Page 14 - Muraszombat_es_videke_1889
P. 14

—  Az  ó rdciii  jiiia lm a .  F-iil  József  lobomén  korcstnáros  és  mé­  v-pleméu  bi  szpadnob1 stale,  ár  sze  jc  podszek  zse  od  zviína  tű  ozsáro.  Tüdi

    száros  romlott  lni't  mé:l  ti  kö/li;i'/n:íh t rü.  mi  n. * ‘t  ;i  szolgabíróság  ót.  48  i  je  i  tou  mogoucse,  ka  je  té  pogübelen  spajsz  uisteri  oni  zijákov  napravo,
    órai  elzárásra  es  1J  Irt  |ién/.höiite|e>re  -telte  De  kelti  e/.'ii  i.élet  ellen  fe­ I  steri  tani  <»d  n-mcsi  do  noucsi  krádnejo  dén  i  zaprávlajo  déu  i  vrejmen. Tak
    lni. bezetf,  mire  az  alispaui  hivatal  a  4Ö  órai  elzar-1 helybenhagyta  ugyan,  !  csüjemo,  ka  táksi  o  usztov  tis/ta  oatarija  dos/.ta  mii  N-bi  skoudilo,  esi  bi

    azonban  a  pénzbüntetést  —  10*1  Írtra  emelte.  Kából  de  sokan  vehetnének  je  zsandávje  gdn  okouli  bodijo,  vc*á«zi-ves-iszi  nagnali.
    tanulságot.                                      —  ^ ii  C.M4ii«lluku  fa ri  sze  na  ediioma  puvéksáva  med  d* c/.ov  go­
       —  I   i doiiilnni  lulyó  hó  0  és  7-k-  közti  éjjel  Gross  Jakab  k i-iesíná-  ba v  i  v-guti  boJoucsi  beteg;  szakdén  po  udno-ilvei  deteti  m-ijéjo,  escse  i
    ros  vendég-istállójában  lLbaries  Antal  tyukás/.  egy  pár  300  Ifi  értékű  lova   med  uedels/.ki  soláii.
    a  széngőz  áldozata  lett.  -  -  li  ggel  az  istálló  füsttel  telve,  a  talpfákat  —  l*okoj)ioga  I.ang  Jő z se fa   kőliidas/koga  (gederoezkoga)  oster-
    tü/< s  állap-óban.  a  lovakat 'pedig  elhullva  találták.  A  szerencsétlenséget  va-   jása  herbasje,  pouleg  vélke  czeszte  bodoucso  leipo  i  prilicsno  ostarijo  szó
    ló'/i:ini-'ur  v igy ázat la nsagb-'d  ehloh.lt  égő  szivar  okozhatta,  de  azt  mondják,   do  t.  1.  áprila  6-ga  z-árende  dáli  Zsclenye  je.  esi  bi  to  na  graniczi bodocso
    hogy  valaki  hódúból  lüz.-s  f.igomh it  dugott  az  istállóban  a talpfa alá.  mely­  ostarijo  vili  vogrszki  osterjás  küpo.  I'oulek  szkrblivnoszti  bi  escse  zouszedni
    től  az  m-*gtüzesi-deti.  s  h .  néhány  -‘.fával  késóbh--n  nappalodik,  láugott  fo­  stajarczi  tüdi  to  ostarijo  rávno  tak  poliájali,  kak  czankovszko
    gott  volna  az  épület,  11011  a  gerendának  a  külső  része  is  megszenesedett   — >S|»ai*am<»!  Kak  csüjemo, pri  minisztériumi  szó  nej na illeszti  niháti


    már.  Ez  -setnél  nem  lehet  kizárni  azon  lehetőséget  sem,  hogy  valamelyik   kruplivnicske  soule  z danszki  plán  — ino  sztroske   kak  je tiszto gór pos/.-
    a  korcsma  körül  ácsorgó  naplopó  is  megtehette  e  veszedelmes  tréfát.  Ily   láno  bilou,  nego  tak  s/.o  zrendeiüvuli.  ka  sze  mi,  soula  na csa •/■szamo  brezi


    törzsvendégekben  — mint  halljuk—  bővelkedik  azon  korcsmahelyiség.  N- in   skolnikovoga hramov  «?or zozijda  Tou  zse gvüsno ka tá reies szamo  .do  caasza*
    ártana,  lm  csendőrségüuk  körútja alkalmával  néha  niegugrasztaná őket.  r.  I.  de  sze  dugó  vleklo,  ovak  bi  ne:  tak  vö  dáli  tákse  polopio zijdanye  Na vesz-
        —  A  <• somi ía U i  fái'áb:ni  egyre  szaporodik  a  gyermekek  közt  a  niczaj  je  tou  spajszn  ,  ino  nancs  nejga  vecs  táksoj  forrni,  ino  esi  szí  escse
    vürheny és a  torokbeteg-ég;  naponta  egy-két  gyermek  e>ik  áldozatul, sőt még   tou  premiszl ino,  ka  kruplivnieska  vész  kak  ráznok  razlüjcsana,  de  escse
    az  ismétlő  tankötelesek  kö/öl  is.         soulszko  zijdanye  bole  spajszno.  Ino  le.ko  sze  escse  zgodij,  ka skolnik szamo
         Ibiiig  J ó z s e f  kőhidai  (gederóezi)  korcstnáros elhalálozásával,  örö­  na  edno  vöro  dalecs  od  soule  dobij  szeld  kvartöo  8to  de  pa  pazo  na  soulo,
    kösei  a  fővonalon  levő  szép  és  alkalmas  korcsmahelyiséget  f.  e  ápril  6-ig   na  ograd,  na  szád  ino  na  vecs;  prouti  razbojásztvomi  lüsztvi V Tou  mijszümo

    bérbe  adták.  Óhajtandó  volna,  ha  e  határszéli  korcsmahelyiség  egy  derék   ka  tákse  dugoványe  to  náj  bougse  naprejidejnye  tüdi  nazáj  sztíszne.  Kelko
    magyar  korcstnáros  tulajdonába  menne  át  Nemi  ügybuzgöság mellett a szom­  mantráuye  bode  pri  rédnoszti  ino  vcsenyáj,  esi  skoulmk  poudnyé  na  obid
    széd  stájerok  részéről  is  oly  keresett  vendéglő  lehetne,  mint  a  hidegkúti.  odijile  ino  deezo  de  mogo  brezi  szakse  gór  paszke  tan  niháti!  Skoluikovo
       —  T ak iirck u w k o iliiu k .  Mint  értesülünk,  a  vall  es  közokt.  minisz­  naprijliko  nancs  ne  perueszémo  naprej,  vej  nyerni  tüdi  zadoszta prijde s/.toga.
    térium  a  vaskorpádi  állandó  iskolaépület  tervét  és  költségvetését  nem  fo-  .   01 am i *ii;i  in é ra .  Za  vuogili  ío/.sbi  szó  belügyminiszter  vöpove-
    gadta  el  felterjesztett  alakjában,  hanem  oly  módosítását  rendelte  el,  hogy  I  dali,  da  táksi  odávezi.  ki  po  tőivénys/koj  m--ri  blágo  lmmisno  nierijo.  i  po-
    csak  iskola  építtessék  - gyeidre  tanítói  lakás  nélkül.  —  Természet-s,  hogy  az   leg  tóga  kiipeze  scséju  noriti.  vu  kelkom  nyuvr  d-!o  i.on-nye  ali  kihágás
    „egyelőre*  igen  sokáig  eltarthat,  másként  bizonyara  ;i- m  tartanák  érdemes­  ne  vcsini,  do  lUO  frtov  presztnrnov  plácsov   »>aj  pokastigajo;  c^i  pa  to
    nek  ily  félmunkába  kezdeni  is.  —  Falu  helyeu  nagyon  is  szokatlan,  sót  tán   ponovijo,  te  mi  15  dói  sze  notri  zap.réjo.  C-i  !>:  sze  pa  to  doszvedocsilo,  ka
    páratlan  állapot  lesz  ez;  ha  pedig  még  hozzá  Va-korpádot  vesszük,  szétszórt   I;  küpczi  zkáksov  drügov  kün  tno\  prílikov  dlí  kvárui,  to  je,  esi  sze  uorba
    fekvésével,  ugv  kétszeresen  furcsa  intézkedés.  -  Hisz  megtörténhetik  hogy  /.gödi.  v-táksoj  /g-idbi  /sandárj •  to/.sbo  vc-aszi  k-biroviji  dájo  prek.
    a  tanítók  vagy  tanító  (ámbár  2  osztályra  van  szükség)  csak  egy  óra  já­  —X   ni  K ztélk i !  Ibise  ui  vészi  (v-m- d/.simurji)  s/e zgoudilo

    rásnyira  kap  lakást.  —  Es  ki  visel   gondot az  iskolára,  kertre,  gyümölcs­  z-ednim  dobrin  várton  ona  zsalosztna  uaszrecsa.  ka  szó  nyerni  -1 t«  véksa

    fákra  stb  a  r-'Szakaratu  emberek  —  s  éreti-n  csínyekkel  szemlén?  Azt  hisz-   -i  cza  v-ezérkev  sla,  on  pa  z-ovimi  stirami  pa  zsenouv  domá  osztao.  V-uocsi
    Bzük.  ez  a  legjobb  törekvé-t  is  meg  fogja  béniteni.  Mennyit  fog  sz  nva-dni  a   '■üjei  ka   zveklou  bilou,  sze  uika

    fegv lem  8  a  nevelés  feladata,  ha  a  taui   c   n  lesz  ne.l  zoszago,  tiki  pijtao  sto  je?  ka  scsé ?  Te  u  zpozaáui  je  kvarton  proazo.
    felügyelet  u  I  ül  h  gyi   g)  .  lek   t!? —A  tanítók  kellemetlenségeit  V, rt  DV-ui:  pa  iia/n i,;y-  d .o  ka  iiyb  tűk  dos/ta  •  szí-'  pri  lírám:  vu  nyerni


    nem  is  érintjük  — kijm  iii.-i-!  nekik  ebből.  nemre  H-..  -/.abis.  Te  n- zpo/.iiar.i  je  pa  nej  stö'i  dalé  it.i  liki  szigdár je rogá-

                                                                             ,
         K bretlező  i'<iirUef»j;ók.  E  hó 7  —8. közti   éjjelen ismeretlen  ,';!l  Na  t<>u  je  i«  ti   > j v ö   sou  «i\--ran.  Na  hitroma

    tettesek  ferenczfalvai  Dobosy  István  kárára  9  drb  tyúkot  loptak  el.  te  iie>zp .  n.iiii  ti;.1i  tan  grátao  ino  b’e/.i  szaks-ga  diiijgoga  guesa  je  vérti
                                                  v-cservou  sz  ,  'kim  X -  /.rec-ui  vértje  • scse  mö i  telko  uzajta,  ka  sze  nazáj
         Ifiöv i«l  liii'ek .  Ilituper  János  ferenczfalv:  korcstnáros  f.  hó  11-éu

    bort  szállítva  át  Muraszombaton,  annak  föutczáján  feldúlt  és  kezét  törte.  —   v-biz-o  p-i .-;< |ko  "Vin,  ino  j •  primo,  ka  nyiu  ::aj  liijknyo  zateknejo  ovak
    Hunyadi  15.  Sándor,  a  helybeli  csendőr-állomás  vezetőjének  újszülött Lajos fia   t.í  zaszker.'ávi.  Liki  zoubsztou  da  za edno  vöroje  mrou.  Ne/.poznánoga iscsejo
    halt  meg  szombaton  éjjel.  Fogadják  a  gyászoló  szülök  részvétünket.  —  A   ali  do  S/ejga  mao  ziubszton.
                                                             .
    „Muraszombati  izr.  nőegylet*  f.  hó  Kí-án  tartja  közgyűlését.  —  Ascher  Hen­  Btuilij  »  %zi*  kokoHccwi  lo u v a jr.  T.  m  7—8-ga  noucs,  szó
    rik  rőföskereskedő  inasa Rechnitzer  Zsigtnoud  már  hosszabb  idő  óta  lopta  el   nepoznáni  delniki  vu  Fereuczfalvi  Dobosy  Istváua  9  kokosov  odneszli.
                                                     —  ^Iái «■ vi'ác^cnyé  gledoucs  vödaiii  pravd- iii  Szklen  od  1888-iuoga

    gazdája  portékáit  s  nyalánkság-  vagy  potom  áron  adott  túl  rajtok,  inig  e hő  l'*ta  VII.  tcz.  je  iaimár  lueiszecza  pervoga  duóvá  zse  vödáno.  Niicz.no  je  eto
    1-én  rájöttek  gazilálko lására  s  a  jómadarat  a  hatóságnak  adták  át.  Erre  is
    csak  az  áll:  hol  nincs  orgazda,  nincs  tolvaj.  sykunosává nye  ino  dosy.takrát  p-ttreibnoj  pomoucsi  je  zdaj  zadoszta szt.eu  vcsi-
                                                  uyno,  iiu-in  várton  j»-  t«-u  - scse  zdaj  nouvo  ino  d-*  nyin  znankar  escse
        —  Pályázat.  A  városunkban  s  megyénkben  is  elterjedt  s  közkedveltségnek örvendő   Zsiuetno.  c*i  sz-'  ml  tóga  ognoti  scsémo,  Uadale  kabi  tou  iliic/.UO  szkoncsa-
    „Képes Családi  Lapok*  betöltvéu  pályafutásának első  évtizedét,  a  második  évtizedet  vagyis
    a  tizenegyedik  évfolyamot  tlSs'-'  január  1-én)  ejy  irodalmi  pályázattal  véli  a  legméltób­  vauye  zse  zdaj  szpoznab.  zselnc  je  esi  >zi  tou  knigo vértovje szprávijo. Tákse
    ban  megkezdeni.  Kívántatik   lóször  egy  humoreszk  (beszélyke,  rajz  vagy  tárczaczikk).   sze  lejko  dá  szpraviti.  st-ro  je  od  Kassay  Adolfa  sztráüi  vödáno  pri  Hajós
    Tárgya  az  éleiből  tegyen  merítve  D ij:  ö l  frank  aranyban.   Másodszor  egy  költ  mény,   Ede  v-Budapesti.  Icái vin tér  5.  szám.  Tá  kuiga,  stera  od  100  líszta  sztogyij,
    válfaja  szabadon  választható.  Dij:  egy  darab  2)  frankos  arany.  B e k ü l d é s i  h a ­  szamo  50  kr.  kosta.
    t á r i d ő :   138:).  évi  február  hó  17.  A  pályázat  eredménye  a  „Képes  Családi  L apod ­
    ban  s  az  ország  összes  magyar  hírlapjaiban  közzé  fog  tétetni  s  ugyanakkor  szolgáltatnak   fii rá  Ilii  glás/.i.  Iiituper  János  frankoszki  kercsmár  szó  ete  me-
    ki  a  pályadijak  is.  A  pályaművek  jeligés  levélke  kíséretében  a  „Képes  Családi  Lapok*   szecz  il-ga  dnéva  szkousz  Szoboti  vino  pelali  ino  na  pláczi  szó  prevrgli  i
    8zerkesztő<égéhez  Budapestéit,  na-íy-korona-utcza  20.  sz.  küldendő*.  K-mél|iik,  hogv  az   nyuvo  rokou  szt.rli.   Hunyadi  1».  Sándor  zsandárszkoga  őrmestra  nej  dávno
    irodalomnak  varosunkban  és  megyénkben  lakó  muukásai  közül  is  sokan  vesznek  részt  a
    nemes  versenyben.                            rodjeiii  sziu  Lajos  je  szoboto  po  noucsi  nirou.  —  Ascher  Henrik  szobocskoga
         Megjelent  a  -Ír.  Toldy  László  által  szerkesztett  1889-re  szóló  „Tórvényható-  |  tergovuijka  inas  iíechuitzer  Zsigmoml  zse  od  dávuoga  czajta  mao od nyegove
    sásri  Naptár.4*  is  arezkép  van  benne :  Tisza  Kálmán,  b.  Orczy  Béla,  gr.  Szápáry  István,  j  baote  blágo  kiadno  i  na  vszeíelé  ezukre  i  luxuske  drouvnerije  peneze  völü-
    Ráth  Károly,  Kainmermayer  Károly,  Gerlóczy  Károly  és  Kada  Mihály  arczképei,  s  min-  -   csao.  Ali  ete  meszecz  1-ga  dnéva  szó  nyerni  na  hunezutarijo  prisli  ino
    deniknek  életrajza.  A  naptáii  részlten  több  van,  mint  a  legnagyobb  naptáradban  lenni  |   nyaga  biroviji  prek  dáli.
    szokott  és  igy  p-itolja  a  „Törvényhatósági  Naptár*  a  legbővebb  tartalmú  naptárakat  is.  |
    A  törvényhatósági  czimtár  Budapest  főváros  közigazgatásának  képét  nyújtja :  93  lapon  az  1    —  <Iól«‘l*«>[itv*ág.  A  „Muraszombati  jár.  tauitókör*  árvaházalapja
    összes  fővárosi  képviselet,  hatóságok  hivatalok,  egyházi  személyzet,  nyugdíjasok  és  az   res/.ére  ujb-'l  befolyt  adományok:  Takács  R.  István  5  frt  Mintsek  Gáspár
    egész  fővárosi  rendőrség  hü  képét  nyújtja  és  teljes,  Kimerítő  Útmutatóul  szolgál  minden­  2  frt,  Kropff János  1 frt.  T.  1.  35  kr,  Bölcs  Béla  35  kr..  Faschiuger Viktor

    kinek,  kinek  a  főváros  bármely  közegével  dolga  van.— A  főváros  után  következnek  a me­
    gyék,  a  törvénv hatósági  joggal  felruházott,  a  rendezett  tanácsú  városok  és  a  nagyközsé­ j  20  kr.,  Sinkovieh  Kálmán  20  kr.,  K.  P.  Zs.  10  k r,  K.  P.  Bell.  10  kr.  Fo-
    gek,  a  horvát  hatóságok,  végre  hasznos  tudnivalók  és  jegyzéknaptár,  a  díszes  kiállítású,  .  goi ák  a  uennslelkü  adakozók  a  gyüjtö-bizottsíg  és  az  egész  kör  leghálá-
    472  oldaira  terjedő,  vászonba  kötött  naptár  bolti  ára  I  frt  30  kr.  és  Nágel  Ottó  könyv­  S'»bb  köszönet ;t.   Völgyi  Ferencz,  a  kör  eluöke.
    árus  révén  megrendelhető  minden  hazai  könyvkereskedésben.  Köztisztviselőknek,  ügyvé­  — „.V  siiljeilö  társadalom44  czitnmel  - rdelé-s  röpirat  jelent  met;  Budapesten  és

    deknek,  orvosoknak,  körjegyzőknek  s  a  nagyközönségnek  is  jó  lélekkel  ajánlhatjuk  annak   küldetet'  Lv  Lozzáuk.  Ára  :i-J  kr.  A  csinos  kiállítású  mii  sok  oly  kérdéssel  is  foglalko­
    megszerzését.                                 zik,  melyek  mindenkit  érdekelnek.  Az  érdekes  röpirat  szerzője  Breunus-nak  Írja  magát.
                  Mi  hir  a  világon?                       Ka  za  glásza  po  szveti?
        —  Nagy  Sándor  volt  bellatiuczi  körjegyző  állását  f.  újévtől  kezdve   —  Nagy  8 tudor  prvo  Ix'llatiuczki  nótárius  na  szvojo  csőszt  od  novoga
    ismét  elfoglalta.  —  Becsehelyen  égj  asszony  hazulról eltávozváu, 3 kisgyer­  le a  mao  pa  prekzéli.   Vu  Becsehelyi  etlna  zs  nszka  je  z-'loma  odisla,  i
    meké*  otthon  bezárta.  X  ni  tudni  hogy   : >  u- .Íves  szalmazsák  tüzet.  fogott  !  3  máié  szvoje  deczé  je  domá  notri  zakleuola  Neznati  ka od koj. eden  vlazsen

    és  a  szegény  gyermekek,  melyek  l-.-gnagv  ibbika  G éves  volt,  a  sűrű  füsttől  ,  szlameni  zs i..e->  sze  vuzsgao,  szí  rmaska  d  cza,  od  sterilt  uájvekse  je  szamo
    megfulailtak.  A  gondatlan  anya  ellen  a  vizsgálat  folyik.  —  A  magyar nyu­  6  let,  szUiro  bilo,  szó  sze  od  gousztoga  dina  zailüsila  Prouti  ne  szkrbnoj
    gati  vasút  f.  hó  1-ével  megszűnt.  —  A  kisújszállási  postás kirabolták  es  egy  !  materi  je  pr-ívda.   Magyarszka  juzsna  zseleznicza  od  tóga  meszecza  1-ga
    zsákot  1600  frt  körüli  tartalommal  elvittek.  —  8  rajevo  képviselő-testülete  ;  je  gorheivyala.   Kisujszállásovo  posto  szó  vöporobili  i  eden  penezni  zsakeo
    a  múlt  évben  37.‘J(i4  frtnyi  többletet  mutatott,  fel  a  kiadások  és  bevételek  I  sz-l6*>0  forint  >/.o  odneszli.  —  Szerajevovi  varas  szó  vu  preminóucsen  leti
    szembeállítása  után.  — A  c/.ár  béknlékeny  Batteiiberg  Sándor  volt  bolgár  j  37  jezér  964  frt  vecs  notri  dobili,  kak  vödáli.  -  Ruszuszki  czár  je  pomiro-

     fejedelem  iránt.  —  Szerbiában  nz  uj  alkotmány  elfogadtatott.  —  J ipáobau  :  ven profi  B ittenbeig Sándori. ki je prvlé  bolgárszki  fejedelem  bio.  —  V-Szerbii
    szóiba  kerüli  a  keresztény  vallásnak  államivá  tétele.  --  Darázs  Miska  híres  J  szó  növi  alkotmány  (czelou  drüge  törvénye)  dovolili.  —  V-Japáui  je  vu  rejcs
    czigányban-lája a jelen  téli  idényt  egész a világkiállítás lefolytéig Parisban tölti. 1  prislo,  ka  bi  kersztyánszko  verő  za  orszácsko  djáli.  —  Darázs Miska hiresna
                                                 ■czigányszka  banda  v-toj  czeiloj  zimi  notri  do  preminejnya  világkiállítása

                                                  (welt.au  zstellunga)  vu  Párisi  osztáne.
                  K ü l ö n f é l e .
        —  JS ariáróm .  Ismeretes  dolog,  hogy  nem  minden  madárfaj éji időben
     felébred  és  énekel  —  A  legelsők  egyike  a  bükkezinege,  ez  mihelyt a  hajnali   f t á z l o c s n o f é l e .
     pir  kezdi  árasztani  az  égboltozatot,  a  falevélről  és  ágról  kezd  énekelni  (2  és   —  \IÍ4 *<iih  v ö m .  Szpozuáno  delo.  ka  szaksa  sztvár  v-nocsnon c/.ajti

     3  <»ra  közt.)  1-  3-tól  3  óráig  ver  a  fúrj.  ezt  követi  körülbelül  3-tól   4_jg   sze  gór  prebidij  iuo  zuesne  popejvati.  Med  tejmi  je  ta  nájpervejsa  sziuicza,
     a  füsznnyog;  '•  4-töl  4-ig  kezd  a  fekete  rigó  fütyörészni,  és  4  órakor  meg­  tií  kak  sze  z.acsne  zoriti  na  vejkaj  med  med  lis/.kami  zacsne  popejvati  med

     szédül  a  pacsirta.                         2 —3  vöraj.  od  1...  3  do  3  vöraj  pa  prepelicza,  szledi  pá  od  V» 4  do  4  vöraj

        —  Som  agyira ii  egy  zsiványt  egy  malom  közelében  akasztottak  föl.   ■kószák  zacsne  povejvati,  te  pá  sze  oglás/.i  skvorjáuecz.
     Este  felé  a  molnár  levágja  az  akasztottat,  életre  hozza,  s  szállást  ad  neki.   ) ti  N iim or*izkoii  szó  ednoga  touvaja  poulek  ednoga  mlína  gór
     Reggel  felé  neszt  hall,  hát  íme,  a  megmentett  ember  a  szekrényeket,  láilá-   i  obeszili.  Kouli  vecséra  íulinar  dolvrej/.se  tóga  obesenoga  pa  na  zsivlejnye  ga
     dákat  nyitogatja  s  kezdi  jól  megrakni  magát.  Ekkor  megfogatja  őt  a  házi   prineszé  ino  nyerni  szállás  tüdi  dá.  Kouli  goplne  nikse  rogátanye  csüje,  tak
     gazda  cselédjeivel,  s  nyomban  újra  felakasztja,  -  de jól.  |  bőgnie,  te  mentüvani  cslovek  te  omáre,  lade  je  opéro  iuo  szi  zacsno  dobro
                          *                      i  nakládati.  Na  t >u  nyega  hizsni  vért  zgrabiti  dá  z-derzsinov,  pi  ga  vcsaszi
                                                 |  na  nouvo  gór  obeszi,  —  ali  dobro.
        Az  inas  nagy jót  akarván  kívánni  urának,  uj  esztendő  napján  azt  kí­
     vánta  neki,  hogy  ebben  az  uj  évben  tovább  éljen  mint  a  tavaliban.  i   j e  h'uo  dohro  steo  zseleti  szvojemi  goszpodi,  ua  uovo  leta  d*'n  je
                                                  to  zselo  nyiiu,  da  naj  v-toui  novoui  leli  duzse  zaivéjo,  kak  vu  láuszkoin.
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19