Page 4 - Muraszombat_es_videke_1889
P. 4

—  O lcsó  |»éiri*  A  Budapesten  székelő  magyar  földhitelbank  elhatá­  —  5Íé  z a h m á n !  li  isztina  oSztáne,  ka  páverszkoga  csloVeka  escse
     rozta,  hogy  a  földmivelés  emelése  és  a  talaj javithatása  czéljából  4* „  kamat   v-nebésza  tüdi  za  vüho  terbej  notri  vlecsti!  Tak  imeníivaui  egyptouiszki ocsni
     és  50  évi  törlesztés  mellett  jelzálogkölcsönt  ad.  beteg  je  zse  nairare  vu  Medjimurji  szkoro  dve  leti  gde  tü,  gde  tani  flztoupo
        —  H iá b a   c sak   igaz  m a ra d   az,  hogy  a  paraszt  embert  még  a  gori  po  véksih  mesztab,  ino  birovije  szó  vsze  vcsinili  naj  bi  té  sztrahsen
     meny országba  is  fülénél  fogva  kell  beránczigálni!  Az  úgynevezett  egyptomi   beteg  zadrzsávali,  za  volo  koga  prime  té  beteg,  öcsi  sze  nyerni za  pár dnévov
     szembetegség  (szemcsés  köthártya-lob)  ugyanis  már  Muraközbon  két  év  óta   na  teliko ognoji,  ka sze  czelou  oszlepnoszti nemre obrúniti.  —  Ná|ob«zleduyem
     hol  itt  hol  amott  lép  fel  járványosán,  s  a  hatóságok  részéről  mindent  elkö­  v-Máczinczih  i  Csrecsán  vészi  (v-szoszeduom  Csáktornyoms/.koni  járási)  je
     vetnek,  hogy ezen  borzasztó  betegség  tovaterjedését  megakadályozzák, miután  sztopo  té  beteg  sztrahsnov  merov.  i  birovija  je  zapovedala,  da  sze  z-ouih
     akit  meglep,  annak  szeme  pár  nap  alatt  annyira elfekélyesedik, hogy a teljes  veszoicz  liidjé  z-doktorom  dájo  fiziterati,  lüdsztvo  sze  je  vecs  prouti  pos/.ta-
     vakságot  el  nem  kerülheti.  Legutóbbi  időben  Máczinecz  és  Csrecsán  közsé­  vilo  toj  zapouvedi,  zagvüsno  na  káksego puntara  drázstvo  i  naj  obszlednyim
     gekben  (e  szomszéd  Csáktornyái  járás)  lépett  föl  a betegség ijesztő mértékben   sze  fiziteranye  z-zsandárszkov  poraocsjov  bo  zgodilo.   r.  b
     s  a  hatóság  elrendelte,  hogy  a  községbeliek  orvosilag  meg vizsgáltassanak,  a   —  li öli iian  je   ezujt  tü ,  üli  tón  zdaj  zse  indasnyemi  návodi  na
     lakosság  azonban  tömegesen  ellentállott  ezen  intézkedésnek  —  bizonyosan   tak  máloma  niesztáj  zderzsávajo,  da  pervle  czejlo  gosztüvanye  szó  zsnyaga
     valami  rósz  lelkű felbujtó kontatására —  és  legközelebb  a  vizsgálat  csendöri   uapravili,  iuo  ednoiik  tü,  drügoucs  pa  tun  szó  igrali!  Zoubsztou  nej  je gnesz
     karhatalom  alkalmazása  mellett  fog  megtörténni.   r.  1.  zse  tak  kak  inda.
        —  D iszn ó to ro k n ak   a  szezonja  van;  de  oly  kevés  helyen  tartják   —  Gazdársztvi  naznánye  ddvecz.  Z-odszeljenom  Furiakovich  Zsigmond
     meg  a  hajdani  szokások  szerint,  amikor  egy  disznótor  egy  kis  lakodalom   goszpocskoga  dvorszkija  prihke  szó  zemloobdelavszki  minisztérium  za  mura-
     volt  s  ma  itt,  holnap  amott  szólt  a  zene!  Hiába,  nem  úgy  van  ma,  mint  szombati  járása  sztrán  kak  gazdarsztva  naznánye  dáveza  Széli  Mihálya  pen-
     volt  régen!                                zonirtoga  honvéd  századosa  imeniivali  vö.  Mi  prouti  vöimenüvanoga  personi
        —  Gazdásági  tudósitó.  Furiakovics  Zsigmond  uradalmi  intéző  távozása   isztiuszko  nemamo  nikaj  praviti,  denok  tak  zndmo,  ka  szó  sze  oni  nigdár
     folytán  a  földmivelési  minisztérium  a  muraszombati járásra  nézve  gazdasági   gazdárs/tva  nej  vcsili,  i  to  zná  prinasz  vszáki,  i  tak  ki  je  nyih  na  to  csészt
     tudósitóvá  Széli  Mihály  nyugalmazott  honvédszázadost  nevezte  ki.  Kekünk  a   preporácsao,  tiszti  szi  komaj  miszlo  na  to,  da  ka  more  zuati eden gazdárszki
     kinevezett  személye  ellen  természetesen  semmi  ellenvetésünk  nem  lehet,  ha­  naznánye  dávecz.   r.  1.
     nem  úgy  tudjuk,  hogy  az  gazdálkodással  sohasem  foglalkozott,  s  ezt  tudja   —  D o k án a  o«l Avulj Itc  szó  csakoszki  zsandárje  prerainoucsi tyeden
     nálunk  mindenki  s  így  aki  ót  ezen  tisztre  ajánlotta,  annak  aligha  volt  fo­  v-lougi  nagauyali,  steri  da  szó  vidli  uevolo  szó  od  szébe  sze vkraj  odliicsali,
     galma arról, hogy minő téren kell mozognia egy gazdasági tudósítónak,  r. 1.  pa  odbejzsali,  edno  30  kile  dohán  szó  naisli.  liávno  tiszti  czajt  szó  tüdi  v-
        —  D ohány  csem p észek et  üldözött  a  Csáktornyái  cseudőrség  a   Perlaki  tfidi  tákse  odávanye  vö  zvedli,  pri  sterin  szó  l 1*  meterczenta dohána
                                                                                /
     mull  héten  az  őrségi  erdőben.  A  meuekvők  eldobálták  batvujokat  s  elmene­  naisli,  alt  té  dohán  je  szknulami  pa  szvojimi  konyij  mogo  nazáj  plácsati.
     kültek.  Mintegy  30  kiló  szüzdohányt  sikerült  megtalálni.  Ugyanakkor a per­
     lakiak  is  fogtak  egy  csempészt, aki  mintegy másfél mázsa dohanyuyal  próbált   —  D o k in k é  szó  Németujvár  pa  Szt.-Miklós  veszniczaj  vövdárile,
     szerencsét,  de  dohanya,  kocsija  s  lovaival  űzette  meg  rósz  szándékát.  prouti  steromi  je  birovija  zse  szakse  potrebno  dugoványe  vcsinijla.
        —  lliu iló .  Német-Újvár  és  Szt.-Miklós  községekben  a  himlő jarváuy-   —  A  belügyminisztérium  által  ajánlott  sorsolási  lap.  A  nagyméltóságn  m.  kir.
     szerüleg  fellépett.  .Elterjedése  ellen  a  hatóság  már  gondoskodott.  belügyminiszter  ur  decceinber  hó  11 -én  60753  sz.  a.  keltezett  és  az  összes  köztőrvényha-
        —  Jó ték o n y sá g .  A  „Muraszombat-járási  tanítókor*  árvaház-alapja   tóságokhoz  intézett  körrendeletében  a  Lóry  Jouó  által  kiadott  Magyar  Mercurt,  mint  a
                                                 magyar  államban  forgalomban  levő  és  kisorsolás  alá  eső  értékpapírok  húzásainak  ered­
     részére  adományoztak:  Gróf  Üzápáry  László  10  írt.  Yogler  Józset  10  írt.   ményéről  kellő  tájékozást  nyújtó  sorsolási  szakközlönyt  az  összes  köztörvényhatóságok
     t’sacsinovics  Mária  1  írt  30  kr.  Haubner  Borbálya  1  írt.  Eberl  Angola  1  Irt.   ügyeimébe  ajánlotta.  A  „Magyar  Merkúr*  ebből  az  alkalomból  igen  érdekes  mutatvány­
     Huiber  József  1  frt.  Grünbaum  Márk  1  írt.  Takacs  László  50  kr.  Fogadjak   számot  állított  össze,  mely  kellő  tájékozást  nyújt  e  hasznos és kifogástalanul  szerkesztett,
     ez  utón  is  szives  adományaikért  a  tanitó-kör  hálás  köszönetét.  minden  értékpapír  birtokosra  nézve  nélkülözhetetlen  sorsolási  lap  igazán  bő  tartalma  és
                                                 felette  ügyes  beosztása  iránt.  Ez  a  mutatványszám  már  az  eddiginél  nagyobb  alakban
                              Völgyi  Ferencz,  a  kör  elnöke.  rotácziós  gépen  nyomtatva  állíttatott  ki,  a  hogy  a  lap  január  1-én  túl  reudeseu  kiállítva
        —  Megjelent  a  „Magyar  Ifjúsági  czimil,  minden  két  hétben  egyszer  megjelenő ké­  lesz.  —  Ebből  a  mutatványszámból,  melyet  kívánatra  bárkinek megküld  a  Magyar Merkúr
     pes  folyóirat  8.  füzete,  a  kővetkező  tartalommal:  „A  kis  lord.“  Elbeszélés  képpel.  „Ka­  kiadóhivatala  (Budapest,  Hatvaui-utcza  17.  szám)  mindenki  meggyőződhetik  arról,  hogy  a
     rácsony.-  „lieozko  vára."  „Karácsonyi  mese.*  „Az  áldás.-  Vers.  „A  jéghajó.*  Elbeszélés.   Magyar  Merkúr  minden  tekintetben  messze  túlszárnyalja  az  összes hasonnemü vállalatokat
     „A  magyar  király  palotája.*  Három  képpel.  „Az  uj  királyi  lak.*  Vers.*  „Fogoly-király.*   és  elötizetési  ára  is  oly  csekély  (egész  évre  postán  is  szélküldve  2  frt),  hogy  melegen
     „Kurta  ruha,  hosszú  ruha.*  Gyermekvigjáték.  Játék.  Miudenféle.  „Az  elme  sportja.*  Ta­  ajánlhatjuk  mindazoknak  a  ügyeimébe,  akikuek  sorsjegyük,  vagy  másnemű  értékpapír­
    lányok.  Szerkesztői  üzenetek.  Hirdetéseit.  Ajánljuk  ezen,  a  km.  vallás-  és  közoktatásügyi   juk  van.
    miniszte-  által  ajánlott  hasznos  folyóiratot  a  serdültebb  ifjúság  ügyeimébe.  —  Lapunkat  akár  szellemi-,  akár anyagilag ér­
        —  A  „Képes  Családi  Lapok*  új  évi  száma,  azon  alkalomból,  hogy  pályafutásának
    tizetik  évét  betöltötte  s  a  második  tizedbe  lépett:  valóságos  jubiláns  szám.  Uendaivül   deklő  bármily  küldeményeket  —  hacsak  azok  nem
    érdekes  tartalmát  koszorús  regényírónk  Jókai  Mór  arczképe  s  egy  gyönyörű  autographált   kizárólag  a  szerkesztő  saját  személyét  illetik  —
    mondata,  —  Tolnay  Lajos  arczképe  s  Dr.  Murányi  Armiu  úrhoz, a „Képes Családi  Lapok*
    kiadó-tulajdonosához  intézett  irodalmi  becses ;1  biró  levele  —  liuduyáuszky  Gyulának  egyszerűség tekintetéből kiadóhivatalunkhoz kérjük
    „Tíz  év“  czimü  költóileg  gazdag  s  ihletteljes  költeménye,  --  Beniczky-liajza  Lenkének   czimezni.   Kiadó.
    arczképe  és  „Jávor  Mártha*  czimü  érdekes  elbeszélése,  —  Mikszáth  Kálmánnak  arczképe
    és  „Csejte  vár  és  asszonya*  czimü  kedves  kis  vártörténete,  —  Brankovics  Györgynek  a   —  Uj  la p .  1889-ik  évi  január  6-tól  fogva  Kőváry  Kaff.dír  Béla  szer­
                                                                     .
     „Kepes  Családi  Lapok*  szerkesztőjének  arczképe  és  „liatiza*  czimü  szoinorujutekáuak,   kesztősége  alatt  „ Vasvár un-gye*  c/.’iu  alatt  vasál'iiapuukiut  8—12  oldalnyi
     zamatos  nyelven  s  költői  ihlettel  irt  előjátéka,  —  Dr.  Murányi  Arminuak  arczképe  és   terjedelemben  politikai  hetilap  indul  meg.
     „Mind  a  kettő  halott*  czimü  csinos  beszélykéjo,  —  a  „Képes Családi  Lapok*  érdekes  ada-   —  Uj  illegjebizollN íígi  ta g o k u l  a  f.  hó  15-iki  megyebizottsági
     tokbau  gazdag  története,  —  továbbá  az  első  kiadónak  Melmer  Vilmosnak  és  az  első  szer­
     kesztőnek  Kulitfay  Edenek  az  arczképe  —  képezik.  „Hölgyek  Lapja-  czimü  melléklete   tagválas/taskor:  Asszouyfán  Kőváry  Kaffehr  Béla,  Pornón:  Laky  Zsigmond,
     három  csinos  divatkepet  s  a  családanyákat,  gazdasszonyoitat  érdeklő  czikkeket,  —  re-   Hegyfalun:  Somogyi  Lajos  é«  Tulok  Ernő,  Győrvárott:  Makrai  Sándor,  Ná-
     génymellóklete  Brankovics  Györgynek  „A  pénz*  czimü  regényéből  első  közleményt  tar­  dasdon:  Kiss  Kálmán,  Vasvárott:  Dr.  Krenner  Pál,  Muraszombaton:  Pollák
     talmaz.  Egyszóval  a  „Képes  Családi  Lapok*  tiz  éves  múltjához  méltóan  kezdi  inog  a  ti­  Pongrác/,,  Kőszegen:  Kroller  Miksa  választattak  meg.
     zenegyedik  évfolyamat  s  mi  csak  kellemes  irodalmi  kötelezettségünknek  teszünk  akkor
     eleget:  amidőn  a  „Képes  Családi  Lapokat*  a  müveit  magyar  családok  pártfogásába  ajánl­  —  A  Itiiiiiy -ltillik o n i  ü g yében.  Bárdossy  István  árvaszéki  elnök
    juk.  Hogy  a  -Képes  Családi  Lapok*  a  müveit  olvasó  közönség  igényeinek  a  jövőben  is   által  .szent-györgyi  Horváth  Zsigmond  cs.  és  kir.  kamarás  ellen  indított  saj­
     meg  fog  minden  tekintetben  felelni:  arra  nézve  elég  kezességet  nyújt  szerkesztője  Brau-   tóperben,  a  szombathelyi  sujtóbiróság  Horváth  Zsigmoud  kamarás  urat  be­
     kovics  György,  aki  mint  iro  és  publicista  széles  e  hazában  ismeretes,  s  akiről  Jókai  is   csületsértés  vétségében  bűnösnek  mondta  ki,  s  300  frt  pénzbüntetésre  Ítélte.
     úgy  nyilatkozott  Rudolf  trónörökös  ö  fensége előtt,  hogy :  jeles  iró, és a kiadótulajdonos :   Ezen  ítélet  ellen  a  kamarás  semmiségi  panaszszal  élt  s  eunek  következtében
     Dr.  Murányi  Ármin,  a  ki  a  lap  érdekében  minden  áldozatra  kész.  A  „Képes  Családi  La­
     pok*  elöüzetési  ára  egész  évre  ti  frt,  félévre  3  frt,  negyedévre  1  frt  50  kr.  Az  elötizetési   az  ügy  a  kir.  kúria  elé  került,  mely  az  egész  eljárást  megsemmisítette.
     összegek  a  lap  kiadóhivatalába  (Budapest,  nagy-korona-uteza  20.)  küldendők.
                                                            Ka  za  glásza  po  szveti?
                  Mi  hír  a  világon?
                                                    —  V-Nagy-Kanizsi  za  lüdsztvo  külmyo  szó  posztavili,  gde  sziromáki
        —  Nagy-Kanizsán  népkonyhát  létesítettük,  ahol  a  szegények  pár  kraj-   za  pár  krajezarov  sztrosek  dobijo.  —  V-Csakovczi  orszacske  vucsitelszke sóle
     ezárért  élelmezést  kapnak.  — A  Csáktornyái  állami  tanitó-képezde  épülete   zid  je  z-ezéla  gotov.  —  Balaton  je  decz.  13-ga  czeló  notri  ztnrzno.  —  Nas

     teljesen  elkészült.  —  A  Balaton  deozember  13-án  teljesen  befagyott  —  6   krály  szó  murakereszturszkomi  ogenygaszitelnomi  drüzstvi  100  frt  darüvali.
     felsége  a  murakéreszturi  tűzoltó-egyletnek  100  frtot  adományozott.  —  A   —  Keszthelyszka  obcsinszka  pojbov  i  deklin  sola  je  k-bizsicsi  illesztő  ezu-
     keszthelyi  községi  el  tiu-  és leányiskola karácsonyfája ezukorsütemény és cse­  kerneszpecsáie  i  csincslirije  csrevle,  kapute,  lacse,  tak  za  dekline  puncsule,
     csebecsék  helyett  csizma,  kabát,  nadrág,  úgy  a  leányok  részére czipö, kabát,   jaklne,  janke  i  robeze  na  veszíla  na  bozsicsuo  drevo.  — Pápa  váras  je  za

     szoknya  és  kendőkkel  volt  teleaggatva  —  Pápa  városa  a  házaló  kereskedés   volo  ila  naj  bi  hizsno  trzstvo  gorhenyalo  i  záto  szabályrendelet  dao  izdelati,
     beszüntetése  iránt  szabályrendeletet  dolgozott  ki,  mit  az  iparkamara  alapos   steroga  je  iparkamara  z-dobroin  dopovédanyom  za  szvoje  vzela.  —  V.Szom­
     indokolással  magáévá  tett.  —  Szombathelyen  Lábossy  János  kedélyesnek  is­  bathelyi  Lábossy  János  za  veszélnoga  poznáni  80  let  sztár  orgol  klacsnik
     mert  80  éves  orgonanyomó  decz.  20-án  felakasztotta  magát.  —  A  regále-   decz.  2<>-ga  sze  gór  obeszo.  —  Regálszki  törvény  szó  országgyülésa  obedve
     törvényt  az  országgyűlés  mindkét  háza  megszavazta,  s  már  szentesítés  alá   hizse  dovolile  i je  zse  pod  kvályeszko  potrdjávo  prisao.  — Martinya  i  Türke

     is  került.  —  Martinya  és  Tiirke  községek  egyesítve  lettek  és  „Míg ástok*    veszuicze  szó  za  edno  vzéte  ino  szó  „Magasfok*  imé  dobile.  —  Újvári  Mi­
     nevet  vettek fel.  —  Ujváry  Mihály  Csáktornyái  áll  tan.  képezdei segédtauar   hály  z-Csáktornye  orszácske  vucsitelszke  sole  poinocsnik-professzor  je  vu
     állomásán  véglegesittetett.  —  Szommer  István  szombathelyi  adó  ellenőr   szvojem  sztanenyi  nadale  osztávlen.  —  Sommer  István  szoinbathelyszki  adó­
     pénztárnoki  minőségben  a  Csáktornyái  adóhivatalhíz  neveztetett  ki.  — Ki­  ellenőr je  v-Csáktornya  kak  péuztárnok  k-tisztoj  porczie-kasszi  vöimenüvani.

     rálynő  ó  felsége  születésnapja  decz.  2 1-én  a  fővárosban  nagy  fénynyel  ünne­  —  Nase  kralyicze  roisztvadén  decz.  24.  vu  glávnom  várasi  v-Budapesti  szó
     peltetett  meg.  —  New-Yorkban  loS'J.  január  l-töl  fogva  a halálos  Ítéleteket   z-velkov  parádjov  poszvétili.  —  V-New-Yorki  od  1880.  jau.  L.  do  na  szmrt
     villanyossággal  hajtják  végre.  —  Egy  <i0  éves  ősz  ember  állt  a  napokban  a   oszojene  sz-bliszkánczov  szkoncsávlali.  —  Eden  60  let  sztár  szeri  inozski  je

     kolozsvári  törvényszék  előtt  leányrablás  miatt,  mert  egy  15  éves  czigáuy ■ sztáo  té  dnévi  v-Kolozsvári  pred  törvényszékem  za  volo  deklin  porobo,  ár je
     leányt  erővel  elcsábított.  E  hőstettéért  2  évi  börtönre  Ítéltetett.  — Pozsony­  edno  15  letno  czigányszko  deklo  poszili  zapelo.  Za  volo  tóga  dela  szó  ga na
     ban  a  Dunára  építendő  uj  kid  készítését  188‘J.  január  első napjaiban kezdik.  2  leti  na  teinlics  oszodili.  -  Y'-Pozsonyi  na  Dunavo  zidajocsi  növi  nioszt  do
     -   Budapesten  a  tolvajok  más  hiányában  2  vizvezetöcsatoruát  loptak  el.  —   1880. januára  prve  dili  zácsali  delati.  —  V-Bulapesti  szó  tolvaji  2  vodou-
     A  perlaki  „szegény  tanulókat  segélyző-egylet*  decz.  16-án  23  pár  csizmát   pelajocsi  czevi  vkradnoli,  ár  szó  drügo  ne  nngli.  —  V-Perlaki  „sziromaske
     és  több  másféle  ruhaneműt  osztott  ki  ruhátlan  szegény  gyermekek  közt.  —   soláre  pomágajoucsi  egylet*  decz.  16.  je  2:4  párov  csizmi  i  vnogo  vecsféle
     Szent-Gotthárd  község  elhatározta,  hogy  nagyközséggé  alakul.  —  Pozsonyban   obieke  vö  razdelo  med  sziromaskov  deczov,  stero  szó  ne  méla  gvanta.  —
     egy  brünni  kereskedő  posztógyárt  állít  fel.  —  A  „Muraközi  Takarékpénztár*   Szent-Gotthárd  község  je  dokoncsao,  ka  sze  za  velki  község  posztávi.  —  V-
     újévkor  4  évi  időtartamra  gyűjtő-  és  előleg  üzletet  szervez.  —  Zsoldos  kör­  Pozsonvi  eden  z-Brünna  terzsecz  szüknyeno  fabriku  posztávi  gór.  -  „Mura-
     mendi  takarékpénztári  szolga  állítólag  elkövetett  lopás  és  csalás  után  meg­  közi  Takarékpénztár*  k-uovonii  leti  na  4  lejt  sztojécso  szpráviliu-  i  poszo-
     szökött,  de  csakhamar  Aradon  elcsípték  és  visszakisérték.  dovilno  terzstvo  scsé  nasztaviti.  —  Zsoldos,  körmendinszke  sparkasse  szluga
                                                 je  prej  za  volo  kraje  i  noridbe  odszkocso, de  hitro  szó  ga  pá  vlovili  v-Aradi
                 Szerkesztői  üzenetek.          ino  ga  nazáj  szprevodili.
        A.  F.  FőtórekvésUnk  leginkább  a  falu  népének  van  szentelve.  -  A.  F.  Kivánatának   Vasúti  menetrend.
     legközelebb  megfelelünk.   II,  K.  Ismerjük  e  Talmi-bazatiságot.  —  K.  F.  Mező vár.  —
     L.  I.  Barkocz.  —  V.  S.  Urdomb.  Munkára  fel,  rég  nélkülözzük avatottságot eláruló  termé­  Kekedéből  Spielfeldnek  indul  reggel  1  óra  30  perczkor  és  odaér  G  óra  14  perczkor
                                                                         .10
                                                                 aeieiou  iu  „
     keit.  Hosszú  hallgatás  után  egy  kis  életjelt  kérünk.  Levél  megy.  »   „  12  „  20   „
                                                                 délután  4  „   30  „   „   ti  „  08
                                                 Spielfoldről  Regedébe  indul  reggel   7  „   30  „ ide ér  0   „   22   „
        K i a d ó i  m o n d a n i v a l ó k .   Casiuo  Bellatincz.  Köszönjük.  F.  é.  márczius  vé­  délután  2  „   05  „   „   3  „   57   „
     géig  előjegyeztük.  —  Obál  János  Terestó.  Múlt  évre  nézve  rendben  vagyunk.  este   ti  „   45  „   »   8  „   37   „
                              Nyomatott  Grünbaum  Márk  gyorsaajtóján  Muraszombatban.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9