.a.  steril  májo  b-teg  po-
     53  kr.  volt)  felek  betétei  1 1 2 ,1 7 *  f r t   Í55  k r .   (előző  évben  127,529  frt
                                                  prijéteu  szó  duzse  betézsna,  esi  vu  tisztoj  szrakiezi  —  ali  pa  v-posztéi nőm
     36  kr.,  tehát  15,351  frt  01  krral  több  volt)  tiszta  nyeremény  -1,-500  f r t    gvanti  morejo  b-zsati,  ár  szó  prisziljeni  po  táksi-m  betézsuo  materío  vedno
     0 5   k r .   (előző  évbeu  3,842  frt  80  kr.,  tehát  most  463  frt  85  krral  több)  v-szébe  vlácsiti.
     —   Tartalék  és  részvénytőke  kiegészítési  alapok  összege  már  18.949  frt  62   Jejsztvino  i  pitvino  vszigdár  vrácsiteo  morejo  prepiszeti.  Moremo  pa
     krra  emelkedett.  Mint  halljuk,  ez  évben  is  20  frt osztalék jut  részvényenként.  na  Ion  szk< rb  meti,  da  vracsitela  deczi  betézsnoj  ne  bodemo  pred  öcsi  po­
        —  I f j l i   í í r ó f   S z á p á r y   Láü/,16  elnökiele  alatt  tartott  pesti  jogasz
                                                  szté vl ali,  kak  kákso  sztrasilo  (bao  bao),  od  steroga  sze  decza  májo  bojati.
     bál  —   a  lapok  összhangzó  hírei  szerint  —  az  idei  farsang  legfényesebb   Decza  po  tóm  nemirna  posztánejo,  tesko  bo  deczo  potroustati  mogoucse,
     bálja  volt.  A  bál-anya  tisztét Festeticb-IIumilton  herczegné  viselte.  Féuyben,   (steri  troust  je  deczi  kamo  bole  potreiben  kako  odrascsenimj  po  tóm  bi
     pompában  és  jó  kedvben  nem  volt  hiány.  H ja !  bizony  szépek  és  jók  voltak   vrácsenyé  esi  zse  nej  nemogoucse,  dönok  bi  zsmetnejse  vcsinili.
     azok  a  jogász-bálok  —   —   bajdanában  is!
        — t .r ó f Széchenyi  T iv a d a r  országgyűlési  képviselő  nr  azon  régi
     fáradozása,  hogy  F e l s ő - P e t r ó c z   és  vidéke  megkapja  vajaimra  az  oly   Domácsi  i  zvünszki  glászi.
     régóta  nélkülözött  és  annyi  bajt  és  rendetlenséget  okozott  rósz  útja  helyett   —  S / .vo k li  k r a o   szó  goszp.  S a á r y   .16/.sefa  kr.  aljegyző  na  Götz
     a  rendes  közlekedési  u tat:  valabára  teljesedésbe  fog  menni.  Szolgubiráuk   Ferencza  nmszto  pri  szobocsk oj  biroviji  za  král. aljárásbirouva  vöimeuüvaui.
     ismételt  jelentései  folytán  megyénk  alispánja  elrendelte,  hogy  ezen  iigy  új­  Pozdrárlajmo  tóga  nouvoga  birouva !
     ból  vizsgáltassák  meg  a  helyszínén  s  a  mérnöki  hivatal  intézkedett  is  már,   —  T a   N iá á ra   */,ol»o«**lta  .tp a rk a s< ia   de  velki  gyüleis  v-etom
     hogy  február  hó  első  napjaiban  ez  teljesíthető  is  legyen.  Csak  a  nagy  bő
                                                  leti  2-ga  ft bruára  drzsála.  Stere  sparkasse  actionárov  szkleuyenoga  doboutka
     ne  akadályozza  a  helyszíni  vizsgálatot.  szrecso  mámo  etak  na  szvetlo  pokázati:  Sparkasse  czeiloga   leta  obrácsanye
        —   I5 r.  F ü r e d i  S á n d o r   ur  bellatinczi  kér.  orvosnak  választatott  s
                                                  zadeue  vsze  v-kiiper  J57I,HH1   frt.  Ott kraiczarov,  v-ovon leti  je   pa  bilou
     egyszersmind  uradalmi  orvos  is  lesz.  U j  állása,  a  gyógyszertári  jogot  is
                                                  ^507,200  frt.  »">;»  kraiczarov.  V-sparkasso  notridevanye  je  bilou  112,178  frt.
     oda  számítva,  sokkal  előnyösebb,  mint  az  itteni  volt.  Sok  szerencsét  kívá­  35  kr.;  v-ovon  b-ti  je  pa  bilou  127.529  rainski  36  kr.,  pokedob  je  v-ovon
     nunk  az  orvostudor  urnák  uj  állásában  s  örülünk,  hogy  tőlünk  sem  lesz
                                                  leti  notridevanye  15.351  rainski  01  kr.  vecs  bilou,  kak  Hni.  —  C s i s z t i
     távol,  legalább  régi  gyógykezelt)ei  is  felkereshetik  ily  közelben  s  részben  a   gvin  je  43**6  frt.  05  kr.,  vu  ovon  leti  je  pa  bio  3842  frt.  80  kr.  tak  jé  vu
     mieuk  marad  továbbra  is.                  premiuoucsem  leti  czeili  gviu   463  frt. 85  krajezarmi  visisi,  kak  vu ovon
        —  l*n o / .in é ző n   a  napokban  egy  még  ismeretlen  elaggott  koldus   leti.  —  Sparkasse  imétek  i  oua   summa, stero  szo_actiouár,   je  pouleg spar-
     balt  meg  s  az  egész  községet  az  a  gyanú  tartotta  izgalomban,  hogy  a  rend­  kasse  rend diivanya  zse  notri  plácsali,  vsze  vküpcr  sztoji  18,949  frt  62  kraj-
     kívüli  nagy  hózivatarban  talán  megfagyott.  —  A  járásorvos  megjelenvén  a   czarov.  Kak  je  esüti:  letesz  na  v-szako  actio  szpádne  20  frt.
     helyszínén,  vizsgálata  kiderítette,  hogy  a  szegény  őrig  —  végelgyengülés­  —  l* o d   \/,oho<** l i i i i i   (l i r o f   K z á p á r j  L á i/ d o v o u   napreiideinyi
     ben  mólt  ki.                               vu  Budape-ti  drzsécsi  bau  na  fiskáliske  diáké  sztran  pouleg  vszej  noviii  pi-
        —   A   p o s fa t a k a r ó k p ó n / .t á r   fogalmával   vidékünkön  még  min­  szánya  je  letosnyega  faschanga  náj  szvetlejsi  bio.  Bála  uiati  szó  bilij  Fes-
     dig  sokan  nincsenek  tisztában,  sőt  úri  embertől  is  balloltunk  olyan  kife­  tetich  Haniilton  herczegoicza ;  v-szvetloszti,  v-pompi  pa  v-dobroj  vouli  je
     jezést.  hogy  az  ártani  fog  a  takarékpénztáraknak.  No  akkor  ne  csodálkoz­  nej  bilou  koucza.
     zunk,  ha  egyik-másik  szorongatott  szegény ember  első  sorban  azt kérdi:  hány   Bín  |>4»  ( < r » r   S/.f‘4 li4*utv i  T i v a i l a r   orszacskoga  követa  tüdi,
                                                                   ‘
     perczentre  kölcsönöz  aztán  az  a  postai takarék ?  Annak az urnák és ennek a sze­  Felső-Petrócz,  i  krajino,  za  szvojo  lagojo  pont  uonvo  dobro  pout  dobij,  sze
     gény  embernek  egyforma  fogalma  vau  arról,  mit  tesz  ezer  és  ezer  szegény
                                                  dönok  eduonk  zgodij.  —   Na  vecs  jeleutésov  nasega  szolgabirouva  szó  vár-
     ember által  összegyűjtött olyan  aprópénzekből,  miket kamatoztatás végett  más   győva  viczispán  z.rendelűvali,  naj  sze  na  tou  delo  gledoucs  na  illeszti  vizs­
     takarékpénztárak  be  sem  fogadnak  —   milliókat  gyűjteni  és  kamatoztatni.
                                                  galat  obdrzsij,  stero  sze  tüdi,  —  po  dokoncsávanyi  vármegyöszkoga  iuzse-
     A  postai  takarékpénztárak  tehát  arra  lesznek  jók,  hogy  az  a  sok  50 — 60   nera  február  mejszecza  prve  dnij  zgodij.  —  Najde  szamo  od  velikoga sznegá
     kr.,  ni  lyek  oly  haszontalanul  vesznek  el  a  korcsmákban,  gyiijtessenek  össze,   tou  mogoncs**.
     a  család  fenntartása,  a  gyermekek  nevelésére.  —  E>.-.  F ü r e d i  S á n d o r   szó  v-Bellntinczi  za  okrogl.  vracsitela  vö-
         —  A   * / » m h a t h e ly i  kir.  ügyészség  azon  hazafias  indítványt  tette   odebráni  i  tüdi  pri  goszpocsini  doktor  bodejo,  stero  eztán  z-apotekov  vrét
     egyik  —   kerületében  levő  — járásbíróságnak,  h o g y :  ne fogadjanak  el  semmi   nyerni  vecs  haszka  prineszé,  kak  prinasz.   Doszta  szrecso  zselejmo  goszpon
     kérvényt,  vagy  orvosi  látleletet,  lm  az  nincs  az  állam  hivatalos  nyelvén   doktori  i  vészelij mo  sze,  ka  nedo   dalecs  od  nász,  i  betezsniczke  tüdi  lejko
     (magyarul)  Írva,  avagy  fordítással  ellátva.  Illik  is  minden  állampolgárnak
                                                  gori  poiscsejo.
     —   kivált  ha  nr  —  tudni  magyarul.         —  V - lM c z o u c z i  je  té  dnij  eden  sztári  koudis  mrou,  —   i  szó  v-
        —  O r**á g */ ,4 *r(e   tart  még  a  hózivatar,  sőt  —   mint  a  lapok  jelen­  czejloj  vészi  tou  drzsali,  ka  je  velkon  sznejgi  znir/.uo,  —   járásorvos  szó  ga
     tik  —   most  O l a s z o r s z á g   olyan  vidékein  is  esett  hó,  hol  az  a  leg­  na  illeszti  poglednoli,  i  je  vizsgálat  tou  vözkázo.  ka  je  sztaroszti  mrou.
     nagyobb  ritkaságok  közé  tartozik.  Nálunk  rég  nem  emlékezuek  ily  tartós   —  l*4i*( n  *| »a rk a **4 »  sztráni  szó  na  uasen  kráji  esc.se  itak  nej
     havazasra  és  ily  uagy  hóra.              vrédi,  escse  goszpoda  tou  právijo,  ka  de  tou  skoudilo  ovoj  kasszi.  Te  sze
        —   V a ló s á g © *   lá / iid á s   ütött  ki  Muraközben  Nedeliczén  a  roncsoló   náj  ne  csüdivamo  na  tou,  esi  eden  ali  ov  cslovik  tou  pijta,  ka  na  káksi  per-
     toroklob  miatt.  Ott  is  az  a  szomorú  dolog  ismétlődött,  hogy  a  nép  nem   czeut  interes  vő  dávajo ?  Tiszti  goszpoud  ino  szennák  szí  oglijno  inijszlita
     fordul  az  orvosi  segélyhez,  s  ha  fordul  is  el-el késve  —   csodát,  vár,  hogy   ka  tou  za  dene.  jezero  —   ino  od  jezero  lüjdi  sztráni  v-kiip  sparani  kraj-
     a  doktor  tegye  jóvá  azokat  a  mulasztásokat  is,  melyeket  csak  Isten  javít­  cznrje,  stere  bi  óva  kassza  nancs  nej  notri  zéla,  millióim  pouvati  —   ino
     hat  meg  s  mert  nem  mindig  történik  csoda  :  nem  magát, de  a doktort  szidja.   tou  na  interes  vü  d nti.  Té  sparkassze  od  poste  sztráni  do  na  tou  dobri,  ka
     Nedeliczén  u  szolgabiró  kíséretében  megjelent  orvost  a  felbőszített  tömeg   tiszti  drouvni  prjuezi,  steri  tak  po  zoubszton  v-osteriji  sze tá  dájo,  náj  sze
     megtámadta  s  az  egész  küldöttséget  csak  a  gyorsan  segélyre  jött  karhata­  vküper  devajo  na  deco  sztran  .  od  steroga  do  sze  tiszti  lejko  pomali  hránili.
     lom  mentette  meg  a  nagyobb  kellemetlen-égtől.  Fle!g  sajnos,  a  mi  népünk   — S/,odsi5..u li4‘ l.y* /,k4»  f i* liá li* t v ©   je  tou  dalon  edne  okrogline

     is  úgy  gondolkodik,  hogy  míg  nem  félbolt,  addig  orvost  nem  hivat,  gyer­
                                                  biroviji  etoga  várniegynva  naznánye.  ka  nej  nikso  prosnyou,  itak  dok-
     mekeire  pedig  semmi  gondot  nem  fordít,  úgy  tesz.  m i n t h a   o r v o s a i n k    torszke  visumrepertume,  steri  s/.o  nej  po  vogrszl on  piszani  —  ali  na  vo-
     s e    l e n n é n e k .   —   A  hatóság  azonban,  bizton  hisszük,  észre  téríti  a
                                                  grszko  obrnyeni,  vecs  preik  ne  vzeniejo.  1  sika  sze,  kii  naj  eke  douiovine
     vétkeseket:  rn-rt gyermeket betegeu  hagyni  -  halálra  tenni  ki. az  egyre  megy.  v-szaki  pörgar  i  czilou,  steri  sze  za  go/.pouda  stiina,  naj  zná  vogrszki.
          I-iopá**,  b e t ö r é s   napi  rendét  jáiju  széles  körben.  Türke  környé­  —  F *4 ‘ *4‘  H a h   i d 4*  */.ii4*ig  po  czejloni  országi,  i  na  meisztaj  jáko
     kén,  Borecsan,  Két-Dolicson,  Vidonczon  a  kisebb  lopások  már  fel  se  tűnnek,   velko  zápiske  jeszte,  i  nadale,  kak  nevine  pisejo.  i  escse  v-Talianszkon,  gde
     egy  pár  iopokroczert,  majorságért  panaszt  sem  eineluek.  de  már  nagyobb   je  sznejg  csiido,  je  velki  sznejg  szpadno.  I  prinász  ue  pounilimo zse  dugó,  ka
     betörések  is  íui dúlnak  elő  A  cseudőraég  által  letartóztatott  néhány  egyén
                                                  bi  sznejg  zundrűgim  tak  ilúgo  sou,  pa  ka  bi  tak  visziki  bio  kak  zdaj.
     most  áll  a  vizsgálóbíró  előtt.
                                                     —   W d 4 *li 4*/.i  je  med  deczo  difteritisz  vö  vdaro.  Tan  sze  tüdi  zsa-
        Más  járásokban  is  ép  ily  rósz  lábon  áil  a  vagyonbiztonság;  úgy  a   losztuo,  tak  gndij, ka lüsztvo  ne  zové  doktora  ino  esi  rávnok  zové  —   te zse
     „Rábavidék*  mint  a  „Muraköz*  legújabb  számai  szomorú  tanúságot tesznek   keszno,  csüdo  c-áka  ka  uáj  doktor  sze  na  dobro  oberné  ono  faliuge,  stere
     az  erkölcsök  hanyatlásáról.                szamo  Bong  lejko  poprávi,  csüda  sze  pa  tüdi  vszigdár  ne  zgodij  —   za  tou
        Nem  tudjuk  elhallgatni  azt  a  kérdést:  ol v a s t á k -e   a  község  elöljá­  te  doktora  preklinajo.  Nedeliczi  pouleg  tóga  betega  szó  politiski  birouv  z-
     rók  Vasmegye  alispánja  által  e  tárgyban  kiadott  szabályrendeletet?  Mert   doktoron  sze  vö  pripclali,  lüsztvo  je  na  tou  doktora  ino  birouva  zacsnolo
     hogy  nem  foganatosítják,  azt  mi  is  latjuk!  Hja!  persze:  magyarul  vau %irva.  vréd  jeniati  —  steri  szó  sze  komaj  mogli  obrániti  od  lüsztva,  tak,  ka  szó
        —   X c iu   k e l l   m in d e n f é le   a s s z o n y  n y a l  m u la t n i.  Egy  köz-
     ségbiróval  történt,  hogy  összeült  3  jóféle  asszony nyal  a  cs — i  vendéglőben   na  itronia  zsandárje  prisli  —   steri  szó  rebucsu  ráznok  raztirali.  Zadoszta
                                                  zsalosztuo,  ka  nase  lüsztvo  szi  tüdi  tak  mijszli  —   ka  tecsasz  ne  dá  dok­
     mulatni,  s  a  mulatság  vége  az  lett,  hogy  a  lerészege 1    embertől  elcsen­  tora  zvati,  dokecs  je  betezsnijk  nej  do  polojna  mertev,  na  deczo niksi  szkerb
     tek  104  frt  készpénzt  és  3  drb  nyugtát.  Az  ilyen  embert  nem  lőhet sajnálni!  nejga —  ino  nisterni  rávnok  tak  delajo,  esi  bi  nancs nej  z a   t ó g a   s z t r á n i
        —   A   ..b e e s n ii  e s á rd a **  megint  emlékezetes  lesz  két  páboki  pa­
                                                  v r a c s i t e l j e   b i l i j.
     rasztra.  Keszthelyen  mulatoztak,  nem  törődve  a  fergeteggel,  a  járhattan
     utakkal,  m ig  este  9  órakor  mégis  rászánták  magukat  a  hazautazásra.  A   —   R i> I»*/ Iv 4»  p a   ii4i( r i (  rgan y  4*  je  zse  vszakdenésnye  delo okoulik
     zivatar  mindig  erősebb  lett  s  valóságos  Isten-kisértés  volt  útnak  indulni,   nász.  Okoulik  Trtja  (Tiirke),  Borecse,  Két-Dolicsa  p:i  okoul  Vidoncz  pouleg
                                                  niénsega  touvajsztva  sze  zse  vecs  nancs  neglászijo  pri  birovijaj,  szamo  ka
     de  nem  hallgattak  senki  tanácsára;  befogtak  s  nagy  életveszély  közt  elér­
                                                  sze  zse  i  vékse  notritrganye  vecs  meisztaj  z-kazsüje  naprej.
     tek  a  „becsali  csárdáig*,  hol  mielőtt  fedél  alá  juthattak  volna  —  —  be­  Nisterni  mouzsje,  stere  szó  zsandárje  notri  prignali,  zse  pred  szodezom
     fordultak  kocsijukkal,  lovukkal  együtt  egy  hóval  telt  mely  árokba.  A  kocsi
     reájuk  esett  s  ez  mentette  meg  életüket,  mert  részegek  voltak,  magukon   8zt0)ijo.
                                                     Rávnok  tá:,  sze  godij  i  vu  drügi  kruinaj,  ka  vszaki,  steri  kaj  má,  v-
     Segíteni  nem  tudtak :  a  kocsiban  levő  szalma  némi  meleget  tartott  s  reg­  ('ouduo  gda  gori  sztáue,  ka  szvoje  blágo  nameszti  nájde,  je  nej  gvüsen,  i
     gel  megdermedve  ugyan  hanem  mégis  életben  találták  őket.  A  lovak  azon­
                                                  tou  vsze  od  tiszti  lagoji  roditelov  /.bája,  steri  szvojo  deczo  po  bozsoj  pouti
     ban  nmr  dögölve  voltak.
        —  H o rv á th   F e r e n c z   sárvári  tanító  ugyanily  minőségben  a  pe-   gori  nebránijo.
                                                     Nemrenio  zaniucsiti  i  ouo  pitauye;  jeli  szó  sleli  veski  poglavárje  ali
     csarőczi  közs.  el.  iskolához  tétetett  át.  nej  ono  rendel ir ányé,  stero  j<  na  té  s/.tran,  po  nasega  vármegyőva  vicze-
        —   A    u ra */ ©  in  Im ii  «*a*in o**  1886.  jnn.  17-ikén  tartott  köz­  spáni  vödé no  bilou  ?  Ka  je  doszéga  unió  tou  lendelüvanye  na  glász  dáuo
     gyűlésén  elnöknek  Bölcs  Béla  muraszombati  gyógyszerész nr. titkárnak  Csorna
                                                  nej  bilou,  tou  mi  dobro  zuámo.  Ja  persze,  vogrszki  je  piszauu.
     Jenő,  muraszombati  s.  szolgabiró  ur,  pénztáritoknak  Takács  R.  István,  mu­
     raszombati  áll.  tanító  nr  s  szertárunknak  Sohár  Flórián  ur  magánzó  válasz­  —  7i«kílks4>v  *l4'*4**  /*4*i i */.Ia4»v   sze  je  ne)  dobro  pujdásivati.  Z-
                                                  eduiin  veskim  ribtarom  sze  je  zgoudilo,  steri  je  z-trejmi  táksioii  vticzarai
     tattak  meg.  __  A  választmányba:  Agusticb  Pongrác/..  Kovács  Károly,  Pin­
                                                  v-ednoj  csárdi  vkiip  szeo  za  pajdástvu  voloti,  ka szó od  nyega  gda  je  viuyen
     tér  Géza   Minisek  Gáspár  s  Fnriakovich  Zsigmond  urak.  —  Az  ogyl  t  a  f.
                                                  griitao,  lu4  ranske  gotovi  pej m z  pa  tri  falaté  quitunk  odrobile.  —   Táksi
     évvel  újra  alakni,  miért  csakis  az  tekintetik  tagnak,  ki  magát  újra  jegyzi.
     —   A  tömérdek  hátralék  ügyében  pedig  a  legszigorúbb  eljárást  hozta  ha-  cslovik  je  nej  vrejden  sounanya.
                                                         ‘
                                                     —  U4‘ 4* a l* / h ©   4**ár4Í©  ta  dvá  pábokszka  pávra  pálik  opomínala
     tárczatba  a  közgyűlés.               .
        __   m  j  4 J n «iii6 u k  !*•  Ha  épen  abban  telik  kedve  —  hat  kiadom  eden  czajt.  V-Kesztbelyi  szta  práznilu  litere,  pa  na  trücz  lagojemi  vremeui
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20