Page 10 - Muraszombat_es_videke_1886
P. 10

csupán  a  muraszom bati  járás  alkotmányos  jogok k al  biró  polgá-orsza  cski  követ  M   uraszom bat  járása,  —   ali  tan,  gda
     nem  taujiuu  *•   j -----   ------------ <  -  «  u   »   o  tón a  nu tci  ül  uiao/Aimuut  ja i uou,   ---  ----;  d  i  gde  sze  nyin
                                                 prijlik a  kázse,  tíldi  szkrbleni  ocsa  tóga  járása,  i  pom
        -i.  ____ a___ .-ii/.,.:  i  képviselője,  hanem  ott,  ahol  és  am ikor  alkalma
     rajnak  országgyűlés  liánom  ott  nlinl  ns  am ikor  alkalma   nriilika.  kií-zco  tílrli  szkrliloni  nesa  t.r>£Ta  iál'áSS.  i  POlll ocsník^  ^
     n yílik,  gondoskodó  atyja  e  járásnak,  s  jótevője  embertársainak.
                                           N.
                                                             Küpüványe  bikouv.
                     Bikta vásárlás.                Vasvármegyöva  vertnoga  drüstva  ravniteo  szó  naszlediivajoucso  na-
        Vasmegye közgazdasági  előadója*  a következő  körlevelet intézte  megyénk   glászno  piszmo  poszlali  k-veskim  poglavárom :
     község  elöljáróihoz:                          Viszike  miloszti  vérsztva,  mestrije  i  trstva  v.  králescsiue  miniszter  v-
        A  nagyméltóságu  földmivelés-,  ipar-  és  kereskedelemügyi  m.  kir.  mi­  tom  leti  tüdi  zselejo  naplód  biké  szpoküpiti  na  té  czio,  ka  uaj  veszniczam
     niszter  ez  évben  is  óhajt  tenyészbikákat  vásárolni  oly  czélból,  hogy  azokat   falej  i  privolnimi  duzsuosztami  odájo. Za  tóga  zroka  szó  na  méné  zavüpali,
     községeknek  olcsóbban  és  kedvezőbb  feltételek  mellett  eladja.  E  czélból  en­  ka  naj  vsze  one.  steri  naplód  biké  májo,  gór  zazovém.  Oprosziin  tak  goszp.
     gem  bizott  meg,  hogy  mindazokat,  kiknek  eladó  tenyészbikáik  vannak,  te]—    veskoga  poglavára,  ka  nekeliko  bi  vn  vészi  táksi  bili,  steri  bi  uaplod  biké
     szólitsam.  Felkérem  tehát  községbiró  urat,  hogy  a  mennyiben  községében   k-odáji  meli,  gór  je  naj  pozovéjo,  ka  naj  1886.  leta,  do  15.  januáriam  pri
     olyanok  volnának,  a  kiknek  eladó  tenyészbikáik  vannak,  szólítsa  fel  őket,   meni  sze  notri  zglászijo.  Naj  nyih  telikáj  naznáuye  dájo.  ka  miniszter  li
     hogy  ezt  1886.  január  15-ig  nálam  jelentsék  be.  Figyelmeztessék  azonban   szamo  vogerszkoga,  ali  pa  erdécso  piszano,  kukland.  bem,  möllthal, pinzgau,
     őket,  hogy  a  miniszter  csakis  magyar,  vagy  vörös  tarka  kuhlandi,  berni,   ali  pa  tak  zváno  allgau  z-plemena  biké  küpi.  z-vogerszkoga  szploda  szamo
     möllthali,  pinzgaui,  vagy  úgynevezett  borz  deres  algaui  bikákat  vásárol  és   2 — 3  lejta, —  z-ovi  záhodni  szplodov  szamo  1V*— 2  lejt  sztáré;  od  té  menye
     pedig  magyar  fajuakat  csak  2  és 3 éveseket, a többi nyugati fajunkból csak IV,   ali  pa  vecs  sztáré,  ali  pa  cserne  piszaue  ne  küpi,  i  záto  bi  tákse  tüdi  zob-
     — 2  éveseket;  ennél  idősb  vagy  fiatalabb  bikákat  vagy  fekete-tarkákat  nem   sztom  notri  obglászili.  Notri  obglászaue biké  miniszter po szvojim  poszlánczom
     vásárol  és  azért  azokat  hiába  is  jelentenék  be  A   bejelentett  bikákat  kül­  marczius  mejszecza  dájo  obglednoti,  i  one,  stere  teda  pogodíjo,  szledi  do
     döttje  által  raárczius  hó  folyamán  fogja  a  miniszter  megszemléltetni  és   15-ga  áprilisa  prejk  vzernejo.
     azokat,  melyekre  nézve  kiküldöttje  megköti  az  alkut,  legkésőbb  április   Do  imenüvanoga  vrejmena  je  dnzsen  vszaksi  odávecz  szvojega  biká  v-
     15-éig  átveszi.                            dobrom  sztálisi  senki  derzsati,  nego  esi  bi  prejkvzetje  za  voio  kákse  záuke
        Ez  ideig  az  eladó  tartozik  a  bikát  jó  karban  ingyen  tartani,  de  ha   nebi  sze  moglo  do  15-ga  áprilisa  zgoditi,  od  termina  preik  miniszter  za der-
     az  átvétellel  közbejött  akadályok  miatt  ápril  15-ig  meg  nem  történhetnék,   zsáuye  plácsajo  na  déu  2  klg.  ovsza  i  7  klg.  sz<*ná,  racsonavsi  na  dén  35
     ezen  napon  túl  a  miniszter  tartás  dijat  fizet  és  pedig  2  klgr.  zabot  és  7   krajezarov.  Csi  bi  notri  obglászeui  lasztivnik  bika  med  vrejmenom,  prvle  kak
     klgr.  szénát  számítva  naponta  35  krt.  Ha  a  bejelentett  bikák  tulajdonosa   bi  ga  miniszterov  poszlánecz  obgledno,  oudao,  —   ka  je  szlobodno  vcsiuiti, —
     időközben,  mielőtt  a  miniszteri  megbízott  megvizsgálja,  bikáját  eladná   dúzsen  je  lasztivnik  pri  meni  tou  notri  zglásziti, ka  naj  sze  te  vöposzláuecz
     ami  szabadságában  áll  —  tartozik  ezt  nálam  azonnal  bejelenteni,  nehogy  a   zobsztom  ne  triidí.
     küldött  hiába  fáradjon.                      Telikáj  szem  od  minisztera  zavüpani,  ka  naj  vsze  on9  vesznicze  i  lasz-
        A  miniszter  egyúttal  megbízott,  hogy  mindazon  községeket  és  magá­  tivnike,  steriui  bi  naplód  eden  dobroga  pleineua  bik  potrejben  bio,  telikáj
     nosokat,  a  kiknek  jó  fajú  tenyészbikákra  volna  szüksége,  szinte  jelentke­  na  zglászenyé  gór  pozovém,  ár  te  dolküplene  biké  veszniczam  z-20%  falej
     zésre  felhívjam,  mert  a  megvásárolt  bikákat  községeknek  20%  árelengedés   ino  z-touv  prejdnosztjov  szó  privolui  miniszter  odati,  ka  brezi  interesa  sze
     és  azon  kedvezmény  mellett  hajlandó  a  miniszter  eladni,  hogy  a  vételárt   leliko  dolplácsa,  escse  csi  sze  vöpokazse,  ka  je  veska  obcsina  v-taksoj
     3  fél  éves,  mindenkor  július  és  január  1-éu  esedékes  részletben  kamat,  nél­  sztiszkoucsi,  ka  escse  i  tak  nemre  küpiti,  tak  miniszter  z-te  czejrie  i  vecs
     kül  fizethetik  le,  sőt  ha  igazolják,  hogy  a  község  sanyarú  anyagi  viszonyai   szó  gotovi  dolpüsztiti.
     mellett  még  igy  sem  képes  vásárolni,  a  miniszter  nagyobb  árleengedést  is   Sztanovniki  telikáj  lehko  dobíjo  za  gotove  pejneze  biká  poszebuo  teda,
     fog  adni.  Magánosok  is  kaphatnak  ily  bikákat  azonnali  készpénz  fizetés   csi  sze  za  veske  obcsinszke  krave  küpi  tak,  ka  na  3  pouletasnye  ráte  lehko
     mellett,  különösen  figyelemre  méltó  esetekben,  főleg  ha  a  bika  községi  te­  dőli  plácsejo.  Gór  oproszim  tak  goszp.  veske  poglaváre,  ka  npervim  nyihovo
     henek  fedeztetésére  is  haszuáltatik  azon  kedvezméuynytd,  hogy  a  vételárt  3   vész  poszebi,  teda  vsze  one,  steri ni  je,  naplód  bík  potrejben  naznáuye  dájo,
     fél  éves  részletben  fizethetik  le.      i  gór  zuzovéjo,  ka  uakeliko  po  toj  por.ti  ednoga  kiipiti  scséjo,  naj  szkejm
       Felkérem  tehát  községbiró  urat,  hogy  első  sorban  a  községet  magát,   pervle,  náj  szleidnye  do  1886.  leta  februára  15-ga  pri  meni  ali pa pri goszp.
     azontúl  mindazokat,  kiknek  talán  tenyészbikára  szükségük  volna,  figyel-  I  szolgabirouvi  sze  zglászijo  i  sztejm  gvüsnej.  ár  minisztérium  li  szamo teliko

     meztesse  ezen  kedvező  alkalomra  és  hívja  fel  őket,  hogy  a  mennyiben  ily  | scsé  küpiti,  keliko  ji  potrejbuo  bode;  i  teda  tejin  keszno  notri  zglászeuim
     utón  vásárolni  óhajtanak,  minél  előbb,  de  legkésőbben  1886.  február  15-ig  j  ntoszlane.
     nálam,  vagy  a  járási  szbiró  uruál  jelentkezzenek  és  ezt annál inkább  megte-  i   V-Szoinbathelyi  1885.  leta  deczembra  14-ga  dnéva.
     gyék,  mert  a  minisztérium  csak  a  szükséglet  mérvéig  fog  bevásárolni  biká­
                                                                           B E  R T  H A   G Y Ö R G Y ,
     kat  s  igy  a  később  jelentkezők  részére  uem  marad.                vért.  drüstva  ravniteo.
        Szombathely,  1885.  doczember  14-én.
                               B E l t T H A   G Y Ö R G Y ,
                                  közgazd.  előadó.  Edno  nái odno-knigárniczo  konesimár!
           •m                                       Za  isztiuszko  revolnezio  lehko  zovémo  ono  gibauye,  stero  za  vcsenyá
             Egy  népkönyvtárt  legalább !       národa  i  ti  gori  zraseni.  najmre  pa  za  polodolc/ÖV  i  ti  mensi-me9trov  dn-
                                                 sevuoga  naprejidejnya  vol<»  po  czejlom  országi  dela.
        Valóságos  forradalomnak  nevezhető  azon  mozgalom,  mely  a  népneve­  Ja  ■—  dela.  Nyegvo  delo  li  szamo  blagoszlov-noszéc-e  zna  bidti,  vem
     lés,  a  felnőttek  oktatása  s  különösen  a  töldinivelők  és  kis  iparosok  szellemi  i
    előbbrevitele  érdekében  országszerte  működik.  szvétoga  piszmo  recsí  navöke  isztinszke  osztánejo  i  tant je  piszano, ka  veszne
                                                 on  uárcd.  steri  je  brezi  vucseuoszti.
        Igen  —  működik.  Működése  csakis  áldást  hozó  lehet,  hisz  a  szent-  ;
                                                    Ka  naj  za  etoga  volo  nase  lejpe  vogrszke  domovine  ni  eieu  pörgar
    Írás  szavai  örök  időkön  át  igazak  maradnak,  s  ott  Írva  van,  hogy  elvész  az  I   neveszne,  zatou  sze  tiszti  mor<jo  szűrhet’ ,  ki  zse  vzsivujo  vuc.>eno*zti  bla-
    a  nép,  mely  tudomány  nélkül  való.
                                                 gOszlov.
       Hogy  el  ne  veszszen  szép  magyar  hazánk  egyetlen  polgára  is  e  miatt,  j
                                                    Novine,  knksté  vnogo  haszka  podávajo.  ne  zamesztijo  knige.  ni  uyim
    azoknak  kell  gondoskodni  róla,  kik  már  élvezik  a  tudomány  áldásait.
                                                 je  nej  tou  nyihovo  pozványe.  Ali  duzsnoszt  uyim  je  pazlivoszt  meti  na  vsze
        A  hírlapok  bármily  sok  előnyt  nyújtanak  is.  nem  pótolják  a  könyve­
                                                !  ono.  ka  'ii  tfiváriskoga  zsítka,  st; rom-koli  gíbanyi  navkiipuoga  národa  dü-
     ket,  uem  is  hivatásuk  az.  De  kötelességük  figyelemmel  lenni  mind  arra,
    mi  a  társadalmi  élet  bármely  muzznuatubau  a  nagy  közönség  szellemi  és   !  Seviio  ali  telovuo  dobrouto  naprej  zná  poinocsti,  ali  pa  te  zse  bodoucse  ue-
                                                 vonle  prepraviti.
    anyagi  érdekeit  előre  viheti,  vagy  a  már  létező  bajokat  elenyésztetheti.  Záto  zdignemo  tak  gori  szvojo  rejcs.  ár  vídirno,  ka  za  uase  birovije
       Ezért  szóllalunk  fel  tehát,  mert  látjuk,  hogy  járásunk  annyi  ezer  ;   teliko  jezero  lüdi  nego  ni  edue  národue-knigáriiicze.
    emberére  —  nincs  egyetlen  egy  uépkönyvtárnnk.
        A  Muraszombatban  levő  kis  kölcsönköuyvtár  elavult,  hiányos,  rende-  |    V-Szoboti  bodoncsa  mala  pon-^zodna  knigárnicza  je  obsztarala.  nedo-
                                                 punyeua  i  nej je  vrédvzéta  i  neglédavsi  tou,  ka  je  orszacski  národni-vucsite-
    zetlen  és  eltekintve attól,  hogy az állami  néptanítók  körének  tulajdona:  nagy
                                                 lov  krouzsa  lasztivuoszt:  bi  na  v< Iko  pr< csiuejuye  inejla  potr.-bcsino,  csi
        *  N s.  Bertha  György  ur  tevékenysége  megérdemli,  hogy  minél  szélesebb  körben
    méltányoltassék,  azért  örömmel  engedünk  azok  kívánságának,  kik  ezen  körlevélnek a nép  <    bi  edne  narodue  knigáriucze  pozványe  doprinásati  mogla.
    érdekében  kettős  szöveggeli  közlését  óhajtják.   Szerk.   |  Na  etakse  precsiuejnye  pa  zdaj  vu  etom  vrejmeni  nega  pejnez.
    mindaddig,  mig  az  ember  sötétségben  botorkál,  nyakon  üti  sokszor  azt  is,  j  bőgnie  szón szed  nas  od  gláda  prejde,  záto,  sir  toti  rná  v-rouri  8  síink,  ali
    aki  körülötte  gyeityagyujtáson  fáradozik  zaműdo  je  zsnyimi  sze  nahrániti."
       Elmondottam  ezekben  úgy  általában  az  öregéből,  hogy  mennyire  elő­
    segíti  a  vasút  a  földmivelőnek  anyagi  gyarapodását.  Vejm  szó  z-iála  toti  zseleznicze  zrok,  ka  je  szilje  opadnolo,  i  liki  sze
        Mit  is  mondott  uiég  a  limitkor?  —  hogy  a  vasút  miatt  olcsó  a   kázse  na  prísesztuo  let.o  escse  falejse  bode;  ali  nej  záto.  ár  vn  drűgi  kraji-
    gabona  is ?                                 naj  domovine  uase  etakse  zse  jesztejo,  nego  záto,  ár  ji  vu  zvönejsnyi  orszá-
        M ih ály:  Igen.  igen;  úgy  beszélték,  hogy  az  az  oka uunak,  hogy  a búza   gaj  escse  vecs  jeszte,  kako  pri  nász;  ni  záto  nej  liki  da  bi  zseleznicze  po-
    ára  olyan  nagyon  leszállt.                lodelsztvi  protivne  b ilé;  —   nego  záto,  ár  zseleznicze  na  blüzi  bodoucse
        Nót.  Ez  éppeu  olyan  boloml  beszéd  édes  barátom, mintha  valaki  azt  mon­  polodelczom  takso prednyoszt. ponűjajo,  kákso  mi.  brez nyih  bodoucsi  neniamo,
    daná,  „bizony-bizony  éhen  halt  a  szegény  szomszéd,  de  hát  az  a  8  darab   i  rávuo  záta  szvoje  szilje  falej  ta  dávati  moremo.
    sonka  volt  az  oka.  mely  a  kéményben  füstölőd!k,  —  mert  elmulasztotta  a   Dobro  zuáte  priátel.  ka  szmo  mi  szlovenye  i  vougri  nej  szarni  na
     szomszéd  azokból  jóllakui.*  Igaz,  hogy  a  vasút  a  részbeni oka  annak,  hogy  1  szvejti.  zvön  nász  sze  sztou  i  szton  drűgi  národov  vrtí  í  obrácsa  na  líczi
     a  haza  ára  oly  nagyon  leszállt,  sőt  valószínű,  hogy  a  következő  években   zemié.  Z-vékse  sztráni  szi  vszi  vec.se  priponvamo,  liki  rávno  potiosimo,  i  to
     még  inkább  le  fog  szállani,  de  nem  azért,  mert-  az  ország  egyébb  részeiben   visísn  tejin  odávamo,  ki  sze  menye  z-polodelsztvom  vecse  pa  z-mestrijov
     vau  a  vasút,  hauem  azért,  mert  egyéb  országokban  több  vau,  mint  uáluuk;   trüdijo;  odávamo  anglusom,  franeznsom,  1  od  nyih  szi  pá  taksa  nazájküpü-
     nem  azért,  mintha  a  vasút  használata  ellensége  volna  a  gabonatermelőnek,   jeiuo.  stero  szó  toti  nej  za  jejsztvino,  ali  dönok  na  uase  vöpredrzsavanye
     hamun  azért,  mert  ahol  vasút  van.  ez  a  termelőnek  olyan  előnyöket  liyujt,   potrejbna.
    amelyek  nálunk  nincsenek  meg  és  amelyeknek  hiánya  idézi  elő  nálunk  a   Mi  pa,  kain  szlovenye  kam  vougri  tüdi  med  té  szlíhsimo,  ki  vecs  pri-
    gabona  olcsóságát.                          pouvajo,  liki  poczerajo,  z-domovine  nase  od  leta  do  leta  okouli  deszét  m illió
        A zt  tudja  gazduram.  hogy  neinc.-ak  mi  magyarok  vagyunk  egyedül  a   czentov  psenicze  küpijo  driigi  narodje.  A li  zvöu  nász  szvoje  vísise  szilje
     világon,  az  Istennek  ezer  és  ezer  különböző  népe  nyüzsög  forog  a  kerek
    földön.  Ezekm k  egy  része  nemcsak  m< gtermeli  magának  amit  megeszik,   i  ódává  tüdi,  Amerika,  India  i  Russzia  —   naj  drüge  eto  pout  naprej
    hanem  még  fi |> sjegeset  is  termel  és  azt  eladja  annak  a  másik  résznek,  a   :  ne  nosziiu.
    mely  nem  annyira  a  földniivetéssel,  hanem  inkább  mesterségekkel  foglalko­  Med  tejmi  odávájoncsiiui,  steri  národ  k-pripouvauyi  szilja  bob-  razmi,
    zik;  eladja  az  angolnak,  francziáiiak  és  vesz  az  arán  olyant,  ami  bar  nem  j  náim •  pa,  steri  hitrej  —  steri  uájdale  —  steri  z-méusiui  sztroskom  zná
    megenni  való,  de  szintén  szükséges  a  megélhetéshez.  1 szilje  s/.voje  ii a  placz  poszt aviti,  je  Z-Iiájvéksim  dobicskom  i  najo-rvle  odá;

       Azok  közé  a  nemzetek  I őzé,  kik  szintén  többet  termelnek,  mint  a   prouti  tömi  pa  ti  ovi.  liki  pluónvi  koity  na  placz  kesznou  pridoucsi,  kiipeze
    mennyit  elfogyasztaliak,  tartozunk  mi  magyarok  is,  a  kiktől  köiülbelül  10  j  sze  vözadovoljeiie  uajdejo  1  uniói   morejo  —   n .j  sto  po  fái  czejni  nyi-
    millió  iiiiizMi  l/ii/.át  vesznek  meg  esztendőnként  más  nemzetek  Mellettünk  I  bovo  tiiiii  tá  zeine;  ;ii  sze  uyim  vnouzsa  un/.ájpelati,  i  bogse  vídi  uikeliko

    ugyanazt  teszi  például  Am.-ii.  .,  1 •!  .  Oroszország,  hogy  többet  ue  is   teliko  za  nyé  gorivzéti  kak  z-práznov  mosuyouv  domou  idti.
    említsek  Moiomáre/ek  közül  az  eladók  közül  amelyik  jobban ért a  termelés­  Tak  sze  bőgnie,  priáti !  ....j  eta  inájo,  za  példo  vzemeiu  A  mer ko,  tü
    hez,  különösen  a  melyik  leggyorsabb'u   -  legmesszebb  —   és  legkevesebb   sze  deszétkrát  t' lko  zselezuicz  nabaja,  liki  prinász,  tak  szvoje  pouve  falej

    költséggel  el  tudja  szállítani  az  eladni  való portékáját,  az  legtöbb  uyere&eg-  1 bitrej  posztávla  dalé  liki  mi  Ravnitel  Indie  je  szamo  premiuoucse  leto,
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15