Page 13 - Muraszombat_es_videke_1889
P. 13

Melléklet  a  „Muraszombat  és  vidéke*1 1889-ik  évi  3-ik  számához.
        8.  §•  Az  összes  tüzérségi  szolgálatot  a  tüzőrség feje, ilUtve az iiukéutes   Önkéntes  tiizoltó-drüstvov  pri  ognyi  delavnoszti.
    tüzoltö-föparancsnok  az  elöljárósággal  történt  kölc-öuös  megállapodás szerint   60.  §.  \  árniegyös/.kiui  csesztuikom  vu  duzsnoszti  sztoji  vszákov  pri—
    a  jelen  szabályrendelet  értelmébeu  vezeti.  pravnov  skerjov  tüzoltó-drüstva  gorposztavitelsztvo  naprej  pomocsti.
       59.   Az  évi  működésről  —  év  végével  -   a  szolgálat  vezetője  pontos   61.  §.  Ka  ognya  gaseuyé,  od  önkéntes  ognya  gasenyá  drüstvo  po  rédi
    jelentést  szerkeszt,  melyet  egy  példányban  a  járás  szolgabirói  hivatalához,   i  z-ednákím  tálon]  sze  naj  dopermszó,  czejli  vármegyöv  sze  gór  raztála,
    egy  példáuybau  a  vármegyei  tűzoltó-szövetséghez  benyújtani  tartozik.  steri  i  kakda  bodo  s/táli  te  tűzoltó  szövetség  tou  je  tón  to  öukéntesko
          Önkéntes  tűzoltó-éggleteknek  tüzeseteknéti  közreműködése.  drüstvo  vő  poszlünovsi  i  kezuj  prihajanyi  drügi szabályiendelet  bode delavui.
       60.   §•  A  vármegye  tisztviselőinek  kötelességükben  áll,  minden  rendel­  62.  §  Vszáka  vés;;  gde  150  liizs  jeszte,  je  duzsna  sze  za tűzoltóság sze
    kezésükre álló törvényes eszközzel a tűzoltó-egyesületek alakítását előmozdítani.  poszkerbeti.  esi  je  tara  öukéntesko  drüstvo  nemogoucse  sze  gór  posztaiiti,
       til.  §  Hogy  a  tűzoltás  az  önkéntes  tűzoltó-egyletek  közreműködése   je  duzsna  tüzőrséga  tákso  naprávo  dati,  szkáksov  tűzöltó-drűstvo  ládajo.  —
    mellett  lehetőleg  rendszeresen  é#  összhangban  teljesítessék, a vármegye egész   Vesznicze  szó  duzsne  té  drüstva  naprej  pomágati, esi  pouleg tóga  med  veszjov

    területe  tűzoltó-kerületekre  osztatik,  melyeknek  miképeni  megalakítása felett   1 med  egylet a  drüstvom  kákse  pitanye  posztáue,  uyé  vő  poszlüuoti  je  med
    a  netán  alakuló  tűzoltó-szövetség  illetőleg  önkéntes tűzoltó-egyletek  meghall­  uyimi  vármegyöv  szoudbo  vö  povedali.
    gatásával  és  hozzájárulásával  külön  szabályrendelet  fog  intézkedni.  63.  §  V-ti  gór  posztávleni  tűzoltó  okroglinaj  lezsécse  vesznicze  szó  te
       6*2.  §.  Minden  150  házból  álló  község  tartozik  a  községi  tűzoltóságról   tam  delavne  drüstva  z-pomocsjov  duzsni  poglednoti.  Pouleg  tóga  pomoucs
    gondoskodni  s  a  mennyiben  kebelében  önkéntes  tűzoltó-egyesület  alakítható   dávanya,  esi  sze  kaj  zgodi  je  tüdi  vármegyöv  szouditi  i  nacsi,  ti  tűzoltó-egy­
    nem  volna,  köteles  a  tüzőrséguek  oly  szervezetet  adui.  minővel  a  tu/oltó-   leti  nyim  vö  raztálanoj  okroglini  ogeny  gasziti  Szó  duzsni.
                                                     64.  §.  Na  ogen  gledoucs  i  ka  sze  uaj  po  ognyi  gödi  pouleg  tüzreudé-
    egyletek  bírnak.  A  községek  a  kebelükben  alakult  önkéntes  tüzoitó-egylete-
    ket  anyagilag  is  támogatni  tartoznak;  ha  e  felttt  a  község  és  az  önkéntes   szeta  kiv mányi endelet  23.  §.  i  uaszledüvajoucsi  §§.  nájde.
    tűzoltó-egylet  között  vitás  kérdés  támad,  a  felek  meghallgatása  mellett  a   6ő.   Aeski  tüzőrségi  náprave  szabályzati  potrdjena  penezki  kastig  po
    törvényhatóság  határoz.                     veskom  racsuni  24  i  uaszledüvajoucsi  §.
       63.  §  A  megállapítandó tűzoltó-körökben  fekvő  községek az  ott  működő   66.  §.  Vu  oui  szabálvrendeletaj  gór  zracsunani  zamüdjenyáj  szoudi;
    tűzoltó-egyleteket  hasoulúlag  anyagilag  segélyezni  tartoznak.  Ezen  segély   I  réd  főszolgabirov,
    mérve  felett  vitás  kérdésekben  szintén  a  törvényhatóság  határoz  és  viszont   II.  ,  Várniegyöszki  viczispán,
    a  tűzoltó-egyletek  a  nekik  kijelelt  körben  a  tűzoltást  teljesíteni  tartoznak.  III   „  Belügyminisztérium.
       04.  §.  A  tűzvész  tartamára  és  azutánra  vonatkozó  intézkedések  a  tűz­  Zapero:  Horváth  Dezső,  várni,  uotárus.
    rendészed  kormányrendelet  25  és  következő  jjíj-aiban  foglaltatnak.
       65.   A  községi  tüzőrség  szervezési  szabályzatában  megállapított  pénz­  Gazdárszkoga  dela  kazalo  na  leta  vszáki  msszecz.
    büntetések  kihágási  eijárás  utján  a  községi  tüzőrségi  pénztár  javára  sza­  J a n u á r .
    bandó  ki.                                       Hizsa  i  dvor.  Vu  náj  merzlesom  vremeni  sze  nej  dotelcsno  i  lenovo  szeménye
       66.  §.  Ezen  szabályrendeletben  felsorolt  kihágások  eseteiben  eljár:  mláti,  vu  pivniczi  krumple.  répo  i  za  szkühávo  valón  terbé  poglednoti,  kiumple  vöprebi-
        1.  fokulag  a  főszolgabíró,            rati,  szlainova  vozsa  pleszti,  szüho  kenuo  vküper  vézati,  vu  granárii  szilje  obracsati,
       II.  fokulag  a  vármegye  alispánja,     gnoj  szpraviti.
                                                     Staln.  Stalo  toplo  derzsati,  obilno  nasztílati,  vu  csisztom  vremeni  okoli  po  dnéva
       111.  fokulag  a  belügyminisztérium.     vö  lüftaii,  dokecsász  sze  marha  na  dvor  püszii  vö.  Ne  sz-jáko  merzlov  vodov  napájati;
                 Jegyezte ;   Horváth.  Dezső,  tb.  főjegyző.  vu  velkoj  zinii  gnoj  ne  gosztokrát  vö  zmetávati.
                                                     Szadoveni  i  kiibnyszki  ograd.  Drevja  csisztiti,  kolicse  szpraviti,  szlamna  vozsa  za
                                                 drevno  vézanye  pleszti  (na  te  poszeo  verbovo  sihje  ne  nűczajmo);  zsivi  plot  obrezati,
     Gazdasági  munkamutató  az  esztendő  minden  hónapjára.  gnojiti  t.*rl>é.
                       •I a n n á l'.                Ny ive  i  trárnik.  Po  ne  zmerzsnyenih  dnévaj  za  müdjeno  orjánye opraviti, szuezsno

                                                 vodo  (In1 piiszmi,  /.emlő  navázsati,  potrávnikaj  vodene  jarke  puczati,  grmovje  vöszekati.
       Ház  és  udvar.  A  leghidegebb  időben  lóher  és  lenmag  cséplendő,  -   a  pinezében  g   Méov  ojrrad  i  goricze.  Koleke  szpraviti.
    burgonyát,  répát  és  a  főzeléknek  valók it  titánná  kell  nézni,  a  burgonyát  kiválasztani,   Vcsélnyek.  Od  niraza  obrániti,  i  veséié  pri  móri  niháti.
    szalmaköteleket  fonni,  a  száraz  takarmányt  összekötözni,  a  magtárban  a  gabonát  szét­  Lóg  i  jagria.  Za  kűriti  drva  sze  szkrbeti,  tilosé  proti  divjácsini  brániti,  borove
    hányni.  trágyát  szerezni.                  pipe  szprávlati  i  jagrio  derzsati  na  záveze  i  liszicze.
       Istálló.  Az  istállót  melegeu  tartani,  bőven  almozni,  tiszta  időben  dél  táján  szel­
    lőztetni,  mialatt  a  marba  az  udvarra  kiengedtetik.  Nem  nagyon  hideg  vízzel  itatni;  nagy
    hidegben  a  ganajt  nem  gyakran  kihányni.             Domácsi  i  zviinszki  glászi.
       Gyümölcs-  és  konyhákért.  A  fákat  tisztítani,  karrókat  szerezni,  szalmakőt .leket
    a  fák  megkötésére  köttetni  (e  czélra  fűzfa-vesszők  nem  alkalmasak);  az  élő  sövényeket   —  Postüvanin  nase  novine  cstenyáron!  Nasi  novin
    megvagdalni,  trágyázni.                      demsnyi  je  tivtji  broj  v-etou  nouvon  leli.  Zagvflsani  szmn,  ka  post.
       Mező  és  rét.  Fagymentes  napokon  a  netán  elmulasztott  szántást bevégezni, hóvizet
    lecsapolni,  földet  felhordani,  réteken  a  vízcsatornákat  tisztítani,  cserjéket  kivágni.  cstenyiirje  na  prises/tno  gledoucs  do  tüdi  ua  naseu  sztráni  ino  do
       Komlókért  és  szőlő.  Karrókat  szerezni.  z-vtesmi  napitjplacsüVTiijkiiiii  na  pomoucs.— Té  fart  proszimo  nouvo
       Méhes.  Hidegtől  megóvni  és  a  méheket  nyugton  hagyni.
       Erdő  és  vadászat.  Tűzifáról  gondoskodni,  faiskolákat  és  vágásokat  a  vadtól  meg­  iiaprejplácsanye,  steri  ne  zselejo  nadale  novine,  náj  bodo  tak  dobri
    óvni,  fenyőfa  csapokat  gyűjteni  és  hajtóvadászatokat  tartani  uyulakra  és  rókákra.
                                                  tiszto  nazáj  poszlati.  ovak  sze  tak  zemejo,  esi  bi  na  duzse  naprej-
                                                  placsniczke  bilij.
                  Helyi  és  vidéki  hirek.          —  .lag rijii.  Na  Gróf  Széchényi  Tivadar  erszacskoga  gyiilejsa  követa
                                                  imányi.  ino  od  nyi  sztráni  gór  /.éti  veszuicski  ha taraj  je  tüdi  jagrija  bijla,
       —  Tisztelt  olvasóinkhoz!  Lapunk  mai  száma  a  harma­
                                                  de  je  koulik  360  falátov  szpádnola.
    dik  az  uj  évben.  Meg  vagyunk  győződve,  hogy  tisztelt  előfizetőink
                                                     —  Aa  ISat t liyany falv a  (llakiesauszki)  iniánye  szó  et-.  niejszi cz
    a  jövőben  sem  vonják  meg  tőlünk  pártfogásukat,  hanem  inkább  tö­  4-ga  dnéva  od  s/.obocski  ino  zviinszki  pommicsi  Sztráni  velka  jagrija  bijla,
    meges  előfizetésükkel  fogják  törekvéseinket  elősegíteni.  Ezúttal  tehát   steri  dén  s/.o  160  falátov  divjácsiue  (záveze)  doj  sztrehlili,  zvün  tóga  escse
    kérjük  az  előfizetés  szives  megújítását.  Akik  pedig  lapunkat  továbbra   pri  gór  zderzsávanyi  je  czajt  dobro  t;i  odisao.  Dobro  volou  szó  radoszti  vtt-
                                                  pani  Török  Ernő  kr.  nótárius  gór  der/.sali  zsnyuvimi  spajsznami  ino dobri mi
    járatni  nem  kívánják,  szíveskedjenek  azt  félreértések  elkerülése  végett
                                                  recsmí.
    visszaküldeni,  miután  őket  ellenkezőleg  továbbra  is  előfizetőkul  te­  —  VaKviíriiKCgy ö i a  árvins/.koj  liizsi  zdaj  59 árvinszki  solárov jeszte,
    kintjük.                                      sztoga  39  pojbov,  pa  20  deklin  j* szte.  od  nasega  krája  2  pojba  szouta.  od
         H a jló v a d á s/.a t.  Gróf  Széchényi  Tivadar  országos  képviselőnk   10  lejt  gorsztiiuejnye  je  100  (szermaski)  árvinszki  ditetov  meszto  doubilo.
    széchényfalvi  uradalmán  és  a  szomszédos  helységekben  levő  vadászbérletén   Senkávanye  je  vszaksen  l»*ti  r.a  lejpo  eiinimo  gór  pri.slo,  stero  je  zadoszta
    hajtóvadászatot  rendezett,  melynek  eredménye  360  db.  vad  körül  volt.  szvedoc-ansztv;t  /sívonn  szerezi  pa  dobromi  naprej  tdejuvi.
       —  A  l»ai I Ityúiiy l'al vi  u ra d a lo m b a n   e  bő  4-éu  a  muraszombat   I*ri  (  siiUovr,koj  ino  med  Alsó-L**ndva-Z.-Egerszeg-Ukki  mesztáj
    és  vidéki  vadászkedvelők részvétele  mellett nagy  vadászat tartatott,  mely  alka­  /ídano  zS' le/niczo  gledoucs  je  z.se  glihinga  nnrejeiin.  tak  ka  zijdanyanye
    lommal  mintegy  160  drb  vad  ejtetett el, nemcsak, de  kedélyesség tekintetében   mártiu   április  niejszec/.a  zse  lejko  zacsnejo  ali  záto escse  150 jezero  l'aiuski
    is  kellemes emléket  hagyott  hátra a  résztvevőkben  A  vig hangulatot leginkább  fali,  kak  iij-mo  tej  peiuezi  do  záto  zagvüsaiii.  ka  czinipranyi  ni ka  uede
    a  máris  közszeretetnek  örvendő  kir.  közjegyzőnk  Török  Ernő  ur  élesztette   na  ponti.  Goropomiuémo,  ka  uouva  zselezuicza  de stáczió v-Csakovczi  v-„Uj-
    jő  humorával,  élczeivel.                       viliczi  d* rzsála
       —  V asv árin eg y e  árvaliáv.ssbaii  jelenleg  59  árva  növendék  van   —  \:«  iiiiíri  sztoécsi  mlijui  rédno  vküper  pos/.távleuye  gledoucs  je
    és  pedig  39  fiú  és  20  leány,  a  mi  vidékünkből  2  fiú.  Az  intézetben  a  10  év  ’  od  minisztériuma  sztráni edna  kom'ssia  ete  mejszecz  9  pa  10-ga  dnéva  na
    alatt  100  árva  talált  menedéket.  Az  adakozások  minden  évben  szép összegre  I  mürszkon  kráji  vöni  odla  ino  tárgyalásé  zder/sávala.  poulek  steroga  po  ten
    uieunek,  ami  élénk  bizonysága  élő  szívnek  és  jólelküségnek!  I  oni,  steri  mlinszki  jus  pa  passuse  niájo,  je  nadale  nihá|o,  pa  do  je na  s/krbi
       —  A  C'wftlitoriiya-Alw6-JLeinIvii-Zala-Egerszeg-Ukki  vasútvonal  meli  od  birovije  sztráni,  oui  steri  pa  tou  nedű  mogli  vö  szkázati,  nyim  ua
                                                           dopüsztijo.
    tárgyában  a  finaucirozás,  valamint az építés ügyében  a  végleges  m-gallapodás  |  dalé  mlepiye  ne  doptisz
    megtörtént,  s  hogy  az  építkezés  már  márczius.  április  havában  megkezdőd-  .   —  A é rtő n   v-pa pad/.Uo.  Na  pouv  sztrau  nüczaue  krave.  pa  telicze  kak
                                                          iiper  szpiszali,  opomijiiamo  záto  vesznicze,  ka  tan  de  nemajo
    hessék,  a  30  százalékos  érdekeltségi  tőkéből  csupán  150  ezer  forint  aláírása  1 známo  szó  vküper  szpis

    hiányzik.  Amint  értesülünk,  a  vasutmeuti  érdekeltség  még  t.  lid  15-éig  biz­  biké,  náj  szi  uotri  s/právijo,  ovak  de  uyin  birovia  ua  uyuvou  sztroski  notri
    tosítani  fogja  a  hiányzó  összeget  s  így,  hogy  a  vasút  építése  még  a jövő év  |  szprávlala.
    tavaszán  megkezdődjék,  seiunn  más  akadály  útjában  nem  áll.  felemlítjük   —  A'a«sega  já rá 'in   xsaloiidt‘4**.  l888-ga  leta  je  v-szobocskon  já-
    még,  hogy  végleges  megállapodás  szerint  az  uj  vasút  Csáktornyái  állomása  :  rási  na  dojkoleuyé  notri  zgláseuo  bilou  pa  doj  vszecseno  199  bikouv,  70
    a  községi  legelőn,  az  újvári  utcza  végén  lesz.  I  jünc/.ov.  60  teucsiczov,  65  kráv,  334  telíez,  1142  teleta  pa  1223  szviny,
       --  A  liajo n ia liiio k   ü g y é n ek   rendezése  czéljából  a  közmunka  és  !  sze  vküper  3096  falátov.
    közlekedési  miniszter  32.477 88.  sz.  rendeleté  folytán  egy  bizottság  az  alap-   Za  <lor*sin*:eliO  vküp  piszalo  gledoucs  je  od  vármegyöva  sztráni
    munkálatok  felvétele  végett  e  hó  9-  és  10-éii  a  Muraimnti  községekben  a   eduo  nouvo  reudelüvanye  vö  dáno,  poulek  steroga  sze  derzsinszki  vértovje
    tárgyalásokat  megtartotta,  miből  kifolyólag a malomjog és  iparigazolványnyal   gorzazovéjo,  ka  od  szvoji  der/sincsetov  kuigo  do  január  15-ga  duéva  pri
    bíró  malmok  meghagyatnak  és  szabályszerűen  nyilvántartatni  s  ellenőriztetni   veski  riftaraj  ten  bole  náj  notri  poká/.sejo,  ovak  do  strófa ni.  Za  táksin  der-
    fognak,  a  jogosítvány  nélküliek  ellenben  be  fognak  szüntethetni.    Szsincseton,  steri  po  czajti  szebi  vdinyajo  s/.o  tüdi  duzsni  za  8  dni  notri  z-
         (■ia/aláinlt  fig y elm éb e.  A  tenyésztésre  használandó  tehenek  es  '  glászi ti.
    üsziik  —  mint  tudjuk  — összeirattak.  figyelmeztetnek  azért a  községek, hogy   O ^yen.  Na  nouvo  let.o  je  v-Krizsavczi  Csahuk  Jtízsefa  bizsa  doj

    a  hiányzó  tenyészállatokat (bikákat) a  bika vizsgálatok  előtt  beszerezzék,  mivel   zgorejla.  Kvára  330  raiu-ki  jeszte,  stero  je  asszekolejrana  (zagvüsano)  bilou.
    különb'-n  a  hatóság  fogja  költségükön  az  apaállatokat  beszerezni.  —  VreiiliiO szii  |>lá<'sa.  tVitl  József  lömerszki  osterjás  ino  mészár
       —  J á r á s it Ilii  gyonii'íi.  Az  1888. ev  tolyaiuáu  a  muraszombati  járás­  je  szkvárjeno  ineszou  vö  ndávao.  poulek  steroga  je  nyaga  politiska  birovia
    ban  közfogyasztásra  bejelentetett  es  levágatott  199  bika,  70  ökör.  63  tinó, 1  na  48  vör  zaperanye  ino  na  12  raiuski  peinez  zastrofala.  Ali  Feitl  s/.o  sze
    65  tehén,  334  iis/ii,  1142  borjú  és  1223  sertés,  összesen  3096  darab.  s/.ten  nej  zadovolili  pa  szó  prouti  tömi  szoudi  viczispáui  apellahvali,  de  szó
         A  ctv lé ile k   ny i!vánlartÚ K iira  vonatkozólag a  legujabb  megyei   zapérauye  na  illeszti  iiihali.  ali  peme/.ki  strof  e/o  —  na  100  raiuski  zdignoli.
    Szabályrendelet  értelmében  felhivatnak  a  c<elédtartó  ga/.dak,  miszerint  külső   8 -tóga  bi  sze  doszt a  liidi  lejko  liávcsilo.
    cselédjeiket  cselédkönyvük  bemutatása  mellett  január  hó  közepéig  a nyilván­  —  V-l'i'<loilll»i  szta  sze  etoga  uiejSzecza  7-ga  innicsi  v-Grosz  Jakab
    tartással  megbízott  községi  biraki.  i  annyival  is  inkább  jelentsek  be,  inéit   kresmára  stali  ltibarics  Antal  kopiuára  2  konya  do  300  rainski  vrejdniva,
    eben  esetben  büntetésnek  teszik  ki  magukat.  Az  időközben  felfogadott  Cseléd' k   zaszapila.  Vgojdno szó  slalo  puno  diuá.  podszek  zsarjávi,  i  kouye  mertve
    a  szolgálatba  lépés  napjától  számítandó  8  napon  belül  szinten  bejelenteiidők.  naisli.  Te  neszrecse  zrok  je  naj  hitrej  edeu  po  uepazlívoszti  tálücseni  gorécsi
       —  T iiz c M c t,  Ú jév  napján  (L alink  József  tótkeresztnri  lakos  háza  le­ '  czigár;  ali  tak  právijo,  kaj  je  z-ceemerouv  nikák  zsarjávo  gobo potiszno pod
    égett.  A  kár  330  frt,  szerencsére  biztosítva  volt.  podszek,  od  stere  sze  ou  ozsáro  i  esi  bi  z-nisterov  vörov  szledi  gráto  dón,
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18