Page 8 - Muraszombat_es_videke_1886
P. 8

lettek  előlegezve.  Leövey jól alakított, szép szavallata, nemes játéka  folyton lekötötte a nézők   —   ( > r ó f   S z é c h e n y i  T i v a d a r   nase  okroglína  sztráni  orszacskoga
     figyelmét.  Mellette  igen  jól  állták  meg  helyüket  Irsay,  Tisztái,  Krassóy,  főként  pedig   gyülojsa  követ  szó  na  Rogaióez  vcszuiczo  GOO  rainski  orszacskoga  pomoucaa
     Olaszné  és  Krassúyné.  Január  6-án  Jókai  „Fekete  gyémántok-  színmüve  adatott,  mi  ré­
     szint  a  regénytárgy  ismerete,  részint  az  itteni  színpadon  a  szinrehozatal  nehézsége  miatt   vö  zmogli  na  tón  edno  veszuiezo.
     nem  tette  azt  a  hatást,  mit  várni  lehetett  volna.  Január  7-én  a  „Yasgyáros-  előadása   —   t liir a K z o n d ia l  v a r a s   szó  za  szprávlajoucso  ovoda  500  raniski
     jobban  sikerült,  daczára,  hogy  Irsay  nem  a  neki  való  szerepet  játszta  Az  elismerést,   seuk  duó.  Bong  zsívi  té  varasa  ocsevje!
     melylyel  a  közönség  kedvenczét,  Krassóynét,  Tarján  Erzsébetet,  Olasznét,  Leöveyt  fo­  —   l*ogíín ,V   C llis a lá v   aljárásbiróv  v-Felsö-Eör  szó  od  viszikoga  mi­
     gadta  —   mindnyájan  megérdemelték.
                                                 nisztériuma  za  kral.  bironva  vö  imeuiivani.  Pozdrávlajm o!
        —   K ő  k e r t e n   Kercsmár  Ferenczné  született  Csaplovics  asszony  pin-   —   .Y á g la   s z ilié r t .  Sz-Pnzsavecz  Czár  Stevan  szluga  je  ete  mejszecz
     ezéjében  még  most  is  igen  szép  szőlőfürtök  vannak,  —   az  eltartás  titkát   2-oga  v-macskouszki  long  po  derva  sou,  tani  zvecsimi  vkiip  je  eden  bour
     abban  mondja,  hogy  a  jó  borospiuezében,  az  uj  boroshordók  felé  nkgatott   podérao,  steri  bonr  je  na  uyega  szpadno  i  ga  vcsaszi  szmrti  bujo.
     Szőlő  aratás  utánig  is  épen  marad.
                                                    —  D ilik  ő r s i  pri  Kercsmár  Ferenczi  v-pivniczi  esese  itak  dobro  ino
        —  Megjelent  a  „Paedagogiai  Plutarchu  2-ik  füzete,  melyet  Orbók  Mór  szerkeszt   lejpo  dojpobráno  grozgye  jeszte,  na  stero  vért  tón  právi,  ka  v-dobroj  pev-
     s  Drodtleff  R.  ad  ki  Pozsonyban.  Kitünően  írott  életrajzokat  s  felette  sikerült  képeket   niczi  —   kred  nouve  lagve  obernyeni  grozleezki  —   do  zsétva  tüdi  zdravi
     találunk  e  füzetben  is.  Trefort  életrajzát  dr.  Ferenczy  József,  az  orsz.  közoktatásügyi
     tanács jeles  tollú  jegyzője  irta  meg.  kinek  gyönyörű  st.ylma  s  erős  jellemzése  itt  kiváló­  usztánejo.
     ké len  érvényesült,  llousseaut  Füredi  ismerteti,  a  ki  Rousseau  „K n il“-jót  is  magyarra for­
     dította.  Richtert  dr.  Zsengery,  Basedowot  dr.  Márki,  a  közkedveltségü  életrajzíró  mutatta   Muraszombat  képviselű-testülete*
     be.  Luthert,  a  nagy  mestert,  Ebcnspanger,  a  lövői  képezde  jeles  főnöke  méltatja,  mig  a
     nem  régen  jubilált  Szilágyi  életrajzát  Grevich  E.  irta  meg  sikerültén.  —   Egy-egy  füzet   m.  évi  deczoraber  31-én  tartott  gyűlésén  egyhangúlag,  nagy  lelkesedés  mellett  a következő
     ára  20  kr.  s  minden  könyvkereskedés  utján  megrendelhető.  Előfizethetni 5  füzetre 1  írttal,   feliratot  határozta  gróf  Széchenyi  Tivadar  úrhoz  küldeni:
     10  füzetre  2  írttal.  Melegen  ajánljuk  ez  életrevaló  vállalatot  az  érdekelt  szakemberek  és   Méltóságos  Gróf,
     a  nagy  közönség  figyelmébe.                    Különösen  tisztelt  képviselő  Urunk  !
                          *                         Midőn  a  muraszombati  kisdedóvó  egyesület  annyi  bizonytalan  remény  és  óhajtás
        —  Ezzel  kapcsolatban  nem  tudjuk  eléggé  ajánlani  különösen  néptanítóink  Agyéi­  után  végre  elérte  az  ünnepélyes  perczet, amelyben tényleg megalakulhatott, szerény anyagi
     ra ébe  Ráth  Mór,  —  a  Franklin-Társulat,  Athacneum  kiadványait,  melyekről  már  lapunk   erejének  tudatában  mindenekelőtt  felemlíti  kérő  szavát  azokhoz,  akiknek  nemes  szivét,
     utján  is  figyelmeztetve  lett  a  közönség  s  a  tartalom  és  árjegyzékek  közkézen  forognak.  mint  olyant  tanulta  ismerni,  melyben  a  kérelem  hangja  az  áldozatra  kész  emberbaráti
                                                 szeretet  biztató  arczával  találkozik.
                                                    Mi  természetesebb,  minthogy  ezek  között  első  sorban  Méltóságod  ismert  nemeslel-
        —   Örvendetes  újdonságul jelenthetjük  Bartók  Lajos  és  Mikszáth  Kálmán  ,U ra m -   küségénél  kopogtatott,  s  hogy  mily  ercdménynyel V  bizonyította  a  köztudomású  tény,
     b á t y á m “-ja  megjelenését.             melv  szerint  Méltóságod  a  kisdedóvó  egyesületbe  belépett,  s  annak  alapjára  300  irtot
        —  Furcsa  számadás.  A  kisdedővoda javára  színészeink által rendezett előadási  szá­  ajándékozott.
     mos  közönség  látogatta,  s  tudóinkkal  2  drb.  8J  kros  jegyet  Gr.  Széchenyi  Tivadar  5  fo­  Tudja  a  község  képviselete,  hogy  a  nagylelkű-ég  önmagában  találja  tetteinek  igaz­
     rinttal,  1  darabot  Gr.  Szápáry  László  ur  5  forinttal  és  szintén  1  jegyet  Dr.  Gasztonyi  ur   ságos  bíróját  és öntudatában  felemelő  jutalmát,  di.  mert  e  szeretetnek  a  jótettben,  az  er­
     3  írttal  váltott  meg,  s  az  óvoda  részére  mégis  csak  12  frt.  adatott  át! !   Ki  ellenőrizte  a   kölcsi  világban,  a  hálanyilvánitás  természetes  folyainánya.  s  előbbinek  elérésére  csak  az
     befolyt  jövedelmet! ?                      lehet  méltó,  ki  az  utóbbi  elől  el  nem  zárkózik:  nem  telít  jük  meg,  hogy  mi, azon  község
                                                 képviselőtestülete,  amely  egy  kisdedovoda  felállításánál  erkölcsileg  legtöbbet  nyer,  mely­
               C S A R N O K .                   nek  magyar,  hazafias  érzelmű  polgárai  a  kisdedovoda  létesítésében  édes  anyanyelvűnk
                                                 megszilárdításának  biztos  támpontját  látják,  —  ne  jöjjünk  e  pár  igénytelen  sorban  Mél­
                                                 tóságodhoz  köszönetünkot  nyilvánítani  a  kisdedovoda javára  tett  nagylelkű  állományért,
                                                 s  kifejezést  adni  azon  óhajunknak,  vajba  a  Gondviselés  Méltóságodat  édes  hazánknak,  —
                   A  persa  kendők.             a  muraszombati  járásnak  javára  és  felvirágozására  sokáig  éltesse!
                                                    Kelt  Muraszombat,  az  1885.  dec/.euiber  31-én  tartott  közgyűlésünkből.
                       (Folytatás.)
                                                    *  A  felhívás  szerkesztését  a  képv.  tes'.ület  kérelme  folytán  Kovács  Károly  kir.  al-
        Bámulatosan  szép  szövet  feküdt  előttünk,  milyet  még  sohase  láttunk
                                                 járásbiró  ur  volt  szives  átvállalni.   Szerk.
     ezelőtt  s  milyet  csupáu  keleten  tudnak  szőni.  Oly  puha  szövetű,  mely  fino­
     mabb  a  selyemnél,  mig  fénye  aranyba  játszott,  gyönyörű  minták,  csodás   Szerkesztői  üzenetek.
     alakok,  arabeszkek  a  legélénkebb  sziliekből  a  leghalaváuyabb,  legfinomabb
     árnyalatokig,  szeszélyes  szabálytalansággal  és  dús  képzelő  tehetséggel,  mű­  G róf Szápáry  László  urnák  Budapesten.  Köszönettel  vettük.  Intézkedéseit  fogana­
                                                 tosíttatjuk.  A   lap  utasításhoz  bépest  megindítva  lett.
     vészileg  szőve.
        Az  idegen  szétbontotta  a  gyönyörű  szövetet,  roppant  nagyságú  török
     kendő  volt  az.  Mi  bámultuk  s  közben  anyám  azt  a  kérdést  tette,  hogy  hol   Heti-naptár
     készülnek  a  gyönyörű  sbawlok.                    1SSG.  évi  január  hó  10-tól  január  bő  16-ik  napjáig.
        —   Persien,  —   válaszolt  a  idegen.
        —   De  hát  miből  szövik,  —   kérdé  tovább  anyám,  ajkához  vive  a  szö­  liatholikus
     vetet  és  azzal  kémlelve  szakértőleg  anyagát . . .   Ez  se  nem  selyem,  se  nem   Hét  napjai    1és  protestáns  nap-  Időj ár ás  Hold  fényváltozásai
     pamut,  —   mondá  végre.                   V a sá rn a p
        —  Pamut  —   Persiában ?  Allah,  A llah !  szólt  az  idegen  sértődve.  —   10  «   1  R.  Pál   |  folyvást   Első  negyed  13-án  1
     Nézz  ide!  —   mondá  aztán,  s  ujjáról  egy  gyűrűt  vonva  le,  azon  egészen   Hétfő  11   Hygiuus  k e m é n y    óra  41  perczkor  dél­
     áthúzta  az  öt  rőf  hosszú  kendőt.       Kedd    12  Ernő     hideg  idő,   után :  mérsékelt  hideg
        —   Látod,  azért  nem  vagy  összetörve,  Persien,  tibeti  kecskéd  szőréből   Szerda  13  Y id of  első  negyed  1  óra   mellette  borult napo­
                                                 Csütörtök  14 ti  Félix  P.  41  peicz  délután
     szőnek,  nem  pamutból.                                                    kat,  vége  felé  havas
        A  gyönyörű  kendőn  csakugyan  semmi  törődés  sem  látszott.  Péntek  15  Mór  apát  mérsékelt   időt  hoz.
        —   No,  vedd  meg  feleségednek,  csak  hamar,  —   szólt  aztán  az  idegen   Szombat  16 j  Ma rezei P. Géza  lm lfg.
     az  apámnak,  igen  sürgető  hangon  .  .  .  Másik  is  van,  vedd  meg  leányodnak.
        A  hátáról  még  egy  nagyobb  csomagot  húzott  elő  s  ezzel  papja  eltűnt.   H irdetések.
     E   csomagban  két  gyönyörű  kendő  volt,  ép  oly  nagy,  de  mindkét  oldalán
     más-más  mintájú.
        Kibontotta,  aztán  hirtelen,  ügyesen  festői  redőkbe  rendezte  s  egy  tű­
     vel  összeszurta  egy  ponton.  Pompás  beduin  lett  belőle.  A zt  aztán  rám  bo­
     ntotta,  úgy,  hogy  a  nyakamtól  egész  lábfejig  lebontott.  |  Mária-czelli gyomorcseppek,  2
        —   íg y   hordasz  miénk  asszonyok  Törökországban.
        —   De  hát  te  ki  vagy ?  —   kérdé  apám.         jeles  hatású  gyógyszer  a  gyomor  minden  bán-  a
        —   K ell  vagy  nem ?  —   szólt  az  felelet  helyett.  —   Sietek.  Add  pénzt,  tál mai  ellen,  és  felülmnlhatbin  az  étvágyhiány,  X
        —   De  hát  miért  a  nagy  sietség?  —   kérdé  anyám  gyanakodva.  Csak   k  gyomorgyengeség,  rósz  szagú  lehellet,  szelek,  sa-  ^ P
     nem  lopott  portéka.  Még  azt  se  tudjuk  még,  hogy  adod ?  vanyu  felböfögés,  kólika,  gyomorlnmit,  gyomor-
        —   Ha  nem  veszel,  megyek,  —   mondá  gyorsan  az  emberke  és  kap­  ’j  égés.  hugykő-képződés,  túlságos  nyálka-képzödés,
     kodva  össze  a  kendőket.  Nekem  elfognak  —   tilos  portéka,  de  nem  loptad.  ij  sárgaság,  undor  és  hányás,  főfájás  (ha  az  a  gyo-  ^
        Biztatásunkra  megnyugodott  s  megmondta  a  három  kendő  árát.  Azt   íj  mórból  ered),  gyomorgörcs,  székszorulat,  a  gyo-
     tekintve,  hogy  a  valódi,  csempészett  vagy  rendes  utón  behozott  persa  ken­  í!  mórnak  túlterheltsége  étel  és  ital  által,  giliszta,  W
     dőkért  mily  mesés  árakat  szokás  adni,  a  különös  idegen  által  mondott  ár   í!  lép-  és  máibetegség,  úgyszintén  arany-eres  bán-  P P
     csekélynek  volt  nevezhető.  Apám  azonban  mindig  megszokta  nézui  jól  azt,   túlinak  ellen.
     amiért  pénzt  ad  ki  s  meggondolja  mielőtt kiadja s itt is  késlekedett a néhány   jj E gy  üvegcse  ára  használati  uta-  &
     száz  forint  lefizetésével.  A   szegény  csempész,  mert  egyébnek  nem  hihettük,   ________    sitással  együtt  35  kr.   £
     tűkön  állott,  folytonosan  az  udvarra  tekintgetett  ki  az ablakon.  Könyörgött,
                                                        Központi  szétküldési  raktár  nagyban  és  kicsinyben:   dfe
     hogy  csak  hamar  vegyék  meg  s  mig  apám  fontolgatott,  ő  az  árból  is  ha­
     mar  leengedett,  mig  végre  a  vásár  megköttetvén,  gyorsan  markolta  össze,   5    Bit ADY  KÁROLY   I
     az  eleje  terített  bankjegyeket,  s  testben  lélekben  megkönnyebbülve  távozott,

                                                 Z   „az  őrangyalhoz*4 czimzett  gyógyszertárában  K r c i n z i c r b c n ,   A
     még  egyszer  ismételve  keleties  köszöntését.              Morvaországban.
        Ha  valaki  látta  volna  őt  akkor,  midőn  köpezös  termetével  s  púpjával   w   Kapható  Muraszombatban s  BÖLCS  BÉLA  gyógytárában  a  „Magyar Koronához,"  W
     belépett  a  kapun  s  most  látja  soványan,  ép  testtel  kimenni,  aligha  tudta
                                                            valamint  az  ország  minden  gyógyszertárában.   (45.  52—35)
     volna  elképzelni, hogy  mi  történhetett  a  kis törökkel  a  polgármester  házában.
        Este  újból  együtt  ültünk  a  vacsoránál  s  éppen  csodálatos  kereske­
     dőnkről  beszélgettünk,  azt  találgatva,  hogy  a  gyönyörű  kendőket  vájjon  ki
                                                 381.  385.  38G.  300.  391., 1885.  szám.
     viselhette,  s  mi  módon  juthattak  e  különös  idegen  birtokába  s  az  maga  is
     egyszerű  csempész-e,  vagy  több  annál ?  egyszerre  heves  csöngetés  hallat­  Árverési  hirdetmény.
     szik  kívül  s  nemsokára  rá  újra  a  kis  török  állott  előttünk,  arczán  rémület­
                                                    Alulírott  kiküldött  végrehajtó  az  1881.  évi  LX.  t.  ez.  102.  §-a  értel­
     tel  s  önmagából  kikelve.                 mében  ezennel  közhírré  teszi,  hogy  a  muraszombati  kir. jbiróság 4762.  48S0.
        —   Effendi!  —   kiáltott  atyámhoz,  ki  meglepetve  kelt  föl.  —   Az  mon­
                                                 1851.  4930.  3965.  számú  végzése  által  Löwy  József bécsi.  „Bellatinezi  taka­
     dották,  te  vagy  meg  kajiuakán  .  .  .  rékpénztár",  Ivóim  Jakab  bécsi,  Kiírat  Jakab  budapesti.  Hirsch  Soma  prosz-
        Mindnyájan úgy emlékeztünk, hogy a kajmán valami nagy krokodilus  fajta
                                                 niczi  végrehajtatok  javára  124  frt,  270  frt,  200  fi t.  131  frt töke  és jár.  kö­
     s  atyáin  épen  tiltakozni  készült  a  ueui  épen  hízelgő  czituzés  ellen,  midőn   vetelés erejéig  elrendelt  kiél.  végrehajtás  alkalmával  biróilag  lefoglalt  és  527
     az  idegen  így  folytatta:                 frt  54  krra  becsült  vásári  kabátok,  nadrágok,  mellények,  több  rendbeli  kel­
        —  Kajmakáu  vagy  meg,  kadi  vagy  meg,  effendi.  Mindent  kapsz,  amid   mék.  gombok,  ezérna,  vásári  ponyvák,  fogasok,  bolti  állvány, sátorfa és  lét­
     van  nekem,  add  vissza  nekem  a  Lédát  .  .  .!  rából  álló  ingóságok  nyilvános  árverés  utján  eladatnak.
        —   Miféle  ember  vagy  te,  —   szólt  atyám  boszűsan, —   visszakéred  amit   Mely  árverésnek  a  4818.  sz.  kiküldést  rendelő  végzés  folytán  a  hely­
     eladtál.                                    színén,  vagyis  alperes  lakásán  leendő  eszközlésére  1886.  év  ja n u á r   1$.
        —   Nem  eladtál,  —   kiáltott  az  hevesen,  —   elloptad  . .  .  napjának  délelőtt  1 »9  órája  határidőül  kitiizetik  és  ahhoz  a  venni  szándé­
        —   Ejnye,  azt  a . . .  kiáltott  atyám  kitörve,  —   nem  kaptad  meg  érte
                                                  kozók  oly  megjegyzéssel  hivatnak  m e g :  hogy  az  érintett  ingóságok  ezen
     a  pénzedet?
                                                  árverésen  az  1881.  évi  LX.  t.  ez.  107.  §-a  értelmében  a  legtöbbet  Ígérőnek
        —   Nem  kaptad  m e g !. . .   mondá  a  kis  emberke  s  könny  szökött  sze­  becsáron  alul  is  eladatni  fognak.
     mébe.  Elvitted,  elvetted,  Leila:  péuz,  ékszer,  minden!  Az  elárverezendő  ingóságok  vételára  a z  1881.  évi  LX.  t.  ez.  108.  §-á-
        Ez  a  szegény  ember  meg  van  bolondulva,  —   szólt  atyám.  Hozzátok   ban  megállapított  feltételek  szerint  kifizetendő.
     csak  elő  a  silókat,  leányok!    (Vége  köv.)
                                                     Kelt  Muraszombat,  1886.  évi  január  hó  2-án.   ZISKÚ   G YÖ RG Y,
                                                                                   kir.  bir.  vhajtó.
                             N yom atott  Grílubaum  M árk  könyvnyom dájában  Muraszom batban.
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13