Page 11 - Muraszombat_es_videke_1889
P. 11

_   t  Miiru  é*  a  J it iic /a .  A  Mericza-ág  -   mint  biztos  forrásból
                                                       N zoldatsva  d iiz u iih   H um or  vlecsenye.  V-pondelek  tóga
    értesülünk  -   •!  tog  gátoltatui.  A  n unkálatokat  L—  obi  Nándor bellatiuczi
                                                  me]s„ecz,i  /,  pri  városkoj  Uizsi  vu  18Ö9.  Jeti  rodjeuih  szoldatstva  duzsui  do
    vállalkozó  v.-tt.'  at  ll!i3  írtért  és  kötelezte  magát  a  munkát  f  év  február  numere  vlekli.
    15-éig  befej-
         ^1 i»«•!  oly  liel'eU en ,  hol  évenként  legalább  3O0—4OO  darab   r,   .e rv itli  k a io u i,  ki  bodo  sz-I888.  d-cz.  31-tim  k-
     oarba  'agatik.  kö/va-ohid  állitaud  1  szolgabiránk  az  188S.  VII.  t.  Cz.  14.   honvedségi  prek  ujáni  »*i  szvoje  hnnvéd-ignZolványe  l-hko  prek  vzemejo  pri
     -a  r* ode ke féséh-z  képes  M uraszi   ‘hatban  egy  kö/vágókid  felállítását vette   na  to  nasz'ávlenom  szvojein  notáriusi,  esi  szvoje  szoldatske  knig- na/.ajj dájo.
    tervire    w  költs.  etés  '  tervezeteket  jóváhagyás  végett a  felsőbb   J llir u   i  ófl íí r io/.H.  Müricza  s/.truga,  kak  i  z-gvüsne  vr-tme  CSÜ-
                                 ....................... .
    ható:        t-rj- -/.tette.   tervezet  szerint  kerülne  a  közvágó-  j<-mo  —  d*  zabiirauii.  Del.)  szó  Leopold  Nándor  vzéli  prek.  za  1 i03  frtov

    kid  1800  200'i  fi iba,  mig  a  körmendi  közvágóhíd  G3ül  írtra volt tervézVe.  1110  SZÓ sze  zavézftli  delo  do  tóga  leta  febr.  15.  dogotoviti.
                                                           ,la  lá k tili  n iesziaj.  gde  vs/áko  leto nájmenye 300—400
         F iíitiil   bíków   id ő b en .  Fridauban  a  Dráva  mellett  (Sty-  falatov  niárhe  sze  k"1-,  obcsinszka  mesz.nicza  more  biti  posztávleua,  s/.o  uas

    t   I   *1    '  eányka  a  befagyott  Dráva  jegén  közel  az  ujjonnan épi-  szolgabitó  poleg  reudelüvanya  1888  VII.  tcz.  14.  §-a  edne  obcsiu'Zk-  mesz-
    te 11  .          szói  cs   rt.  hogy  a  jég  alatta  betört
                                                  nicze  gorposztavlényé  v-pláu  zéli  i  na  to  pelajoc-i  költségvetés  i  plán  za
    és  a  *   •  esett  — Egy  közelében  levő  lő  éves  fia  a  leánykát  az  életve­  dobro  nehánye  k-v;sisoj  oblászti  nutri  puszlali.

    szélytől  meg;, ka 'la  ment. ni.  de  az  is  nyakig  a  vízbe  bukott.  A z  arra  jövő
                                                     ~   J llá d i  b a triv iiik   v -in iro v iio in   c z a jti.  Fridau  poul-g Dráve
    10  éves  K'»k"l:cs  nevű  fürge  fiúcska  észrevevén  a  veszélyt,  a  hasán  egész  a   na  o  ajt-rszkon  je  edua  ll  lejt  sz.tara  deklíjcska  na  lédi  szvoje  dugoványe
    veszélyes  h-lyig  c-u-/ott  és  m-gmentette  a  leánykát.  E  közben  a  15  éves   szpunyaviila.  iuo  tak  ueszrecsno.  ka  sze  léd  med  nyouv  notri  poudro,  oua
    fiat  a  víz  tovább  sodorta ;  Kokolics  egy  véletlenül  közel  fekvő  póznát  meg­
    pillantván.  -zt  gyors  elhatározottsággal  f-lvette,  még  idején  oda  nyújtotta  a   pa  notri  szpáduola.  Edén  tan  poulek  sztoécsi  15  lejt  sztár pojep je deklicsko
                                                 OJrauiti  stöu,  ali  on  je  tiidi  do  sinyeka  voudo  szpadno.  Na  tón  tan  tá  príde
    fuldoklónak,  e-  ezt  is  a  biztos  halaitól  megmentette.  —  A  fiatal  életmentő
    bátorsága  hihetőleg  méltó  elismerésben  fog  részesittctni.  ej  sztár  Kokolics  tak  zváni  pojep,  pa  vpauiet  zeiue  nevolo, notri  szkocsi
        _  Figyelm eiéi e lé sü l.  Állatgyógyászattal  csak  azon  egyéneknek   mo  M  űvin  plava,  pa  deklijük.  obráni.  Med  ten  voda  ovoga  pojba  dalé
    szabad  foglalkozuiok,  kik  okleveleiket  a  kér.  állami  állatorvosnál  bemutatni   odneszla.  Kokolics  na  tón  vpamet  verne  edno  lato  —  iuo  tou  na  hitrun|a
    képesek.                                     gór  verne,  mo  ovomi  na  pomoucs  dá,  steri  sze  vse  vadaviti  stöu,  ino  tóga
                                                 tu.li  od  svmerti  obráno.  —  Mládoga  vsitlía  obranitela  senk  vuankar  ne  va
         l'iiz.  Lntliár  öindor  vidorlaki  korcsmárosnak  Tótkereszturon  levő   osztane.
    háza  ismer-tlen  ókból  leégett.  A  kár  839  frt.
       —  O h   az  a  Ih»*zii  .  .  .  Doupona  József  vaskorpádi  lakos  házának   —  Xn  ojtoiiii iiitny e.  Sztvarí  vrácsiti  je  szamo  tisztin  szlobodno,  ki
    mindkét  ntezai  ablakába  m.  hó  20  és  30-lka  közti  éjjel  12  órakor  Piutarics   szó  mogouesi  szvoje  diplome  pri  k.oglinszkom  nrszácsko  zsivinszkomi  dok­
                                                 tori  notri  pokázati.
    János  felső-l-mlv.ii  kerlészs. géd  bos/uból  lőpor  és  földdel  töltött  pisztol­
    lyal  belőtt,  anélkül  azonban,  h így  a  háziak  sérülést  szenvedtek  volna.  Luthár  bán dór  Vidorlaki  (Vidoncz)  korcsmárosa vuTótke-
                                                 •e' Í r' (^ rÍl!S0Vl,C^   lezsécsa  liizsa  je  z-nepoznánoga  zroka  dolzgorela.  Kvár
        -  Az  ii.j  m a rh a -  és  lólevelek.  Az  eddig  forgalomban  volt  5  és  2  I  j«  839  frt.   °
    krajezáros  marha-  és  lólevelek  pénzügyminiszteri  rendelet  folytán  a  in ült  év
                                                     —  O lt  i<*  e le m é rje  .  . .  Doupona  József  vaskorpádszkoga (Krupliv-
    végén  megszűntek  es  bevonatni  fognak.   !  n,k.)  sztanovnika  Z-obedve  vulicze  ,'ztráni  liizse  je  nadokna  pr-minocsega
               Ír ó in .  Egy  horvat  szent-miklósi  embernek  a  bagolai
                                                 m-jszecza  med  29  i  30-togu  nocsjov  ob  12  vö.i  Fintarics  Pál  felső-lend-
    korcsmában  macska-fiókát  csempésztek  tarisznyájába,  mely  midőn  sötét,  este   |  v“r8y-k°f?íl  blapecz  od  csemérov  szpuskiuim  práliom  i  ztiulov  uabiuyenov
    hazafelé  ballagott,  folyton  nyávogásával  boszautá,  vagy  mondjuk:  kergeté   pistolov  notri  sztrelo  br.-zi  tóga  kahi  bizsui  lüdjé  kákso  ranenyé  trpeli.
    babonás  vivőjét,  ki  midőn  halaira  ijedten  haza érkezett,  tudták  csak  meg, hogy   ~   Xovi  k rá v ji  i  kony<izki  pim su^i.  Dozdaj  vredui  po  5  pa  3
    az  üldöző  kisértet  a  tarisznyájából  kiugrott  macska  volt.  krajezarui  krávji  i  konv-zki  passusi  szi»  poleg  péuzügvminisztera  reu.l-leta

       — \   v árm eg y e  kö/törvényhatósága  által  a  kutya-adó  jövedelemből
    rendszeresített  4  járási  all .I orvosi  .Hasra  a  pályázati  felhívás  lapunk  mai   n.ikouczi  prejniuocsega  leta  gór  b-uyali  i  s/e  nezáj  z-mejo,  január a  1-oga
                                                 nov-  fönn-  •» i  ,{  krajezanii  passusi  do  vö  piiscseui,  steri  tak  za  birke, köze,

    számában  jelent  meg.  Az  állomások  székhelyei  Kis-Czell, Körmi ud, Felső-EÖr   szviuyé  t.tk  kak  va  márlio  i  konve  eve  lehkn  nüevajo.
    és  Muraszombat,  díjazásuk  pedig  400  frt  évi  fizetés  és  200  frt  úti  átalány.  —  V eM aijcalia  x p ajv s!  Ednomi  calov. k'i  od  H..rvá(-svt.-Mikldsa
       —  51:i i á lé tó l.  Zsigmondy  Vilmos  képviselő  Budapesten  elhalálozott.   S7.0  na  Bagó  t  v-osteriji  mláde  inác.ke  notri  vturl.e  vdejvali,  vecsér  da je vse
    A  boldogok  a  vizmíitani  téren  kazáuk  legkitűnőbb  férfiúinak  egyike  volt;   donion  mii  v-koiuvi   szpioj  Iliken  uyafkniiyo  c-ii.r  ino  sze  niiszlo,  ka  ga
    az  ő  vezetése  Jatt  furatott  Budapesten  a  városliget  bejárata  mellett az  1000   ,   nagányajo,  da  donion  priso  je  zvedo  sviUiNn,  ka  cviuuprauye  nyerni
    láb  mélységű  artézi  kút  (meleg  forrás.)  i  vö  szturbe  s’zkocsilo.
       —  A élH irvcíés  jöjjön  «•!  a  le   o rs z á g o d !  ltuska  Mártou  őrségi   A :»rin<-gy öv n  s z lrá u i  od  pészke  porczie  uotri  plácsane dácse de
    lakos  prof-ssionális  tolvaj  a  Csáki  rnvai  csendőrség  által  közelebb elfogatván,   várm-gyövi  4  zsmnszke  íuáre  vrac-itelov  gorpos/távli-ui,  na  stero  gb-doucs
    egész  sereg  b- törése* lopást  vallott  be  s  midőn  kérdezték,  hogy  miért  követ   gorpozvauye  -ti  vtou  broji  tiidi  dámo.  Bode na  Kis-Czell—Felső-Eőr,  Kerme-
    el  ennyi  sok  gazságot,  egész  laconice  azt  feleié:  „Mert  nem  akarok  ismét   dijai  pa  v-S zó b o ti,  sterin  plácsa  400  raiuski  bode,  za  foriugo  pa  200
    szabad  lábra  helyeztetni,  mint  a  behezai  sertéslopásoknál  is  tette  a  bíróság.  !  raiuski  dobijo.
    Otthon  úgyse  tűrnek  meg,  a  börtönben  pedig  van  rendes  ellátásom."  —  Az   I’ uskii  y iú rlo n   őrséga  sztoécsi  mesztaucsar iuo vö  vucseui  touvaj
    idők  jele!  és  szomorú  tanúbizonysága  népünk  szánalmas  felfogásának  büntető   je  od  Csakoszki  zsandárov  sztráni  zgrábleui  biio  preminoiicse  dnéve,  da  je
    törvényeink  humánus  eljárása  iránt.       özej 1i  sereg  notri  trganye  notri  szpoznao,  da  szó  ga  pijtali  zakaj telko greha


         A ..M iira t/.o iu h ali  d a l-  és  zn iC 'C g y lrl^   sylveszter esti  mu­  vcsinij.  na  stero  po  dobro;  vonIi  tou  pravo:  záto  ka  uescsen  ka  bi  me  pá
    latsága  a/  idén  is  a  várakozásnak  megfelelt.  A  programmdarahi-ik  :i  leg­  domou püjsztili,  kak  szó vcsijnili  da szán szvinyé kradno. Domá  me tak  nemrejo
    szebben  adattak  -lő:  nem  is  maradt  a  közönség  tapsokkal  adós.  Ezután   trpeti,  ’ -t-mlic/.i  pa  mán  ka  mi  potrejbno!  Tou  je  te  lüs/.tva  csinejnye,  inó
    következett  a  -mez.  A  közönség  mindvégig  a  legjobb  hangulatban  volt.   zsalosztna  példa  od  nas-ga  lüs/.tva.  pa  od  pravdeuoga  szkoncsávauye.
    Őszintén  óhajtjuk,  hogy  -zen  életerős  —  és  intelligens  testület  ezentúl  is   ^ tliira s z o n ilu ili  ilul-   zenc-e^ylel^-H   mulatság  na  syl-
    magáról  -i-tj  lr  adjon.  N-z-tünk,  hogy  Muraszombatban  ez-n  egylet  fenn­  vesztel'Ovoj  vécsari  lelősz  tiidi  k-csákaii-nyi  odgovoro.  Napre  dajovsi  stiklui
    állása  nélkül  társadalmi  élet  úgyszólván  nincs.   Egy  zenekedvelő.  szó  uajlep.se  bili  napre  dáui:  ne  szó  tiidi  osztnli  nazocsui  duzsni  szroko  po-
         lio lü íld ele l •.  F-kint-tes  szerkesztő  u r!  Becses  lapjáuak  deczeiu-   kopanyom.  Fo  tisztim  je  szledüvao  táncz.  Coszpoda  szó  dokoucza  dobre  vole
    ber  30-iki  '/.imában  Szeli  Mihály  urnák  állandó  gazdasági  tudósítóvá  tör­  bili  Ocsivesztna  zselejmo.  da  té  zsivlenyapuu  —  í  posteni  testület  uaj  bi
    tént  kineveztetése  il|etől-g  javaslatba  hozatala  ellen  udvarias  hangon  kifogás   odszéga  iimo  tiidi  od  szébe  zsivlenyazuuménye  dáo.  Nas  zgléd  je,  ka  brezi
    emelt-tik.  — Ív.  k  ellenében  vau  szerencsém  tek.  szerkesztő  urr’al  közölni,   tóga  egyleta  gorsztanyá  vu  Muraszombati  nikaksega  tiváristva zsivlejnya nega.

    hogy  >/. i!  Mihály  nyugállományú  százados  urat  e  tisztségre  éu  ajánlottam;   Edén  muzsika  radüvajocsí.  '
    iin rt  Szi-il  nr  ,1/  -rt-lini  képzettség  oly  fokán  all,  a  közügyek  iránt  a  közel   II* n ic n -liir.  Metzker  Mátyás  urod. számtartó  eljegyezte magának
    múltba i  oiy  lankadatlan  érdeklődés  és  tevékenységet  tanúsított  emellett   özvegy  llessué  kedves  Inna  leányát.  Kívánunk  mi  is  állaudú  boldogságot
    mint  volt  kataszteri  segédbiztos  a  mezőgazdászat  terén  is  mindenesetre  bir   e  frigyhez!
    annyi  fjualifikátlóval,  hogy  öt  ezen  ingyenes  tisztségre  tiszta  lelkiisinerettel   —  F o g a d já k   hálás  köszönetünket  mindazok, kik  adományaikkal  elő­
    ajánlhattam.   Tisztelettel   Polldk  Pongrdcz,  főszolgabíró.  segítették  a  karácsonyfa  felállítását.  Az  örvendező  kicsinyek  nevében
                                                                       ---          A  rendezőség.
                                                            Ka  za  glásza  po  szveti?
                 Mi  hir  a  világon?
                                                    Dr.  Dunst  Ferenc/,  kesztbelyszki  apátplébános  szó  na  velkoga  bozsicsa
       Dr. Dunst  1‘ereucz  keszthelyi  apátplebános  nagykarácsony  ünnepén  tar­  s/.vétek  drzsali  szvoje  csészti  prekjemáuye.  —  V-Nagy-Kauizsi  pri  mlájsem
    totta  széktoglalását.  —  Nagy-Kanizsán  ifj.  Csemits  Károly  órás  és  éksze­  Csemits  Károly  vörari  i  zlatál'i  szó  preminoiicse  szobote  uocs  notri  vdarili  i
    résznél  múlt  szombaton  i jjel  betörtek  és  1000  írtnál  többre  rugó  ékszereket   vecs  kak  1090  frtov  vredno  drágocso  odneszli.  Tolvajé  szó  zgrableni.  —  Za
    elvittek.  A  tettes-k  elfogattak. —  Fedezési  helyekül  az  1889.  évre  járásunk­  pselare  nieszta  szó  na  1889.  leto  v-uasem  járási  vö  odebráui:  Mártonhely
    ban  kijelöltettek :  Mártonbely,  Muraszentes  és  Csendlak.  A  zab  ára  (j  írtban,   (Martyáucz),  Muraszentes  (Szvetahócz)  i  Csendlak  (Tisina).  üvsza  czena  je

    a  szénáé  2  frt  60  krban  lett  megállapítva.  — Szombathelyen  Dl*.  Kölesvölgyi   (i  frt,  S/-HH  2  fit  00  kr.  nasztávlena.  —  V-Szombatbe!yi  Dr.  Kölesvölgyi
    Józsid  es  I)r.  Kn-bel  Kornél  uj  ügyvédi  irodát  nyitottak.  — Budapesten  egy   József  i  Dr.  Kilehel  Kornél  szta  nőve  íiskaliske  kanezelárie  odprla.  —  V-
    Liszt-szobor  felállítása  érdemében  mozgalom  indult  meg.  —  A  „Dunántúl"   Budapesti  scséjo  Liszt  Ferenczi  szobor  gór  posztaviti,  ki  je  tak  prelepo zuao
    •Zerkesztéset.  újévvel  Dr.  Kölesvölgyi  József  ügyvéd  vette  át.—  A  „Vasmegyei   klavir  spilati.   „Dunántúl"  novine  szó  z-uoviin  letom  Dr.  Kölesvölgyi  fis­
    Közlöny"  12  évi  pályafutás  után  jan.  1-én  megszűnt  élni.  —  „Besztercze-   kális  | r-k  v/.—i  ino  do  je  oui  brodili.  —  Vasmegyei  Közlöny"  po  *2  letnom
                                                         1

    ban\a  és  vidéke"  czim  alatt  ott  szintén  újság  jelenik  meg.   József  főber-   tecsáji  je  gorlieuyao  jan.  1-ga.  —  Fed  iménom  „Beszterczebánya  és  vidéke"
    czeg  márczius  2-an  üli  meg  ezüst  lakodalmát.   A  magyar  posta  és távirda   tam  tiidi  novine  bodijo.  —  József  fóberczeg  do  márczius  2-ga  szvoje  szre-
    1887-ki  j-v  il-lme  2  millió  és  GO  ezer  frt  volt.  —  Budapesten  egy  napszámos   brno  gosztiivanye  obszlüzsávali.  —  Magyarszka  posta  i  távírda  (telegráf)  je
    macskahar.i|.;is  következtében  veszettségbe  esett  és  meg  is  balt.  —  A  Csák­ i  v-1887.  leli  2  milliónov  i  60  jezér  frt  dohotka  méla.  —  V-Budapesti je edeu
         t
    tornyái  7• >. kony  nőegylet  -  hó  12-én  sorsjátékkal  egybekötve  tánczvigalmat   tezsák  od  maeskiuyega  griza  szbeszuo  i  tiidi  inro.  —  V-Csáktoruyi  dobro-
    tart.  —  Zal  m  gy<  novemberi  adóhátraléka  1,228.940  firtat téti  ki.  —  Buda-   tivuih  zsenszk egylet,  tóga  mes/.ecza  12.  s/.-lozomspilom  vkiip  prikapcseno
    pe.'t-n  a  városi  hatóság  ÍŐ88.  évben  külföldről  8477  pénzes  levelet-  300.000   plészaveszélje  drzsi.  — Zalamegyie  novembra  porczinszki  zaosztávek  I  millió

    frt  körüli  tartalommal  kapott.  -   Hannibál  orsz.  képviselő  tervet  készített  228  jezér  910  frt  vözadene.  —  V-Budapesti  je  várasko  poglavársztvo  v-1888.
    egy  .“Sopronnak  —  déli  vasúti  indóházától  Kőszegig  terjedő  vasútvonalra.  —  i  leti  iz  vönesuye  zemlé  8477  táksih  péuezni  piszém  dobilo,  stera  szó  okouli
    A  .Pápai  Laj-ik"  szerkesztősége elhatározta,  hogy ezentúl  ott  rendezendő  bá­ |  300  jezér  frtov  derzsala.  —  llanuibál  orsz.  követ  je  plán  napravo  za  eduo
    lok  s  táne/m hátságokról  csak  akkor  hoz  tudósítást,  ha a  mulatságok  rendezői  :  <>d  Soprona  do  lvőszega  pelajocso  zs-lezniczo. —  „Pápai  Iiapok"  brodilnicstvo
    az  ott álliiamin  '/abadsagharcz-szoborhoz némi  összeggel járulnak.— A Zombá-  :  je  dokoncsab),  ka  od  széga  mao  od  tani  odréduih  bálov  i  plészveszéljih
    ról Szegszárdrn  közlekedő  kocsipostát  múlt  héten  kirabolták  s  a  kocsist  meg­ !  szamo  te  prineszé  glásze,  esi  sze  mnlatsági  za  edeu  tam  gorposztávleni  sza-
    gyilkolták.   Pozsonyban  a  betörések  napirenden  vaunak. —  Becsben  2  kis  |  badságharcz  szobor  zarédijo.  —  Sz-Zomba  do  tSzegszárda  pelajocso  koluo
    leányka  az  iskolából  hazajövet  a  Duna  egy  kis  ágán  csúszkálásra  kaptak  1  posto  szó  v-preminocsem  tyédui  vöporobili  i  kocsisa  vmorili.  —  V-Fozsouyi
    kedvpt,  (1,.  '/.erencsétleniil  alig  értek  a  jégre,  midőn  az  betörött  s  a  7  és  9   j«  krádja  po  dnévnom  rédi.  —  V-Bécsi  2  máli  deklini  iz  sole  dotno  idocs
    eves  két  kis  lányka  eltűnt.  Az  őt.  megnieuteui  akaró  czipész  segéd  is  majd   szó  na  ed nőj  máloj  sztriigi  Dumive  volo  dobile  sze  szankati,  de  ueszrecsno,
    eletevel  fizette  meg.  nemes  szándékát.  A  gyermekeket  '*  óra  múlva  halva  j  komaj  szó  pri'le  na  léd,  gda  sze  potro  i  7  pa  9  letna  deklina  je  vesznoia.
    húzták  ki.  —  3  ember-élet  oltatott  ki  Hátszegen  rablási  szándékból  40  frt  i  Nyé  obranüvajocsi  sostars/.ki  detics  je  tüdi  szkoro  sz-szvojim  zsivlenyom
    miatt:  a  családfők  kis  leányukkal.  —  „Kerékpár-sport"  czimmel  Budapesten   plácsao  szvoj  nemeski  szándék.  Deczo  szó  sz-V*  vörov  kesznej  mertvo  pri-
    a  veloczipedisták  szaklapot  indítottak.  —  Mi  a  veloczipéd ?  Egy  guramital-   neszli  vö  —  3  cslovekov  zsivlenye  sze  vgászilo  vö  v-Hátszegi  z-poroba  ua-
    palt érezvázadéki hátkuporulat egyeubillegényes gyorsforgatmáuyu  kördnplány.  kaneuya  za  volo  40  frtov.  Roditelje  i  nyiiva  mála  csér.  —  Pod  iménom
                                                 „Kerékpár-sport  v-Budapesti  veloczipedisti  dobue  novine  dájo  stampati.
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16